1 00:00:47,281 --> 00:00:49,950 (トール)今日は 人がいっぱいですね。 2 00:00:49,950 --> 00:00:53,954 (小林)クリスマスが終わったら もう正月かぁ。 3 00:00:53,954 --> 00:00:55,956 (カンナ)何あれ。 4 00:00:55,956 --> 00:00:58,625 福引きだね。 やってみたい。 5 00:00:58,625 --> 00:01:00,961 ん~ 券がないとなぁ。 6 00:01:00,961 --> 00:01:02,963 ありますよ? 7 00:01:02,963 --> 00:01:05,632 トール様 魔法? いえ。 8 00:01:05,632 --> 00:01:08,302 日ごろから買い物は この商店街でしているので➨ 9 00:01:08,302 --> 00:01:11,638 もらいました。 なじんでるなぁ。 10 00:01:11,638 --> 00:01:15,642 はい 3回引けますねぇ。 11 00:01:15,642 --> 00:01:18,979 特賞は 温泉旅行ですか。 12 00:01:18,979 --> 00:01:21,982 温泉。 いいですね 温泉。 13 00:01:21,982 --> 00:01:23,984 温泉 当てます! 14 00:01:23,984 --> 00:01:27,588 魔法は使うなよ。 わかってます!! 15 00:01:31,992 --> 00:01:36,263 参加賞のポケットティッシュで~す。 16 00:01:36,263 --> 00:01:38,265 ティッシュで~す。 17 00:01:38,265 --> 00:01:40,934 最後の1回。 次こそ当てます!! 18 00:01:40,934 --> 00:01:43,270 ん? 19 00:01:43,270 --> 00:01:46,940 おめでとうございま~す。 やったぁ!! 20 00:01:46,940 --> 00:01:49,943 3等! 寒い冬もこれで安心! 21 00:01:49,943 --> 00:01:52,946 あったかコタツが当たりましたぁ! 22 00:01:52,946 --> 00:01:56,550 (小林/カンナ)おぉ~。 コタツ? 23 00:03:40,587 --> 00:03:45,258 山下くんは どっか行くの? (山下)北海道の実家に帰ります。 24 00:03:45,258 --> 00:03:49,262 お土産に生チョコレート買ってきますね。 25 00:03:49,262 --> 00:03:51,264 (エルマ)生チョコ。 26 00:03:51,264 --> 00:03:54,601 (滝谷)小林さんは? 実家とか帰るの? 27 00:03:54,601 --> 00:03:56,603 いや。 滝谷くんは? 28 00:03:56,603 --> 00:04:01,007 俺は年末 冬コミがあるから。 あぁ。 29 00:04:04,945 --> 00:04:06,947 もう電車出るよ! (発車音) 30 00:04:06,947 --> 00:04:08,949 あっ ホントだ!! 31 00:04:08,949 --> 00:04:11,284 よいお年を! よいお年を! 32 00:04:11,284 --> 00:04:13,620 (ドアが閉まる音) 33 00:04:13,620 --> 00:04:16,623 《今年は いろいろあったなぁ》 34 00:04:18,625 --> 00:04:20,627 ただいま。 35 00:04:20,627 --> 00:04:24,631 おかえりなさい~。 おかえり~。 36 00:04:24,631 --> 00:04:29,636 ハァ~ 今年の仕事 終わったぁ。 お疲れさまでしたぁ。 37 00:04:29,636 --> 00:04:33,240 小林 もう仕事行かなくていい? 38 00:04:33,240 --> 00:04:37,244 うん 3日まで休み。 (カンナ)おぉ~。 39 00:04:37,244 --> 00:04:39,246 いつもお忙しいんですから➨ 40 00:04:39,246 --> 00:04:41,915 お正月くらい ゆっくり休んでくださいね。 41 00:04:41,915 --> 00:04:44,251 そうさせてもらう。 42 00:04:44,251 --> 00:04:48,922 ハァ~ 極楽。 コタツ当たってよかったなぁ。 43 00:04:48,922 --> 00:04:52,259 ですねぇ。 ん~。 44 00:04:52,259 --> 00:04:54,928 そろそろ おせちの仕込みも しないとですねぇ。 45 00:04:54,928 --> 00:04:58,598 餅つきとそば打ちの道具も 借りてきましたし。 46 00:04:58,598 --> 00:05:01,935 そんな本格的に やんなくてもいいよ。 47 00:05:01,935 --> 00:05:04,604 季節の行事を きちんと取り仕切るのは➨ 48 00:05:04,604 --> 00:05:07,274 メイドの務めですから。 フフッ。 49 00:05:07,274 --> 00:05:09,943 あっ…。 50 00:05:09,943 --> 00:05:13,947 もしかして おトイレですか? めんどくさい。 51 00:05:13,947 --> 00:05:18,952 トール メイドだろ。 代わりに行ってこい。 えぇ~。 52 00:05:18,952 --> 00:05:20,954 しようがない 行くかぁ。 53 00:05:20,954 --> 00:05:24,624 あっ 小林さん 炊飯器のスイッチお願いします。 54 00:05:24,624 --> 00:05:27,027 リモコン取って~。 えっ? 55 00:05:36,236 --> 00:05:39,239 (ファフニール)何をしている? あぁ。 56 00:05:39,239 --> 00:05:41,575 正月用のカレーでヤンス。 57 00:05:41,575 --> 00:05:44,244 これは…。 58 00:05:44,244 --> 00:05:46,947 甘口でヤンス。 59 00:06:00,594 --> 00:06:03,930 모新春 かくし芸トーナメントは 1月3日!! 60 00:06:03,930 --> 00:06:06,533 (3人)ハァ~。 61 00:06:10,604 --> 00:06:12,606 ハァ~。 62 00:06:16,943 --> 00:06:18,945 はぁ~! 63 00:06:18,945 --> 00:06:20,947 ん~。 はっ! 64 00:06:20,947 --> 00:06:22,949 ん~。 はっ! 65 00:06:24,951 --> 00:06:26,953 年越しそばは 明日➨ 66 00:06:26,953 --> 00:06:29,623 食べる直前に 打てばいいですかねぇ。 67 00:06:29,623 --> 00:06:31,958 トール いろいろ大変じゃない? 68 00:06:31,958 --> 00:06:35,896 いえ メイドとして当然の務めです。 69 00:06:35,896 --> 00:06:37,897 ん~ でも➨ 70 00:06:37,897 --> 00:06:41,568 何か忘れてるような 気がしますけど…。 71 00:06:41,568 --> 00:06:43,904 む~。 (玄関チャイム) 72 00:06:43,904 --> 00:06:46,239 あっ お客様です。 73 00:06:46,239 --> 00:06:48,241 (玄関チャイム) 74 00:06:48,241 --> 00:06:51,578 誰だろうねぇ。 ん~。 75 00:06:51,578 --> 00:06:53,580 誰でしょうねぇ。 76 00:06:55,582 --> 00:06:58,585 (笹木部)トールちゃん こんにちは! 77 00:06:58,585 --> 00:07:03,590 トール 呼んでるよ。 しようがないですねぇ。 78 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 はいはい は~い。 79 00:07:05,592 --> 00:07:08,595 あぁ 笹木部さん。 (笹木部)こんにちは。 80 00:07:08,595 --> 00:07:11,264 あの 栗きんとん 作りすぎちゃったの。 81 00:07:11,264 --> 00:07:13,266 よかったら どうぞ。 82 00:07:13,266 --> 00:07:15,602 栗きんとんは 作ってなかったですね。 83 00:07:15,602 --> 00:07:17,604 ありがとうございます! 84 00:07:17,604 --> 00:07:20,607 あっ ちょっと待ってくださいね。 85 00:07:20,607 --> 00:07:22,609 うちでついたお餅です。 86 00:07:22,609 --> 00:07:25,612 冷凍庫に入れておけば カビも生えません。 87 00:07:25,612 --> 00:07:28,281 わぁ ありがとう! 88 00:07:28,281 --> 00:07:32,285 ご苦労さん。 いえ。 89 00:07:32,285 --> 00:07:37,557 ハァ~。 (玄関チャイム) 90 00:07:37,557 --> 00:07:39,559 はいはい は~い。 91 00:07:39,559 --> 00:07:41,561 あぁ 谷菜さん こんにちは。 92 00:07:41,561 --> 00:07:44,230 (谷菜)実家からミカンが いっぱい届いたんだ。 93 00:07:44,230 --> 00:07:46,566 食べてよ。 甘いよ。 94 00:07:46,566 --> 00:07:49,903 こんなにたくさん。 ありがとうございます! 95 00:07:49,903 --> 00:07:53,573 ちょっと待ってくださいね。 お餅持ってってください。 96 00:07:53,573 --> 00:07:57,243 ご苦労さん。 いえ。 97 00:07:57,243 --> 00:08:00,914 どうした? たぶん この流れからいくと➨ 98 00:08:00,914 --> 00:08:03,216 きっと また入った途端に…。 99 00:08:05,251 --> 00:08:07,253 では…。 100 00:08:07,253 --> 00:08:09,589 ハァ~。 (玄関チャイム) 101 00:08:09,589 --> 00:08:12,926 曽根さん これトリですか? 102 00:08:12,926 --> 00:08:15,929 (曽根)そう 来年の干支。 103 00:08:15,929 --> 00:08:18,932 ありがとうございます。 いいですねぇ トリ。 104 00:08:18,932 --> 00:08:21,601 早速 飾らせていただきます。 105 00:08:21,601 --> 00:08:25,939 これ うちでついたお餅です。 どうぞ。 106 00:08:25,939 --> 00:08:29,609 モチャモチャ。 モッチャモッチャ。 107 00:08:29,609 --> 00:08:31,611 何度もご苦労さん。 108 00:08:31,611 --> 00:08:34,381 いえ 曽根さんから これ いただいちゃいました。 109 00:08:34,381 --> 00:08:37,217 (カンナ)トリ! おぉ 干支か。 110 00:08:37,217 --> 00:08:39,219 (カンナ)干支って何? 111 00:08:39,219 --> 00:08:41,221 干支っていうのは 12の動物で➨ 112 00:08:41,221 --> 00:08:45,558 子 丑 寅… あれ 何だっけ? 113 00:08:45,558 --> 00:08:51,564 卯 辰 巳 午 未 申 酉 戌 亥です。 114 00:08:51,564 --> 00:08:54,234 呪文? よく知ってるね。 115 00:08:54,234 --> 00:08:58,905 お正月に関して ネットで いろいろ調べたら出てきたので。 116 00:08:58,905 --> 00:09:02,242 でも納得いかないんです。 何が? 117 00:09:02,242 --> 00:09:05,578 だって この12の動物が 決まるいきさつが➨ 118 00:09:05,578 --> 00:09:07,580 元旦の朝 神のところに来た➨ 119 00:09:07,580 --> 00:09:10,250 早いもの順だって いうじゃないですか! 120 00:09:10,250 --> 00:09:13,253 あぁ あったね そんな話。 121 00:09:13,253 --> 00:09:16,556 牛に乗っかってたネズミが 1番をかっさらったとか。 122 00:09:18,591 --> 00:09:21,261 この話のどこが 納得いかないわけ? 123 00:09:21,261 --> 00:09:23,263 はい ここでストップ!! 124 00:09:23,263 --> 00:09:25,265 ドラゴンが牛とか虎とか➨ 125 00:09:25,265 --> 00:09:27,934 ましてやウサギのあとって ありえないじゃないですか! 126 00:09:27,934 --> 00:09:32,238 まったく納得いきません。 まぁ お話だからさ。 127 00:09:35,208 --> 00:09:39,879 あっ このミカン甘いですね。 128 00:09:39,879 --> 00:09:41,881 トール。 はい? 129 00:09:41,881 --> 00:09:43,883 まぁ その…。 130 00:09:43,883 --> 00:09:46,553 近所付き合いとか いろいろもろもろ…。 131 00:09:46,553 --> 00:09:50,223 ありがとう。 132 00:09:50,223 --> 00:09:52,225 ありがとうございます。 133 00:09:52,225 --> 00:09:54,227 ん~! 134 00:09:54,227 --> 00:09:57,564 小林さんの味がします! しねえよ。 135 00:09:57,564 --> 00:09:59,566 あっ そうです! 136 00:09:59,566 --> 00:10:02,235 何か忘れてると思ったんです。 137 00:10:02,235 --> 00:10:04,237 どうぞ。 138 00:10:06,239 --> 00:10:09,909 年賀状? はい 買っておきました。 139 00:10:09,909 --> 00:10:12,912 もう何年も書いてないなぁ。 140 00:10:17,917 --> 00:10:21,921 (エルマ)ハァ ハァ。 141 00:10:27,594 --> 00:10:29,596 (みんな)おぉ~! 142 00:10:32,932 --> 00:10:36,936 모初出場いかがですか? (そばをすする音) 143 00:10:36,936 --> 00:10:40,273 商店街のおそば屋さんに コツを教えてもらったんです。 144 00:10:40,273 --> 00:10:43,943 へぇ~。 (カンナ)小林。 145 00:10:43,943 --> 00:10:46,946 着物着せて。 着物? 146 00:10:46,946 --> 00:10:50,283 才川さんと 初詣に行く約束をしたそうです。 147 00:10:50,283 --> 00:10:53,953 一緒に着物着よう って貸してくれた。 148 00:10:53,953 --> 00:10:56,623 着物か…。 149 00:10:56,623 --> 00:10:59,292 苦しくない? (カンナ)うん。 150 00:10:59,292 --> 00:11:03,963 よし 出来上がり。 おぉ~!! 151 00:11:03,963 --> 00:11:06,966 小林さん すごい。 手品みたいです。 152 00:11:06,966 --> 00:11:09,636 昔 母親に教えてもらったんだ。 153 00:11:09,636 --> 00:11:12,639 いいですね かわいいですねぇ。 154 00:11:12,639 --> 00:11:16,042 じゃあ トールも着てみるかい? えっ? 155 00:11:21,981 --> 00:11:24,317 ウフフ! 156 00:11:24,317 --> 00:11:27,654 私の着物 丈が合ってよかったよ。 157 00:11:27,654 --> 00:11:29,989 着物だと 胸も調整できますもんね。 158 00:11:29,989 --> 00:11:31,991 そだね。 159 00:11:31,991 --> 00:11:35,595 ここ数日 コタツの誘惑に 負けっぱなしでしたが➨ 160 00:11:35,595 --> 00:11:38,264 たまには 外に出るのもいいですよね。 161 00:11:38,264 --> 00:11:40,934 うん 新鮮な空気だ。 ハァ~。 162 00:11:40,934 --> 00:11:42,936 ちょっと寒い。 163 00:11:42,936 --> 00:11:45,605 (才川)カンナさ~ん!! (カンナ)才川。 164 00:11:45,605 --> 00:11:47,941 かわいい! 165 00:11:47,941 --> 00:11:49,943 あったか。 166 00:11:49,943 --> 00:11:52,612 ぼ ぼへぇ~!! 167 00:11:52,612 --> 00:11:54,614 (ルコア)おや 来てたんだ。 168 00:11:54,614 --> 00:11:57,450 なんでいるんですか! (エルマ)いちゃ悪いか? 169 00:11:57,450 --> 00:11:59,953 (ルコア)エルマくんとは そこで会ってね。 170 00:11:59,953 --> 00:12:03,623 ここにいろいろ珍しい食べ物が あると聞いたんだ。 171 00:12:03,623 --> 00:12:06,626 ルコアさん その着物はいったい…。 172 00:12:06,626 --> 00:12:11,631 お正月だからね。 トラディショナルに決めてみたよ。 173 00:12:11,631 --> 00:12:16,636 あなたのトラディショナルは どうなってるんですか。 174 00:12:16,636 --> 00:12:18,972 やあ 小林さん。 175 00:12:18,972 --> 00:12:22,642 おぉ ファフニールさん 似合ってるじゃないですか。 176 00:12:22,642 --> 00:12:24,978 そうだよねぇ。 フン。 177 00:12:24,978 --> 00:12:27,981 早く行くぞ 甘酒がなくなる! 178 00:12:27,981 --> 00:12:32,585 じゃあ 行こうか。 はい!! フフッ。 179 00:12:43,096 --> 00:12:47,767 (鐘の音) 180 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 (エルマ)ん~。 181 00:12:49,769 --> 00:12:51,938 あまぁ。 182 00:12:51,938 --> 00:12:55,274 懐かしい味だね。 そうなんですか? 183 00:12:55,274 --> 00:12:58,278 うん こんな感じのよく飲んでたよ。 184 00:12:58,278 --> 00:13:00,279 昔を思い出すね。 185 00:13:00,279 --> 00:13:04,617 あぁ 酔っ払ったせいで妹を…。 わぁ~!! 186 00:13:04,617 --> 00:13:07,287 (カンナ)おぉ~。 187 00:13:07,287 --> 00:13:09,956 お守りきれいね。 ん。 188 00:13:09,956 --> 00:13:12,625 ねえ カンナさん おそろいで買わない? 189 00:13:12,625 --> 00:13:14,961 (カンナ)おそろい? (才川)えぇ。 190 00:13:14,961 --> 00:13:17,630 この え 縁結びとか…。 191 00:13:17,630 --> 00:13:21,968 お守りですか。 ん? 192 00:13:21,968 --> 00:13:25,304 欲しいの? 193 00:13:25,304 --> 00:13:28,641 (才川)学業御守。 ムフ~。 194 00:13:28,641 --> 00:13:31,311 私が作ったほうが よほど効くのに。 195 00:13:31,311 --> 00:13:33,913 翔太くんは お守りいらないのかい? 196 00:13:33,913 --> 00:13:36,249 (翔太)僕は 魔法使いの家系だ。 197 00:13:36,249 --> 00:13:38,251 自分の願いは 自分でかなえる。 198 00:13:38,251 --> 00:13:40,253 フフッ。 うおっ! 199 00:13:40,253 --> 00:13:43,256 かわいいねぇ ハハハ…。 や やめろ!! 200 00:13:43,256 --> 00:13:45,258 破魔矢 買ったんですか? 201 00:13:45,258 --> 00:13:48,594 新しい呪いの研究に 使えるかもしれん。 202 00:13:48,594 --> 00:13:52,265 コミケどうだった? おかげさまで完売だったよ。 203 00:13:52,265 --> 00:13:54,600 相変わらず人気だね。 204 00:13:54,600 --> 00:13:58,938 (滝谷)ファフくんの 『呪いアンソロ2』は 売れなかったみたいだけど。 205 00:13:58,938 --> 00:14:01,941 夏 売れなかったのに 2出したんだ。 206 00:14:01,941 --> 00:14:04,277 (エルマ)小林さ~ん。 (2人)ん? 207 00:14:04,277 --> 00:14:06,279 あれは何だ? 208 00:14:08,281 --> 00:14:10,283 ジョージーさん 大吉だ。 209 00:14:10,283 --> 00:14:13,286 (ジョージー)まぁメイドの身には 過ぎたる幸福。 210 00:14:13,286 --> 00:14:16,622 これはぜひ お嬢様に。 いいのよ。 211 00:14:16,622 --> 00:14:19,625 それは お姉ちゃ… ジョージーの大吉だもの。 212 00:14:19,625 --> 00:14:22,962 小林さん 見てください! 私のおみくじ!! 213 00:14:22,962 --> 00:14:25,298 えっ? どれ? 214 00:14:25,298 --> 00:14:27,633 大凶。 初めて見た。 215 00:14:27,633 --> 00:14:29,635 どういう意味なんです? 216 00:14:29,635 --> 00:14:34,907 願い事 難しい 待ち人 来る。 217 00:14:34,907 --> 00:14:37,910 失せ者 見つからず。 218 00:14:37,910 --> 00:14:41,914 《よくわかんないけど 大凶っぽい》 219 00:14:41,914 --> 00:14:44,917 もうあとは よくなる一方って感じかな。 220 00:14:44,917 --> 00:14:46,919 やったぁ!! 221 00:14:46,919 --> 00:14:48,921 ちょっ もうすぐじゃね? 222 00:14:48,921 --> 00:14:50,923 えっ マジ!? マジマジ。 223 00:14:50,923 --> 00:14:53,593 どうしたんでしょう。 224 00:14:53,593 --> 00:14:56,929 あぁ もうすぐ今年が終わるんだ。 225 00:14:56,929 --> 00:15:01,934 あっという間だな 時がたつのは。 226 00:15:01,934 --> 00:15:10,276 (みんな)13 12 11 10 9 8 7 6➨ 227 00:15:10,276 --> 00:15:15,948 5 4 3 2 1! 1! 228 00:15:15,948 --> 00:15:21,621 (歓声) 229 00:15:21,621 --> 00:15:24,290 トール。 230 00:15:24,290 --> 00:15:27,293 あけましておめでとう。 231 00:15:27,293 --> 00:15:29,996 あけましておめでとうございます。 232 00:15:32,298 --> 00:15:35,568 クシュン。 お嬢様 大丈夫ですか? 233 00:15:35,568 --> 00:15:40,239 ちょっと冷えたみたい。 小林 才川うちに呼んでいい? 234 00:15:40,239 --> 00:15:42,909 えっ? (カンナ)コタツ あったかいから。 235 00:15:42,909 --> 00:15:44,911 せっかくなので➨ 236 00:15:44,911 --> 00:15:46,913 皆さんをお招きするのは どうでしょう? 237 00:15:46,913 --> 00:15:49,916 おせちもたくさんありますし。 うん。 238 00:15:49,916 --> 00:15:53,252 翔太くんと才川さんちには 連絡入れとこうか。 239 00:15:53,252 --> 00:15:55,555 では皆さん 行きましょう!! 240 00:16:02,929 --> 00:16:05,598 皆さん お雑煮で~す! 241 00:16:05,598 --> 00:16:08,935 (エルマ)何だこれは。 お前が作ったのか? 242 00:16:08,935 --> 00:16:11,270 嫌なら 食べなくてもいいんですよ。 243 00:16:11,270 --> 00:16:15,274 餅は トールとカンナがついたんだ。 本格的だね。 244 00:16:15,274 --> 00:16:17,944 まぁ せっかく作ったんだし 食べてやる。 245 00:16:17,944 --> 00:16:21,280 いただくよ。 246 00:16:21,280 --> 00:16:23,282 うま~い! 247 00:16:23,282 --> 00:16:26,953 小林さんのご実家の味を 教えていただきました! 248 00:16:26,953 --> 00:16:32,892 甘口ではないのだな。 あとで甘いお汁粉も作ります。 249 00:16:32,892 --> 00:16:35,228 トール。 250 00:16:35,228 --> 00:16:38,898 これ何の肉? 小林さんだけ特別です! 251 00:16:38,898 --> 00:16:41,901 尻尾は入れるなと あれほど言ったはずだけど。 252 00:16:41,901 --> 00:16:46,239 そろそろいいじゃないですか。 新しい年になったことですし。 253 00:16:46,239 --> 00:16:50,243 来年も再来年もずっと無理。 えぇ? 254 00:16:52,245 --> 00:16:55,581 いいから入んな。 はい! 255 00:16:55,581 --> 00:16:57,583 やっぱコタツがいちばんですね! 256 00:16:57,583 --> 00:17:00,586 (滝谷)いいよね コタツ。 うちでも買おっか。 257 00:17:00,586 --> 00:17:02,989 (ファフニール)フン 好きにしろ。 258 00:17:15,268 --> 00:17:17,270 ん…。 259 00:17:19,605 --> 00:17:21,607 あっ。 260 00:17:30,616 --> 00:17:32,618 おぉ~。 261 00:17:32,618 --> 00:17:35,554 カンナさんと一緒に 初日の出が見られるなんて➨ 262 00:17:35,554 --> 00:17:37,556 いい年になりそう。 263 00:17:37,556 --> 00:17:39,559 ただの日の出ではないか。 264 00:17:39,559 --> 00:17:41,561 初日の出はおめでたいんだよ。 265 00:17:41,561 --> 00:17:43,896 (2人)ふわぁ~。 266 00:17:43,896 --> 00:17:47,500 昇ったねぇ。 はい。 267 00:17:53,906 --> 00:17:56,575 さぁ 毎年1月2日 恒例の…。 268 00:17:56,575 --> 00:17:58,578 アニメ見たい。 269 00:17:58,578 --> 00:18:01,914 正月の間は お休みだね。 えぇ~。 270 00:18:01,914 --> 00:18:04,216 まぁ 気持ちはわかる。 271 00:18:09,255 --> 00:18:11,257 トール 拾ってよ~。 272 00:18:11,257 --> 00:18:14,260 今ちょっと手が離せないんで…。 何だそれ。 273 00:18:14,260 --> 00:18:16,929 小林さんのが近いじゃないですか。 274 00:18:16,929 --> 00:18:21,601 うぐ うぐぐ…。 275 00:18:21,601 --> 00:18:24,937 よっ! 276 00:18:24,937 --> 00:18:27,239 あぁ~ しようがない。 277 00:18:34,547 --> 00:18:38,718 さぁ 東京湾駅伝 本日1月3日。 278 00:18:38,718 --> 00:18:42,221 この人たち昨日と同じとこ 走ってるんですか? 279 00:18:42,221 --> 00:18:44,890 いや 今日は 長浦から戻ってくる。 280 00:18:44,890 --> 00:18:48,561 つまんない。 何かゲームでもしますか? 281 00:18:48,561 --> 00:18:51,230 ん~ん 宿題やる。 282 00:18:51,230 --> 00:18:53,232 (2人)宿題? 283 00:18:53,232 --> 00:18:56,235 書き初めか。 ん。 284 00:18:56,235 --> 00:18:59,739 何書くんですか? 何でもいいの。 285 00:18:59,739 --> 00:19:07,246 「コ タ ツ」。 286 00:19:07,246 --> 00:19:09,582 コタツか。 ムフ~。 287 00:19:09,582 --> 00:19:11,584 おもしろそうですね。 288 00:19:11,584 --> 00:19:13,919 ト-ル様も。 いいんですか? 289 00:19:13,919 --> 00:19:15,921 (カンナ)ん。 じゃあ!! 290 00:19:15,921 --> 00:19:22,595 🖁(バイブ) 291 00:19:22,595 --> 00:19:27,299 何を書きましょうかねぇ。 好きなものとか? 292 00:19:30,269 --> 00:19:32,271 もしもし。 293 00:19:32,271 --> 00:19:34,874 トール様? あっ はい。 294 00:19:34,874 --> 00:19:37,877 お母さん? 🖁あけましておめでとう。 295 00:19:37,877 --> 00:19:40,212 あっ おめでとう。 296 00:19:40,212 --> 00:19:42,548 🖁年賀状 今日届いたわよ。 297 00:19:42,548 --> 00:19:45,551 あぁ 元日には間に合わなかったか。 298 00:19:45,551 --> 00:19:47,887 🖁年賀状なんて初めてね。 299 00:19:47,887 --> 00:19:51,724 うん みんな元気? 🖁元気元気。 300 00:19:51,724 --> 00:19:55,895 (カンナ)あぁ~。 わぁ! はみ出しちゃいました! 301 00:19:55,895 --> 00:19:58,898 トール様 どんまい。 🖁にぎやかね。 302 00:19:58,898 --> 00:20:04,904 友達が来てるんだ。 🖁フフッ 楽しくやってるのね。 303 00:20:04,904 --> 00:20:06,906 うん。 304 00:20:06,906 --> 00:20:11,243 また電話するよ。 みんなによろしく。 305 00:20:11,243 --> 00:20:13,946 うん じゃあ。 306 00:20:18,250 --> 00:20:21,587 書けたね。 はい! 307 00:20:21,587 --> 00:20:24,924 電話 どなたです? 母親。 308 00:20:24,924 --> 00:20:29,929 家族 みんな元気だってさ。 309 00:20:29,929 --> 00:20:32,231 そうですか…。 310 00:20:43,275 --> 00:20:47,947 あ~あ 正月も終わりかぁ。 311 00:20:47,947 --> 00:20:51,951 小林さんは お正月なのに 家族と会わないんですか? 312 00:20:51,951 --> 00:20:53,953 ん~。 313 00:20:53,953 --> 00:20:58,290 毎年正月は1年の疲れを 寝だめで解消してたからね。 314 00:20:58,290 --> 00:21:01,293 別に 家族と仲悪いってわけじゃない。 315 00:21:01,293 --> 00:21:03,963 電話では時々話してるし。 316 00:21:03,963 --> 00:21:07,967 そういうものですか。 人間の家族というのは。 317 00:21:07,967 --> 00:21:10,970 人それぞれだと思うけど。 318 00:21:10,970 --> 00:21:13,973 私の場合は もうこっちでの暮らしが➨ 319 00:21:13,973 --> 00:21:17,309 自分の生活になってる ってことかなぁ。 320 00:21:17,309 --> 00:21:19,311 わかる気がします。 321 00:21:19,311 --> 00:21:23,315 トールは? 帰ろうと思えば帰れるんでしょ? 322 00:21:23,315 --> 00:21:25,317 会いに行かないの? 323 00:21:31,323 --> 00:21:36,262 ここでの小林さんとの暮らしが 私の生活ですから。 324 00:21:36,262 --> 00:21:38,264 うん。 325 00:21:40,933 --> 00:21:43,936 (2人)おぉ! きれいに落ちて入りましたね。 326 00:21:43,936 --> 00:21:46,605 うん 落ち…。 327 00:21:46,605 --> 00:21:48,607 あっ…。 328 00:21:52,611 --> 00:21:55,948 (カンナ)お年玉? すっかり忘れてたよ。 329 00:21:55,948 --> 00:21:57,950 お年玉。 ん? 330 00:21:57,950 --> 00:22:02,955 初めてもらいました。 私も。 331 00:22:02,955 --> 00:22:05,624 私も初めてあげたよ。 332 00:22:05,624 --> 00:22:09,028 んじゃ いってきます。 (2人)いってらっしゃ~い。 333 00:22:16,302 --> 00:22:19,004 いい初夢を見るぞ。 334 00:22:21,307 --> 00:22:23,309 ((1富士ルコア! んなぁ!! 335 00:22:23,309 --> 00:22:25,311 2鷹ルコア! うわぁ!! 336 00:22:25,311 --> 00:22:27,313 3なすびルコア! 337 00:22:27,313 --> 00:22:32,618 やめろ~!! アハハハ…))