1 00:00:02,135 --> 00:00:08,141 {\an8}♪~ 2 00:01:18,945 --> 00:01:24,951 {\an8}~♪ 3 00:01:35,328 --> 00:01:37,530 (パトカーのドアの開閉音) 4 00:01:37,597 --> 00:01:40,333 (大原(おおはら))ここが亀有(かめあり)公園前派出所だ 5 00:01:41,701 --> 00:01:44,871 (宮地(みやじ))なるほど ここがウワサの… 6 00:01:54,314 --> 00:01:55,782 (宮地)亀有公園前… 7 00:01:56,416 --> 00:01:57,550 …派出所 8 00:01:57,917 --> 00:01:59,652 (息を吹く音) …ですか 9 00:02:01,321 --> 00:02:04,157 派出所勤務は 警察活動の基本であり— 10 00:02:04,224 --> 00:02:06,126 実に重要な職務だ 11 00:02:06,192 --> 00:02:07,260 犯罪の予防や… 12 00:02:07,327 --> 00:02:09,128 犯罪の予防は もちろん— 13 00:02:09,195 --> 00:02:14,467 パトロール中の職務質問による 犯人検挙率は 予想以上に高い 14 00:02:15,635 --> 00:02:19,172 「警察学校大辞典」777ページ 15 00:02:20,306 --> 00:02:23,376 (大原)え~ 紹介しよう 研修生の宮地君だ 16 00:02:25,111 --> 00:02:27,347 (宮地)どうも (3人)よろしく! 17 00:02:27,714 --> 00:02:30,183 宮地君は 東城(とうじょう)大学を卒業後— 18 00:02:30,250 --> 00:02:33,186 トップの成績で 警察学校へ入学した 19 00:02:33,253 --> 00:02:36,089 学長お墨付きの優秀な研修生だ 20 00:02:36,322 --> 00:02:37,657 (麗子(れいこ))すご~い! 21 00:02:37,724 --> 00:02:40,426 (中川(なかがわ))東城大といえば 名門校ですよね 22 00:02:40,493 --> 00:02:43,263 (寺井(てらい))うん 未来の幹部候補生だね 23 00:02:43,329 --> 00:02:45,231 (大原)ウチの派出所の寺井君だ 24 00:02:45,298 --> 00:02:46,566 分からないことがあったら— 25 00:02:46,633 --> 00:02:47,834 遠慮なく聞いてください 26 00:02:48,134 --> 00:02:50,470 私に分からないことなどありません 27 00:02:50,537 --> 00:02:53,072 あったとしても あなたに 尋ねることはないでしょう 28 00:02:53,139 --> 00:02:54,174 えっ? 29 00:02:54,574 --> 00:02:57,810 アハハッ… あ~ お手柔らかに頼むよ 宮地君 30 00:02:57,877 --> 00:02:59,312 え~ そっちの2人が— 31 00:02:59,779 --> 00:03:02,015 中川君と 紅一点の麗子君だ 32 00:03:02,081 --> 00:03:02,815 よろしく 33 00:03:03,650 --> 00:03:07,253 君のような優秀な研修生を 迎えられて 光栄だよ 34 00:03:07,320 --> 00:03:08,354 (宮地)うん? 35 00:03:10,156 --> 00:03:13,526 「警察学校大辞典」124ページ 36 00:03:13,593 --> 00:03:17,630 “警官の制服着用義務”の項目で 規定制服以外の服装は— 37 00:03:17,697 --> 00:03:19,966 禁止されているはずですよ 中川さん 38 00:03:20,199 --> 00:03:22,202 は… はぁ… 39 00:03:22,535 --> 00:03:24,504 一応 許可はもらってあるんですが 40 00:03:24,571 --> 00:03:27,740 み~んなが同じ制服なんて つまらないじゃない 41 00:03:30,910 --> 00:03:31,744 (麗子)アッ! 42 00:03:32,045 --> 00:03:34,480 膝上20センチ 短すぎる! 43 00:03:34,747 --> 00:03:35,415 (麗子)あっ… 44 00:03:35,481 --> 00:03:38,117 黄色にピンクの制服など 不謹慎です 45 00:03:38,184 --> 00:03:38,985 大原部長 46 00:03:39,218 --> 00:03:40,753 な… 何かね? 47 00:03:40,820 --> 00:03:42,722 (宮地)警察学校で この派出所が 48 00:03:42,789 --> 00:03:45,024 何とウワサされているか ご存じですか? 49 00:03:45,091 --> 00:03:45,992 い… いや 50 00:03:46,292 --> 00:03:49,896 “亀有公園前派出所は 葛飾(かつしか)署のお荷物” 51 00:03:49,963 --> 00:03:50,630 (大原)ウウ… 52 00:03:51,264 --> 00:03:53,233 (宮地) “落ちこぼれ警官の掃きだめ” 53 00:03:53,466 --> 00:03:54,500 (3人)ウッ! 54 00:03:55,034 --> 00:03:57,570 “部長の管理能力にも問題あり” 55 00:03:57,870 --> 00:03:59,372 ウウ~ッ… 56 00:04:00,373 --> 00:04:02,875 (宮地)私の栄えある 現場経験の第1歩が— 57 00:04:02,942 --> 00:04:04,978 なぜ このような派出所なのか 58 00:04:05,044 --> 00:04:07,380 全く上層部の意図を 計りかねるしだいです 59 00:04:07,747 --> 00:04:09,882 ンン~ッ… 60 00:04:10,450 --> 00:04:11,618 (宮地)研修スケジュールは— 61 00:04:11,684 --> 00:04:15,188 自分で作成しますので どうぞ おかまいなく 62 00:04:15,555 --> 00:04:16,322 (タイピング音) 63 00:04:18,725 --> 00:04:21,694 寺田(てらだ)さん パトロール地域の 地図を貸してください 64 00:04:21,761 --> 00:04:23,396 (寺井)えっ? は… はい 65 00:04:25,598 --> 00:04:27,033 あ… あの… 66 00:04:27,100 --> 00:04:28,534 て… 寺井です 67 00:04:28,968 --> 00:04:30,036 どうも 68 00:04:30,303 --> 00:04:31,738 う~ん… 69 00:04:32,071 --> 00:04:32,905 アハハッ… 70 00:04:34,274 --> 00:04:37,310 実に やっかいな研修生を 引き受けてしまった 71 00:04:37,377 --> 00:04:39,212 とりあえず 今日1日ですから 72 00:04:39,279 --> 00:04:41,681 長~い1日になりそう 73 00:04:41,981 --> 00:04:44,684 (両津(りょうつ))イヤッホ~! 74 00:04:44,751 --> 00:04:45,785 …っと! 75 00:04:46,986 --> 00:04:47,820 イエ~イ! 76 00:04:48,221 --> 00:04:50,123 時速100キロでグッモーニン! 77 00:04:50,490 --> 00:04:52,558 鮮やかなテクニックで… 78 00:04:52,625 --> 00:04:53,760 (両津)到着! (麗子)ウワッ! 79 00:04:54,827 --> 00:04:56,129 (両津)イエ~イ! 80 00:04:56,195 --> 00:04:58,131 あっ… ああっ! 81 00:04:58,364 --> 00:04:59,699 おっはよう! 82 00:05:00,066 --> 00:05:00,833 両ちゃん 83 00:05:01,300 --> 00:05:03,036 (両津)いやぁ まいったぜ お前 84 00:05:03,102 --> 00:05:06,305 朝っぱらから 自転車パンクしちまってよ 85 00:05:06,372 --> 00:05:08,341 ついでに こいつの初乗りだ 86 00:05:08,741 --> 00:05:11,210 コーナリングは 我が命! 87 00:05:11,277 --> 00:05:14,414 君! 私の大事なデータが 飛んでしまったじゃないか! 88 00:05:14,480 --> 00:05:15,214 (両津)うん? 89 00:05:15,281 --> 00:05:17,617 一応 正規の制服を 着用しているようですが 90 00:05:17,684 --> 00:05:21,821 「警察学校大辞典」125ページ “警官の制服着用義務”の補助項目 91 00:05:22,221 --> 00:05:24,324 “サンダル および ゲタ履き禁止”の条項に— 92 00:05:24,390 --> 00:05:26,225 違反しているあなたは 誰です? 93 00:05:26,292 --> 00:05:29,195 わしか? わしは両津勘吉(かんきち)だ お前こそ誰だ? 94 00:05:29,262 --> 00:05:33,199 いやぁ おはよう 両津君 今日も朝から ご機嫌だねえ 95 00:05:33,266 --> 00:05:35,568 何ですか? この口やかましいヤツは 96 00:05:36,602 --> 00:05:38,971 (大原)研修生の宮地君だ (両津)研修生? 97 00:05:39,038 --> 00:05:41,140 オホン… 両津巡査長 98 00:05:41,207 --> 00:05:44,844 君を今日1日 宮地君の監督責任者に任命する 99 00:05:44,911 --> 00:05:46,045 (3人)えっ!? 100 00:05:46,412 --> 00:05:49,782 監督責任者って 一体 何すりゃ いいんですか? 部長 101 00:05:50,383 --> 00:05:52,552 宮地君を連れて パトロールに行くんだ 102 00:05:52,618 --> 00:05:53,820 いいな? 両津 103 00:05:53,886 --> 00:05:56,189 部長 私は1人で結構です 104 00:05:56,255 --> 00:05:58,358 これは部長命令だよ 宮地君 105 00:05:58,424 --> 00:05:59,092 (宮地)ウッ… 106 00:05:59,158 --> 00:06:01,294 服務規定は何ページだったかね? 107 00:06:01,828 --> 00:06:04,964 (宮地)572ページ 服務規定 その17 108 00:06:05,031 --> 00:06:08,067 “上司の命令には絶対服従” 109 00:06:08,134 --> 00:06:08,801 フッ… 110 00:06:09,068 --> 00:06:10,670 くそ… 111 00:06:10,737 --> 00:06:11,938 今日は ゲーセンに— 112 00:06:12,004 --> 00:06:14,974 “バーチャルファンタジーX”が 入荷する日だ 113 00:06:15,041 --> 00:06:18,678 研修生など 適当に ごまかせば 思う存分 できる 114 00:06:19,178 --> 00:06:20,747 よし 善は急げだ 115 00:06:20,813 --> 00:06:21,981 (両津)ついてこい 研修生 (宮地)オワッ! 116 00:06:22,281 --> 00:06:23,783 (宮地)りょ… 両津さん! 117 00:06:24,050 --> 00:06:25,985 {\an8}(両津) 遅れるな 研修生! 118 00:06:26,052 --> 00:06:28,621 {\an8}(宮地)“外勤警官の 使用許諾用具”の項目に 119 00:06:28,688 --> 00:06:30,456 {\an8}スケートボードは ありませ~ん! 120 00:06:30,523 --> 00:06:31,991 ハハハハッ… 121 00:06:32,058 --> 00:06:35,361 大丈夫ですか? 部長 宮地君を先輩に任せたりして 122 00:06:35,428 --> 00:06:38,297 肉体派の両津と 頭脳派の宮地 123 00:06:38,364 --> 00:06:42,335 異なる個性を組み合わせることが 意外な好結果を生むかもしれん 124 00:06:42,401 --> 00:06:45,271 部長 うまく やっかい払いしましたね 125 00:06:45,338 --> 00:06:46,706 (大原)オッホン! (3人)フフフッ… 126 00:06:52,879 --> 00:06:53,546 うん? 127 00:06:54,580 --> 00:06:56,916 (両津)ゲーセン開店10分前 128 00:06:57,483 --> 00:06:59,152 ♪(ゲームのメロディー) 129 00:06:59,218 --> 00:07:01,921 新しいゲーム機に 最初のコインを入れるのは… 130 00:07:02,388 --> 00:07:03,489 このわしだ! 131 00:07:03,556 --> 00:07:04,657 (宮地)両津さん! (両津)うん? 132 00:07:05,158 --> 00:07:08,494 これは 規定のパトロールコースを 外れてるじゃありませんか 133 00:07:08,561 --> 00:07:09,462 いいんだよ こっちで 134 00:07:09,896 --> 00:07:12,832 しかし 亀有小学校 中学校 高校を回り— 135 00:07:12,899 --> 00:07:16,769 葛飾署方面へ抜けるのが 正式コースのはずです 136 00:07:17,236 --> 00:07:19,772 そんな面白くない場所回って どうする! 137 00:07:19,839 --> 00:07:20,940 わしのパトロールは— 138 00:07:21,007 --> 00:07:23,643 ゲーセン パチンコ プラモ屋と 決まっとるんだ 139 00:07:23,709 --> 00:07:25,778 それでは 遊技場巡りじゃないですか 140 00:07:25,845 --> 00:07:27,647 正式コースに戻ってください! 141 00:07:27,980 --> 00:07:30,349 (両津)気に食わんのなら ふた手に分かれよう 142 00:07:30,416 --> 00:07:31,617 お前は向こうで… 143 00:07:31,684 --> 00:07:32,919 わしは こっち 144 00:07:32,985 --> 00:07:35,021 2時間後 派出所で落ち合おう 145 00:07:35,087 --> 00:07:35,922 (両津)じゃあな (宮地)あっ! 146 00:07:35,988 --> 00:07:37,290 (宮地)ちょっと待ってください (両津)オッ! 147 00:07:37,790 --> 00:07:40,726 843ページ 新人研修 その20 148 00:07:40,793 --> 00:07:43,896 “パトロール研修には 必ず現職警官を伴うこと” 149 00:07:44,197 --> 00:07:46,132 知ったことか! そこ どけ! 150 00:07:47,166 --> 00:07:49,735 あなたは 部長命令に 背くのですか? 151 00:07:49,802 --> 00:07:52,538 私の監督責任を 放棄するのですか!? 152 00:07:52,972 --> 00:07:55,808 ん~ これじゃ“バーチャル ファンタジーX”一番乗りを— 153 00:07:55,875 --> 00:07:57,910 ほかのヤツに奪われてしまう 154 00:07:58,845 --> 00:08:00,012 分かった 155 00:08:00,079 --> 00:08:03,082 よ~し 正式コースを採用する! 156 00:08:03,683 --> 00:08:04,417 えっ? 157 00:08:04,483 --> 00:08:07,920 (チャイム) 158 00:08:08,721 --> 00:08:11,190 (両津)あ~ 適当な所で まいてやる 159 00:08:12,492 --> 00:08:14,927 亀有小学校近辺 異常なし 160 00:08:14,994 --> 00:08:15,661 (両津)あっ! 161 00:08:18,364 --> 00:08:22,201 おい お前 いつも そんな物 持ち歩いているのか? 162 00:08:22,268 --> 00:08:23,102 ええ 163 00:08:23,169 --> 00:08:27,907 おかげで 大学から警察学校まで 成績は常にトップでした 164 00:08:27,974 --> 00:08:31,944 しかし 頭ばっかりよくても 警官は務まらんぞ 165 00:08:32,011 --> 00:08:34,380 むしろ 学歴などジャマなくらいだ 166 00:08:34,447 --> 00:08:34,981 (宮地)えっ? 167 00:08:35,281 --> 00:08:38,084 警官に必要なのは 知識より むしろ— 168 00:08:38,150 --> 00:08:40,987 臨機応変な判断力と行動力だ 169 00:08:41,554 --> 00:08:42,889 臨機応変… 170 00:08:42,955 --> 00:08:43,723 オリャー! 171 00:08:43,789 --> 00:08:44,991 (宮地)あっ 両津さん! 172 00:08:45,057 --> 00:08:47,159 イヤッホ~! イエ~イ! 173 00:08:47,660 --> 00:08:49,462 どこ行くんですか 両津さん! 174 00:08:49,896 --> 00:08:52,632 これが臨機応変だ! 覚えとけ! 175 00:08:53,199 --> 00:08:54,734 {\an8}パララ パララ パララ~ 176 00:09:00,039 --> 00:09:01,073 あらよっと! 177 00:09:02,808 --> 00:09:05,878 手痛いタイムロスだ 所要時間は あと3分 178 00:09:05,945 --> 00:09:08,147 ゲーセンのシャッターが 開くと同時に飛び込めば— 179 00:09:08,214 --> 00:09:09,615 勝ち目はある! 180 00:09:09,682 --> 00:09:11,183 ヌ~ッ! 181 00:09:11,918 --> 00:09:12,585 おっ! 182 00:09:13,753 --> 00:09:16,022 ハハハハッ… こいつは速い! 183 00:09:16,088 --> 00:09:17,757 よ~し 外勤警官には— 184 00:09:17,823 --> 00:09:21,594 スケボー1台ずつ支給しろと 部長に提案してやろう 185 00:09:22,295 --> 00:09:24,230 開店30秒前! 186 00:09:27,767 --> 00:09:29,135 (学生)おっ 開いたぞ 187 00:09:29,635 --> 00:09:33,072 (学生)ワクワクするぜ “バーチャルファンタジーX” 188 00:09:33,139 --> 00:09:34,540 (両津)どけー! (学生たち)ウワッ! 189 00:09:35,374 --> 00:09:37,310 (両津)テヤーッ! 190 00:09:38,911 --> 00:09:40,580 やった! 一番乗りだ! 191 00:09:41,480 --> 00:09:43,816 これが “バーチャルファンタジーX”か 192 00:09:43,883 --> 00:09:45,551 ヘヘヘヘッ… 193 00:09:45,851 --> 00:09:46,586 (宮地)両津さん! (両津)ワッ! 194 00:09:46,652 --> 00:09:48,254 (宮地)ハァハァ… (両津)な… なんで分かった? 195 00:09:48,321 --> 00:09:51,257 あなたの言動から推理して ほかは考えられません! 196 00:09:51,324 --> 00:09:52,124 (両津)ン~ッ… 197 00:09:52,191 --> 00:09:53,292 あっ! 198 00:09:53,359 --> 00:09:54,093 しまった! 199 00:09:54,160 --> 00:09:55,394 ターッ! 200 00:09:55,661 --> 00:09:57,263 (両津)ウオーッ! (学生)アアッ! 201 00:09:57,330 --> 00:10:00,132 1番は わしだー! 202 00:10:00,600 --> 00:10:02,068 ウワッ! 203 00:10:02,702 --> 00:10:04,437 ヘッ! もらった! 204 00:10:04,503 --> 00:10:05,871 ああっ! (お金の投入音) 205 00:10:08,074 --> 00:10:09,275 (ゲーム音声)ファイト1 206 00:10:09,342 --> 00:10:10,743 レディー ゴー! 207 00:10:11,243 --> 00:10:13,579 ああ~っ! 208 00:10:14,447 --> 00:10:16,182 こら! なんてことするんだ! 209 00:10:16,248 --> 00:10:17,717 何を言ってるんですか 210 00:10:17,783 --> 00:10:20,252 あなたのせいで 私は 研修開始早々— 211 00:10:20,319 --> 00:10:22,588 単独行動の規則違反を 犯してしまった 212 00:10:22,655 --> 00:10:25,124 そんなの 黙ってりゃ 誰にもバレん 213 00:10:25,191 --> 00:10:27,226 えっ? そうか… 214 00:10:27,293 --> 00:10:28,861 (学生)よ~し… (ゲーム音声) 215 00:10:28,928 --> 00:10:30,997 (学生)おお! (学生)超やべえ! 216 00:10:31,697 --> 00:10:33,132 私をまいて逃げてまで— 217 00:10:33,199 --> 00:10:34,900 あのゲームを やりたかったんですね? 218 00:10:34,967 --> 00:10:36,736 ウッ… ち… 違うぞ 219 00:10:36,802 --> 00:10:39,605 いや も… もちろん パトロールのために決まっとる 220 00:10:39,672 --> 00:10:40,506 はぁ? 221 00:10:41,140 --> 00:10:42,975 派出所勤務心得 その30 222 00:10:43,042 --> 00:10:45,945 “パトロールは効率よく 広範囲に回ることが望ましい” 223 00:10:46,012 --> 00:10:48,714 次の場所へ急がないと 時間内に全てを回れませんよ 224 00:10:49,548 --> 00:10:52,985 バカ言うな 直感でヤマ張るのが プロってもんだ 225 00:10:53,052 --> 00:10:55,354 ここと決めたら とことん粘る! 226 00:10:55,421 --> 00:10:58,958 それがパトロールの極意だ 1時間ほど ここで粘るぞ 227 00:10:59,025 --> 00:11:00,726 ♪(ゲームのメロディー) 228 00:11:01,227 --> 00:11:04,397 そんなギャンブルのような パトロール聞いたことがありません 229 00:11:04,463 --> 00:11:05,998 (宮地)さあ (両津)あっ! ちょちょ… 230 00:11:06,065 --> 00:11:07,667 (宮地)行きましょう (両津)ああっ… 231 00:11:08,167 --> 00:11:10,136 じゃ 今のやつを1回だけ! 232 00:11:10,569 --> 00:11:11,370 いけません! 233 00:11:11,604 --> 00:11:13,839 (両津)アア… ウウ~… 234 00:11:24,350 --> 00:11:26,318 怪しげな車両 人物 なし 235 00:11:27,286 --> 00:11:28,454 異常ありません 236 00:11:28,521 --> 00:11:30,956 そんなのは 交通課に 任せときゃいいんだ 237 00:11:31,023 --> 00:11:32,758 (無線の着信音) うん? 238 00:11:33,225 --> 00:11:34,760 (無線)本部から各移動へ 239 00:11:34,827 --> 00:11:39,198 駅前商店街ゲームセンターにて 両替機荒らしのマル被を逮捕 240 00:11:39,265 --> 00:11:40,332 なに? 241 00:11:40,399 --> 00:11:43,035 (ざわめき) 242 00:11:45,237 --> 00:11:46,906 (両津)ご苦労さまであります! 243 00:11:52,144 --> 00:11:54,213 (サイレン) 244 00:11:54,280 --> 00:11:55,715 両替機荒らし… 245 00:11:55,781 --> 00:11:57,016 わしの言うとおり— 246 00:11:57,083 --> 00:12:00,653 あのまま ここで粘っていれば 研修生にして初手柄 247 00:12:00,720 --> 00:12:03,055 惜しかったねえ 宮地君 248 00:12:03,556 --> 00:12:06,158 ま… まさか あなたは この犯罪を… 249 00:12:06,225 --> 00:12:09,328 うん? おう 当然 察知していた 250 00:12:09,395 --> 00:12:13,899 巡査長としての わしの嗅覚は 犯罪のにおいを敏感に嗅ぎ取るのだ 251 00:12:13,966 --> 00:12:15,401 は… 犯罪のにおい? 252 00:12:15,701 --> 00:12:17,670 しめた! 乗ってきたぞ 253 00:12:17,736 --> 00:12:18,738 チャンス! 254 00:12:19,438 --> 00:12:20,573 いいか? 255 00:12:20,639 --> 00:12:22,775 これは ちょっとやそっと 勉強したからといって— 256 00:12:22,842 --> 00:12:24,643 身につくものではない 257 00:12:24,710 --> 00:12:27,713 んっ? わしの嗅覚が またムズムズと… 258 00:12:27,780 --> 00:12:29,348 こっちか? こっちか? 259 00:12:29,415 --> 00:12:30,182 こっちだ! 260 00:12:30,249 --> 00:12:32,618 よ~し 行くぞ 宮地! 261 00:12:32,685 --> 00:12:33,953 あっ はい! 262 00:12:38,591 --> 00:12:40,025 ここですか? 263 00:12:40,092 --> 00:12:42,128 そうだ におうぞ 264 00:12:42,495 --> 00:12:45,598 この店には 何かあるぞ~ 265 00:13:02,081 --> 00:13:03,916 やっぱ 出玉で勝負よ! 266 00:13:03,983 --> 00:13:07,119 ゲーセンで高得点 出しても 腹は膨らまんからな 267 00:13:07,520 --> 00:13:09,388 店内の巡回 終わりました 268 00:13:09,722 --> 00:13:11,490 ンッ… これからっていうときに 269 00:13:11,557 --> 00:13:15,861 もしかして遊ぶ時間欲しさに 私を 巡回させたんじゃないでしょうね? 270 00:13:15,928 --> 00:13:18,998 未然に防げた犯罪を みすみす逃(のが)した君に— 271 00:13:19,064 --> 00:13:21,367 わしの考えは分からんだろうな 272 00:13:21,901 --> 00:13:24,203 {\an8}こうしていても わしの鋭い嗅覚は— 273 00:13:24,270 --> 00:13:26,639 {\an8}常に周囲の状況を キャッチしている 274 00:13:26,705 --> 00:13:27,373 {\an8}うん? 275 00:13:28,741 --> 00:13:29,775 (男性)ハァ… 276 00:13:32,645 --> 00:13:33,979 おい 今行った男 277 00:13:34,046 --> 00:13:35,714 どうも様子が変だと 思わなかったか? 278 00:13:35,781 --> 00:13:36,882 えっ? 279 00:13:36,949 --> 00:13:39,251 宮地 職質してみろ あの男を 280 00:13:39,318 --> 00:13:40,352 (宮地)あっ… 281 00:13:40,419 --> 00:13:43,856 パトロール中の職務質問による 犯人検挙率は? 282 00:13:43,923 --> 00:13:45,825 予想以上に高い! 283 00:13:45,891 --> 00:13:47,259 ハッ… 行きます! 284 00:13:47,326 --> 00:13:49,195 ヘヘヘヘッ… 285 00:13:49,261 --> 00:13:49,962 ♪(ハミング) 286 00:13:50,229 --> 00:13:51,931 (宮地)すみません ちょっと… 287 00:13:52,498 --> 00:13:57,036 あの… 失礼ですが あなたのご職業は? 288 00:13:57,469 --> 00:13:59,638 もしもし? あなたのご職業は? 289 00:14:01,207 --> 00:14:02,141 (男性)職業? 290 00:14:02,541 --> 00:14:04,710 あなたのご職業を聞いているんです 291 00:14:04,944 --> 00:14:08,214 ンンッ… “ご職業”だと? 292 00:14:10,115 --> 00:14:11,650 よし 来た! 来い 来い! 293 00:14:11,717 --> 00:14:14,019 (宮地)ウワ~ッ! (両津)ウッ… 何だ? 294 00:14:14,253 --> 00:14:16,789 や… やめなさい アアッ… 295 00:14:16,989 --> 00:14:18,390 何やってんだ? お前 296 00:14:18,457 --> 00:14:21,060 (宮地)わ… 分かりません 職業を尋ねたら いきなり… 297 00:14:21,126 --> 00:14:21,894 (男性)ンッ! (宮地)イテテテ… 298 00:14:22,228 --> 00:14:25,631 情けねえ研修生だな 柔道は やってなかったのかよ 299 00:14:25,698 --> 00:14:27,766 い… 一応 3段ですけど 300 00:14:27,833 --> 00:14:28,500 アアッ! 301 00:14:28,934 --> 00:14:30,069 お前の柔道3段は— 302 00:14:30,135 --> 00:14:32,004 その程度のいたずらにも 勝てんのか 303 00:14:32,838 --> 00:14:33,706 おい おっさん 304 00:14:33,772 --> 00:14:35,140 プププププッ! 305 00:14:35,207 --> 00:14:36,842 (男性)アッ! き… 汚ねえ 306 00:14:37,243 --> 00:14:39,511 (両津)見ろ 時には 柔道3段より— 307 00:14:39,578 --> 00:14:42,815 翻堕羅拳(ほんだらけん) ツバの舞のほうが 有効なときもある! 308 00:14:42,881 --> 00:14:45,050 ほ… 翻堕羅拳 ツバの舞? 309 00:14:45,117 --> 00:14:47,553 そして 相手がひるんだ隙に… 310 00:14:47,753 --> 00:14:50,923 翻堕羅拳 耳引っ張り! 311 00:14:51,323 --> 00:14:52,925 おらおら おらおら! 312 00:14:52,992 --> 00:14:54,660 (男性)痛い痛い! アアッ! 313 00:14:55,394 --> 00:14:56,929 (両津)これが 臨機応変っちゅうもんだ 314 00:14:57,329 --> 00:14:57,997 (男性)ウウッ… 315 00:14:59,665 --> 00:15:01,934 (宮地)あっ… (両津)分かったか? 宮地 316 00:15:02,001 --> 00:15:05,037 (宮地)あっ これは… 遺書のようです 317 00:15:05,104 --> 00:15:06,272 遺書? 318 00:15:06,772 --> 00:15:07,573 あんた… 319 00:15:07,640 --> 00:15:10,976 ウウ… 30年勤めた会社を… 320 00:15:11,043 --> 00:15:12,978 リストラされたんです! 321 00:15:13,045 --> 00:15:14,446 (泣き声) 322 00:15:15,281 --> 00:15:17,483 (男性)さっきは つい カッとなってしまって— 323 00:15:17,549 --> 00:15:19,018 申し訳ありませんでした 324 00:15:19,418 --> 00:15:20,486 いいってことよ 325 00:15:20,552 --> 00:15:23,055 それより あんまし 思い詰めるんじゃないよ 326 00:15:23,122 --> 00:15:26,859 まあ 生きてりゃ いいことだって そのうち あらぁな 327 00:15:26,926 --> 00:15:28,927 (男性)はい ありがとうございました 328 00:15:29,495 --> 00:15:30,562 失礼いたします 329 00:15:30,629 --> 00:15:33,432 (両津)達者でな 元気出せよ! 330 00:15:33,799 --> 00:15:36,402 あのまま帰してしまって 大丈夫でしょうか? 331 00:15:36,468 --> 00:15:40,439 なぁに お前の首絞めてた あの元気がありゃ大丈夫よ 332 00:15:40,873 --> 00:15:42,308 僅か1時間の間に— 333 00:15:42,374 --> 00:15:45,444 1つの事件を察知し 1人の人命を救ったなんて… 334 00:15:46,011 --> 00:15:49,982 ひょっとしたら この人は 稀(まれ)に見る優秀な警察官かも 335 00:15:51,050 --> 00:15:54,687 ところで “リストラ”ってのは 一体 何だ? 珍しい生き物か? 336 00:15:55,187 --> 00:15:56,889 やっぱり 違う! 337 00:15:57,756 --> 00:16:00,893 あ~あ… 運動したら 腹減っちまったぜ 338 00:16:03,495 --> 00:16:05,130 ウ~ン… 339 00:16:05,197 --> 00:16:05,998 ンッ… 340 00:16:06,065 --> 00:16:08,167 いやぁ ここのだんごは いつ食っても うまい 341 00:16:08,767 --> 00:16:12,137 (ばあさん)すまないね 両さん こんなこと頼んじまって 342 00:16:12,204 --> 00:16:13,405 おっ ありがとう 343 00:16:14,139 --> 00:16:17,376 しかし わしらが 偶然 通りかかって良かったなぁ 344 00:16:17,443 --> 00:16:19,678 あれじゃ ひと雨来たら 洪水になってたぞ 345 00:16:19,945 --> 00:16:22,014 (宮地)よいしょっと… 346 00:16:22,448 --> 00:16:25,517 何が偶然なもんか だんご食いに来たくせに… 347 00:16:26,085 --> 00:16:27,953 (両津)そういう仕事も 職務のうちだぞ 348 00:16:28,020 --> 00:16:29,555 (両津)しっかりやれ (宮地)ク~ッ… 349 00:16:29,855 --> 00:16:34,293 何だ? わしの言ったことに今まで ひとつでも間違いがあったか? 350 00:16:34,360 --> 00:16:38,530 頭の固いお前には 圧倒的に実地経験が足りん 351 00:16:38,597 --> 00:16:40,499 だから 人の3倍働いて ちょうどいいんだ 352 00:16:40,933 --> 00:16:42,368 ク~ッ… 353 00:16:42,835 --> 00:16:44,436 ウワッ! もう… しっかりやれよ! 354 00:16:44,503 --> 00:16:46,205 ンッ! ンッ! 355 00:16:46,271 --> 00:16:47,139 ンッと! 356 00:16:47,206 --> 00:16:49,074 (宮地)ハァハァ… 357 00:16:49,141 --> 00:16:52,644 (両津)ハハハハッ… やれば できるじゃないか! 358 00:16:53,278 --> 00:16:54,480 もう動けません… 359 00:16:54,546 --> 00:16:56,648 まあまあ すいませんね 360 00:16:56,715 --> 00:16:59,084 両さん これ お風呂券なんだけど 361 00:16:59,151 --> 00:17:00,519 良かったら 使って 362 00:17:00,586 --> 00:17:05,457 おっ! 宮地君 早速 住民の方の 温かい善意が返ってきたぞ 363 00:17:05,524 --> 00:17:08,894 こ… 公務員が そんな物を もらっていいんですか? 364 00:17:08,961 --> 00:17:11,997 人の優しい心遣いを ムダにしちゃいかん 365 00:17:12,064 --> 00:17:14,500 臨機応変に お風呂だ! 366 00:17:17,970 --> 00:17:19,671 (両津)いやぁ いい湯だ 367 00:17:20,272 --> 00:17:23,442 いいんですか? 両津さん 勤務中に お風呂になんか入って 368 00:17:23,509 --> 00:17:24,977 いいじゃないか お前だって— 369 00:17:25,044 --> 00:17:27,980 ドブ掃除で汚れたままじゃ 気持ち悪いだろう? 370 00:17:28,047 --> 00:17:29,681 それはそうですが 371 00:17:29,748 --> 00:17:33,552 もう泥を洗い流しましたから 早くパトロールに戻りましょう 372 00:17:33,619 --> 00:17:35,421 あ~あ… 分かったよ 373 00:17:36,455 --> 00:17:38,190 (両津)んじゃ その前に… (宮地)えっ? 374 00:17:38,257 --> 00:17:40,459 (両津)背中 流してくれ (宮地)え~っ? 375 00:17:40,526 --> 00:17:44,763 服務規定 300ページ “上司の命令には絶対服従” 376 00:17:44,830 --> 00:17:47,433 (宮地)572ページです! (両津)あ~ そう 377 00:17:47,499 --> 00:17:50,035 (泣き声) 378 00:17:52,037 --> 00:17:53,605 あ~ サッパリした 379 00:17:53,672 --> 00:17:54,406 いいか? 380 00:17:54,473 --> 00:17:57,443 正規のパトロールコースだけ 回ってりゃいいってもんじゃない 381 00:17:57,676 --> 00:18:00,279 わしは一見 遊んどるように 見えるか知らんが 382 00:18:00,345 --> 00:18:02,414 ちゃ~んと 住民の役に立っとるだろう 383 00:18:02,948 --> 00:18:05,684 それで 勤務中に ゲームセンターやパチンコですか 384 00:18:06,085 --> 00:18:10,322 だからな それは 世の中を いろんな角度から見るためなんだ 385 00:18:10,389 --> 00:18:12,991 おっ? 体重計か 386 00:18:13,058 --> 00:18:15,027 よし どのくらいか量ってみよう 387 00:18:15,861 --> 00:18:17,696 おっ プラモか? 388 00:18:17,763 --> 00:18:21,700 だが こんな所で作っちゃいかん 人のジャマになるぞ 389 00:18:22,167 --> 00:18:23,902 (子供たち)ご… ごめんなさい 390 00:18:24,736 --> 00:18:28,373 完成したら 派出所まで見せに来い ハハハハッ… 391 00:18:28,440 --> 00:18:29,441 どれ… どっこいしょ 392 00:18:31,176 --> 00:18:33,078 (両津)うわ 何だ こりゃ! (宮地)どうしました? 393 00:18:33,145 --> 00:18:36,048 (両津)接着剤だ こんな所に置きやがって! 394 00:18:36,815 --> 00:18:38,717 ンンッ… と… 取れない! 395 00:18:38,784 --> 00:18:40,619 (両津)瞬間接着剤だ! (宮地)えっ!? 396 00:18:41,053 --> 00:18:43,288 (両津)ええい なんとかしろ! (宮地)はい! 397 00:18:44,223 --> 00:18:45,491 あっ 何をする!? 398 00:18:45,557 --> 00:18:48,126 (宮地)肩車です 早くパトロールに戻らなければ! 399 00:18:48,193 --> 00:18:48,894 (両津)アアッ… 400 00:18:49,361 --> 00:18:50,496 ンン~ッ… 401 00:18:50,562 --> 00:18:51,396 ハッ… 402 00:18:51,463 --> 00:18:52,631 ああっ! 403 00:18:53,165 --> 00:18:53,832 どうした!? 404 00:18:53,899 --> 00:18:56,268 わ… 私の両膝も くっつきました! 405 00:18:56,335 --> 00:18:56,869 なに!? 406 00:18:56,935 --> 00:18:59,605 (トラックの音) 407 00:19:05,544 --> 00:19:06,378 (運転手)アアッ! 408 00:19:08,046 --> 00:19:08,814 えっ? 409 00:19:09,648 --> 00:19:10,649 (客たち)ウワ~ッ! 410 00:19:10,716 --> 00:19:12,985 (男性)何だ おい! (男性)ヒイッ! 411 00:19:13,552 --> 00:19:15,220 ダンプが突っ込んできやがった! 412 00:19:16,255 --> 00:19:17,022 ウワッ! 413 00:19:18,357 --> 00:19:21,593 (両津・宮地)ウワ~ッ! 414 00:19:21,960 --> 00:19:22,628 ウワッ! 415 00:19:23,595 --> 00:19:24,730 ヒイ~ッ! 416 00:19:24,796 --> 00:19:25,998 (両津)うわ 坂だ! 417 00:19:26,331 --> 00:19:27,499 (2人)ウワ~ッ! 418 00:19:27,900 --> 00:19:29,902 (両津)どんどん加速するぞ! (宮地)ヒイ~ッ! 419 00:19:29,968 --> 00:19:30,702 (両津)ウワッ! 420 00:19:30,769 --> 00:19:32,671 (女子高生)あ~ チョー・ヨンピルだしって… 421 00:19:32,738 --> 00:19:33,405 うん? 422 00:19:33,472 --> 00:19:34,139 (2人)ウワッ! 423 00:19:35,207 --> 00:19:36,775 (両津)危ねえぞ! (2人)キャーッ! 424 00:19:36,842 --> 00:19:37,976 (女子高生)なに 今の! 425 00:19:38,043 --> 00:19:40,679 は… 恥ずかしすぎて 死にそうです! 426 00:19:40,746 --> 00:19:41,580 (両津)ウッ… 427 00:19:41,647 --> 00:19:43,148 ウワ~ッ! 428 00:19:43,515 --> 00:19:45,117 交差点だ 車にぶつかる! 429 00:19:45,551 --> 00:19:46,385 死にたくない! 430 00:19:46,919 --> 00:19:49,922 (両津)よし 方向転換だ! (宮地)ええっ どうやって? 431 00:19:49,988 --> 00:19:52,658 (両津)ハングオンだ 重心を移動させるんだ! 432 00:19:52,724 --> 00:19:53,926 こうだ こう! 433 00:19:55,227 --> 00:19:57,763 こら お前もケツを振れ! 死にたいのか!? 434 00:19:58,063 --> 00:19:58,830 ウ~ッ… 435 00:19:58,897 --> 00:20:00,265 (両津)もう一度やるぞ いいか? 436 00:20:00,332 --> 00:20:02,000 1 2の… 437 00:20:02,668 --> 00:20:03,769 3! 438 00:20:03,835 --> 00:20:04,937 いいぞ! 439 00:20:05,337 --> 00:20:06,171 やった! 440 00:20:06,238 --> 00:20:08,173 ハハッ… 見ろ スケボーと同じだ! 441 00:20:08,840 --> 00:20:11,743 宮地 また わしの遊びが ひとつ役に立ったぞ 442 00:20:11,810 --> 00:20:13,879 (宮地)両津さん 後ろ! (両津)うん? 443 00:20:13,946 --> 00:20:15,914 ウッ… ヤバッ! 教会だ! 444 00:20:16,315 --> 00:20:18,517 (神父)それでは 指輪の交換を 445 00:20:19,117 --> 00:20:20,519 (両津・宮地)ウワ~ッ! 446 00:20:20,586 --> 00:20:21,119 (3人)ウワッ! 447 00:20:21,520 --> 00:20:22,888 宮地 ハングオン 右! 448 00:20:22,955 --> 00:20:23,689 はい! 449 00:20:23,755 --> 00:20:24,790 (新婦の悲鳴) 450 00:20:25,157 --> 00:20:26,892 (両津)お幸せに~! 451 00:20:28,293 --> 00:20:30,996 (神父)バージンロードを あんな姿で… 452 00:20:32,798 --> 00:20:33,765 (3人)アーメン 453 00:20:33,832 --> 00:20:35,500 (クラクション) 454 00:20:36,902 --> 00:20:38,870 やった 国道へ出たぞ 455 00:20:38,937 --> 00:20:40,639 フゥ… やっと止まった 456 00:20:40,706 --> 00:20:44,076 (宮地)こ… こんな町なかで 恥ずかしいじゃないですか 457 00:20:44,142 --> 00:20:45,477 しょうがないだろう 458 00:20:45,544 --> 00:20:47,846 わしも お前も 足が取れないんだから 459 00:20:47,913 --> 00:20:50,115 (警報ベル) (2人)うん? うん? 460 00:20:50,182 --> 00:20:54,886 (警報ベル) 461 00:20:54,953 --> 00:20:56,021 (行員)強盗だー! 462 00:20:59,258 --> 00:21:00,726 銀行強盗だ! 463 00:21:00,792 --> 00:21:02,160 ナメたマネしやがって! 464 00:21:02,227 --> 00:21:04,096 宮地 追跡だ! 465 00:21:04,162 --> 00:21:06,064 この体重計で? ムリです! 466 00:21:06,131 --> 00:21:07,866 バカ! ここで取り逃がせば— 467 00:21:07,933 --> 00:21:10,869 膨大な人員と税金を 使うことになるんだ! 468 00:21:10,936 --> 00:21:11,470 ハッ… 469 00:21:11,937 --> 00:21:15,007 {\an8}だから わしら外勤の 初動捜査が肝心なんだ! 470 00:21:16,642 --> 00:21:17,509 分かりました! 471 00:21:17,576 --> 00:21:19,011 よし 行くぞ! 472 00:21:19,077 --> 00:21:21,346 うんしょっと! エイッ! 473 00:21:21,413 --> 00:21:23,315 (クラクション) (宮地)あっ 両津さん 車! 474 00:21:23,382 --> 00:21:24,449 (両津)ウワッ! 475 00:21:25,050 --> 00:21:27,219 (女性)キャーッ! 何よ あんた! 476 00:21:27,286 --> 00:21:28,687 今行ったバイクを追ってくれ! 477 00:21:28,754 --> 00:21:29,788 (女性)イヤ! 478 00:21:29,855 --> 00:21:31,189 (両津・宮地)ウワ~ッ! 479 00:21:31,256 --> 00:21:33,258 (両津)よし 加速はついたぞ (宮地)はい! 480 00:21:34,292 --> 00:21:36,428 おっ 軽トラだ よ~し! 481 00:21:40,799 --> 00:21:41,967 ンッ… 犯人は? 482 00:21:45,771 --> 00:21:47,005 {\an8}左折しました! 483 00:21:47,072 --> 00:21:48,373 {\an8}よし 進路変更だ 484 00:21:48,440 --> 00:21:49,941 {\an8}(両津)ケツを振るぞ (宮地)はい! 485 00:21:50,008 --> 00:21:51,376 {\an8}(両津)せ~の! 486 00:21:51,443 --> 00:21:52,477 それ! 487 00:21:52,878 --> 00:21:53,979 (両津・宮地)アアッ! 488 00:21:54,046 --> 00:21:55,580 しまった! ケツを振り過ぎた! 489 00:21:55,647 --> 00:21:56,848 (宮地)両津さん 車が! 490 00:21:56,915 --> 00:21:57,983 (両津)ンッ! (青年)なっ… 491 00:21:58,050 --> 00:22:01,286 青年 今は裸だが これでも警察だ 492 00:22:01,353 --> 00:22:03,255 すまんが 前のバイクを追ってくれ! 493 00:22:03,321 --> 00:22:06,291 ああ あんた 公園前派出所の 両さんだろう? 494 00:22:06,358 --> 00:22:08,593 (両津)んっ? (青年)よ~し 任せときな! 495 00:22:09,027 --> 00:22:10,762 (両津)ご協力 感謝する! 496 00:22:15,967 --> 00:22:19,371 おっ しめた! この先は 工事中で通行止めだ 497 00:22:19,438 --> 00:22:21,106 (宮地)両津さん! (両津)うん? 498 00:22:21,473 --> 00:22:23,875 (宮地)私の足が外れそうです! (両津)なに? 499 00:22:27,979 --> 00:22:29,514 (青年)戻ってきた (両津)こ… こっちへ来る! 500 00:22:30,115 --> 00:22:31,516 (両津)ウワ~ッ! 501 00:22:32,217 --> 00:22:33,785 (宮地)外れた! 502 00:22:33,852 --> 00:22:36,288 ハアッ! この! こら おとなしくしろ! 503 00:22:36,355 --> 00:22:37,489 これでも警察だ! 504 00:22:37,556 --> 00:22:38,957 ウワッ! 505 00:22:40,092 --> 00:22:41,560 (青年)やったね! 506 00:22:41,960 --> 00:22:43,428 (青年)うん? 両さんは? (宮地)えっ? 507 00:22:44,296 --> 00:22:46,465 ダ~ッ! 508 00:22:48,266 --> 00:22:52,104 (宮地)3丁目の路上で 銀行から その男が飛び出してきまして 509 00:22:52,571 --> 00:22:57,509 いやぁ そんな姿になってまで 臨機応変に よく犯人を追い詰めた 510 00:22:57,576 --> 00:22:59,678 (大原)お手柄だよ 宮地君 (宮地)は… はぁ… 511 00:23:00,011 --> 00:23:02,013 (操作員)オーライ オーライ! 512 00:23:02,681 --> 00:23:04,583 (中川)あれ? 先輩 513 00:23:04,649 --> 00:23:07,219 そんな姿で 一体 何してるんですか? 514 00:23:07,385 --> 00:23:08,787 えっ? ああ… 515 00:23:08,854 --> 00:23:10,922 ぎ… 銀行強盗は どうなった? 516 00:23:11,490 --> 00:23:13,792 (中川)宮地君が 見事に取り押さえましたよ! 517 00:23:13,859 --> 00:23:16,128 (寺井)署長賞は 確実らしいッスよ! 518 00:23:16,528 --> 00:23:18,463 なに? 署長賞? 519 00:23:18,530 --> 00:23:22,434 宮地! 金一封は お前とわしで四分六だぞ! 520 00:23:23,368 --> 00:23:26,772 バッカも~ん! お前に金一封はない! 521 00:23:27,005 --> 00:23:30,776 えっ!? 私だって 宮地と一緒に銀行強盗を… 522 00:23:31,243 --> 00:23:34,880 体重計に乗った裸の変質者が 出たとの通報が— 523 00:23:34,946 --> 00:23:36,948 葛飾署に殺到しとる 524 00:23:37,215 --> 00:23:40,585 今日は始末書ぐらいじゃ済まんぞ 減俸だー! 525 00:23:40,786 --> 00:23:44,289 そんなぁ! 宮地だって 裸でケツ振ってたじゃないですか! 526 00:23:44,756 --> 00:23:49,361 両ちゃん こういうときはね 日ごろの信用が ものを言うのよ 527 00:23:49,428 --> 00:23:51,296 そういうことです 先輩! 528 00:23:51,563 --> 00:23:53,298 部長 あんまりだ! 529 00:23:53,365 --> 00:23:55,000 減俸は ひどい! 530 00:23:55,066 --> 00:23:57,402 部長! 部長! 531 00:23:57,469 --> 00:23:59,471 部長~! 532 00:24:01,973 --> 00:24:04,276 (両津)つぶれかけた おもちゃ工場を助けるために— 533 00:24:04,342 --> 00:24:08,814 わしが作ったフィギュアは 全身40か所可動の超すぐれものだ 534 00:24:09,181 --> 00:24:12,884 よ~し 売って売って売りまくって 大儲(おおもう)けしてやる! 535 00:24:12,951 --> 00:24:14,486 みんなも買ってくれよな! 536 00:24:17,789 --> 00:24:18,890 よろしくな! 537 00:24:21,126 --> 00:24:27,132 ♪~ 538 00:25:29,928 --> 00:25:35,934 ~♪