1 00:00:01,000 --> 00:00:06,006 {\an8}♪~ 2 00:01:18,845 --> 00:01:23,850 {\an8}~♪ 3 00:01:33,593 --> 00:01:37,030 (上司)本庁が10億円かけて 飼育 教育した— 4 00:01:37,096 --> 00:01:40,266 ハイテク装備警察犬 ベルグマン号 5 00:01:40,333 --> 00:01:44,170 (麗子(れいこ))まあ… (一同)へえ~ 6 00:01:44,237 --> 00:01:47,340 (上司)あー 君 君 説明してやってくれ 7 00:01:47,407 --> 00:01:49,008 (訓練士)はい それでは 8 00:01:49,075 --> 00:01:51,644 警察犬教育が優秀なドイツで 9 00:01:51,711 --> 00:01:54,714 4年間の訓練を トップで合格したその能力を 10 00:01:54,781 --> 00:01:56,182 実際に見ていただきましょう 11 00:02:04,858 --> 00:02:06,426 この中の1人の服に 12 00:02:06,493 --> 00:02:09,295 あらかじめ 盗まれた財布を 仕込んであります 13 00:02:09,362 --> 00:02:11,698 さあ ベルグマン 犯人を逮捕しろ 14 00:02:11,764 --> 00:02:12,966 (ベルグマンのうなり声) (本田(ほんだ))いやああ… 15 00:02:13,032 --> 00:02:14,367 あああ… 16 00:02:14,434 --> 00:02:16,135 (鳴き声) 17 00:02:16,202 --> 00:02:18,471 (大原(おおはら))ほう 首を横に振った 18 00:02:18,538 --> 00:02:20,139 (屯田(とんだ))犯人ではないということか 19 00:02:20,206 --> 00:02:22,141 (左近寺(さこんじ))や… やるか? 20 00:02:23,243 --> 00:02:24,410 (鳴き声) 21 00:02:24,477 --> 00:02:26,412 (寺井(てらい))また違うみたいですね 22 00:02:26,479 --> 00:02:27,514 犯人は すると… 23 00:02:30,116 --> 00:02:30,984 (両津(りょうつ))んんっ むううう… 24 00:02:33,219 --> 00:02:36,890 (両津)うっ こ… こいつ 犬の分際で わしにガンつけおって 25 00:02:36,956 --> 00:02:38,591 うう~! 26 00:02:38,658 --> 00:02:39,659 (ベルグマンのうなり声) (両津)あっ 27 00:02:39,726 --> 00:02:40,760 (ベルグマンのほえ声) (両津)あっ ああっ 28 00:02:40,827 --> 00:02:43,696 (ベルグマンのほえ声) (両津)や~だ~ うわ~っ 29 00:02:43,763 --> 00:02:47,233 やあ~ やめてくれ~ ああー! 30 00:02:47,834 --> 00:02:50,270 ベルグマンは たとえ どんなことがあっても 31 00:02:50,336 --> 00:02:53,106 決して 犯人を逃がさないよう 訓練してあります 32 00:02:53,173 --> 00:02:54,574 (一同)ほう~ 33 00:02:54,641 --> 00:02:56,843 (訓練士)ベルグマンに 取り付けてある追跡カメラで 34 00:02:56,910 --> 00:02:58,211 逮捕の様子を見てみましょう 35 00:02:59,445 --> 00:03:00,580 (ベルグマンのほえ声) 36 00:03:00,647 --> 00:03:01,915 (一同)おお~ 37 00:03:01,981 --> 00:03:03,349 (屯田)これは すごい 38 00:03:03,416 --> 00:03:05,919 (大原)まるで 実際に追跡しているようですな 39 00:03:05,985 --> 00:03:07,487 (鳴き声) 40 00:03:08,288 --> 00:03:12,025 (訓練士)犯人の顔や その追跡の 経過などは 逐一 録画され 41 00:03:12,091 --> 00:03:14,527 裁判などの有力な証拠となります 42 00:03:14,594 --> 00:03:16,729 マイクを使っての通信も可能 43 00:03:16,796 --> 00:03:19,599 現場の声も録音することができます 44 00:03:19,666 --> 00:03:20,333 (中川(なかがわ))速い! 45 00:03:21,134 --> 00:03:23,970 (訓練士)犯人を追うスピードは 自動車並み 46 00:03:24,037 --> 00:03:26,940 (両津) いいっ たあっ うっ ああ… 47 00:03:27,006 --> 00:03:29,175 (訓練士)5メートルの塀も 飛び越える跳躍力 48 00:03:29,175 --> 00:03:29,409 (訓練士)5メートルの塀も 飛び越える跳躍力 49 00:03:29,175 --> 00:03:29,409 {\an8}(落ちた音) 50 00:03:29,409 --> 00:03:29,475 {\an8}(落ちた音) 51 00:03:29,475 --> 00:03:30,143 (大原たち)おお~ 52 00:03:29,475 --> 00:03:30,143 {\an8}(落ちた音) 53 00:03:30,143 --> 00:03:30,910 (大原たち)おお~ 54 00:03:30,977 --> 00:03:34,948 ハァ ハァ ハァ… ああ クソ 何てしつこい犬なんだ 55 00:03:35,014 --> 00:03:37,016 (男性)おいおい 危ねえぞ (両津)ああっ! 56 00:03:37,750 --> 00:03:39,419 ああー! あちゃ あちゃ… 57 00:03:39,485 --> 00:03:41,854 (訓練士)ベルグマンは 火の中も恐れません 58 00:03:42,322 --> 00:03:43,356 (大原)すごい 59 00:03:43,423 --> 00:03:46,492 (両津)ひい~ ちゃ~ あちゃちゃちゃ… うえっ ああ… 60 00:03:46,559 --> 00:03:48,628 うわ~ ああ~ 61 00:03:49,562 --> 00:03:50,229 (大原)おお 62 00:03:51,230 --> 00:03:53,533 (訓練士)泳ぎは得意中の得意 63 00:03:53,600 --> 00:03:55,668 (両津のもがき声) 64 00:03:55,735 --> 00:03:58,671 (両津)ハァ ひい~ ハァ ハァ… 65 00:03:58,738 --> 00:04:00,273 ハァ ハァ… 66 00:04:00,340 --> 00:04:03,676 ええい もう逃げるのやめて こうなったら勝負だ! 67 00:04:04,611 --> 00:04:05,878 ふっ 68 00:04:05,945 --> 00:04:07,947 (ベルグマンのうなり声) 69 00:04:08,014 --> 00:04:10,917 でやー! とりゃー! 70 00:04:11,517 --> 00:04:12,919 だあー! 71 00:04:13,886 --> 00:04:14,554 ううっ 72 00:04:14,621 --> 00:04:17,056 うえ? いない! ああ? 73 00:04:17,123 --> 00:04:18,324 (訓練士)出た! 74 00:04:18,391 --> 00:04:21,794 ベルグマンの必殺技 ムーンサルトアタック! 75 00:04:21,861 --> 00:04:23,329 (両津)うわー! 76 00:04:23,396 --> 00:04:25,331 (大原たち)おお~ 77 00:04:25,398 --> 00:04:26,432 (両津)ああー! 痛い 痛い… 78 00:04:26,499 --> 00:04:28,468 離せー! こら~! 79 00:04:28,534 --> 00:04:30,670 (ベルグマンのうなり声) 80 00:04:30,737 --> 00:04:32,972 (両津)離せ 離してくれ~ ううっ 81 00:04:33,039 --> 00:04:35,875 (大原たちの歓声と拍手) 82 00:04:35,942 --> 00:04:38,344 参った 勘弁してくれ~ 83 00:04:38,411 --> 00:04:40,480 (ベルグマンのうなり声) 84 00:04:41,314 --> 00:04:42,649 (訓練士)ご覧のとおり 85 00:04:42,715 --> 00:04:46,019 見事に3人の中から犯人を当て 逮捕しました 86 00:04:46,085 --> 00:04:48,521 このベルグマンから逃れることは 不可能です 87 00:04:48,588 --> 00:04:51,324 いやあ 実にすごい犬ですな 88 00:04:51,391 --> 00:04:55,028 (上司)何しろ 10億円かけてますからな 10億円 89 00:04:55,094 --> 00:04:56,629 この犬の実地研修に 90 00:04:56,696 --> 00:04:59,866 我が かつしか署が 選ばれるとは光栄です 91 00:04:59,932 --> 00:05:00,700 そこで 92 00:05:00,767 --> 00:05:04,037 その研修期間のベルグマンの相棒を 選びたいのですが 93 00:05:04,103 --> 00:05:05,872 誰なりと選んでください 94 00:05:05,872 --> 00:05:06,372 誰なりと選んでください 95 00:05:05,872 --> 00:05:06,372 {\an8}(両津)こら いいかげんに離せ 96 00:05:06,372 --> 00:05:06,439 {\an8}(両津)こら いいかげんに離せ 97 00:05:06,439 --> 00:05:08,808 我が署は本庁にも誇れる 優秀な人材を 98 00:05:06,439 --> 00:05:08,808 {\an8}(両津)こら いいかげんに離せ 99 00:05:08,808 --> 00:05:09,742 我が署は本庁にも誇れる 優秀な人材を 100 00:05:09,809 --> 00:05:11,678 たくさん抱えておりますからな 101 00:05:09,809 --> 00:05:11,678 {\an8}(両津) 離せって だから 102 00:05:11,744 --> 00:05:12,378 はい 既に かつしか署全員の成績から 103 00:05:12,378 --> 00:05:13,913 はい 既に かつしか署全員の成績から 104 00:05:12,378 --> 00:05:13,913 {\an8}(両津)おい 離せ 105 00:05:13,913 --> 00:05:15,314 はい 既に かつしか署全員の成績から 106 00:05:15,381 --> 00:05:18,618 性格 血液型 星占い 相性など 107 00:05:18,685 --> 00:05:21,020 全てをコンピューターに インプットしてあります 108 00:05:21,754 --> 00:05:25,058 コンピューターがベルグマンに 最もふさわしい相手を選ぶのです 109 00:05:25,124 --> 00:05:27,560 なるほど それは合理的だ 110 00:05:27,627 --> 00:05:29,462 では いきます 111 00:05:34,400 --> 00:05:38,304 ヘッ こんな犬の相棒やらされる 気の毒なやつは誰だ? 112 00:05:39,572 --> 00:05:41,207 (ファンファーレ) 113 00:05:43,176 --> 00:05:45,878 決まりました ベルグマンの相棒は… 114 00:05:45,945 --> 00:05:46,913 この人です 115 00:05:48,481 --> 00:05:50,183 {\an8}両津勘吉(かんきち)巡査長 116 00:05:50,249 --> 00:05:51,451 (一同)えー! 117 00:05:51,517 --> 00:05:53,019 えー! 118 00:05:53,086 --> 00:05:54,253 (一同)えー! 119 00:05:54,887 --> 00:05:56,923 な… 何で よりによって両津が 120 00:05:56,989 --> 00:05:59,425 (屯田)これは何かの間違い… (上司)おめでとう 君 121 00:05:59,492 --> 00:06:01,994 これは 実に名誉なことなんだよ 122 00:06:02,061 --> 00:06:03,262 (両津)ああ… (上司)いやあ— 123 00:06:03,329 --> 00:06:04,964 頑張ってくれたまえ 124 00:06:05,031 --> 00:06:07,867 君の双肩に日本の未来が 懸かっているのだ 125 00:06:07,934 --> 00:06:08,735 (両津)あ… ああ… 126 00:06:09,535 --> 00:06:12,705 あ… ああ… これでは何も言えませんな 127 00:06:12,772 --> 00:06:14,173 まったく… 128 00:06:14,240 --> 00:06:15,007 (2人のため息) 129 00:06:15,074 --> 00:06:19,245 (両津)日本初の犬コップと その相棒 両津巡査長であります 130 00:06:19,312 --> 00:06:24,684 それでは 今日から2週間 ベルグマンをあなたにお預けします 131 00:06:24,751 --> 00:06:27,019 これは ベルグマンの 生活スケジュール表です 132 00:06:27,086 --> 00:06:27,754 (両津)ん? 133 00:06:27,820 --> 00:06:28,988 何だ? こりゃあ 134 00:06:29,722 --> 00:06:32,458 人間以上に 規則正しい生活してやがるのか 135 00:06:32,525 --> 00:06:36,362 いいか 両津 10億円かかっているんだからな 136 00:06:36,429 --> 00:06:38,297 絶対に面倒を起こすんじゃないぞ 137 00:06:38,364 --> 00:06:42,769 はいはい 分かりましたよ たかが 犬の一匹や二匹 138 00:06:42,835 --> 00:06:45,938 わああ~! こ… こら 一体 どうしたっていうんだ 139 00:06:46,005 --> 00:06:49,242 現在 午後4時 ベルグマンはランニングの時間です 140 00:06:49,308 --> 00:06:50,977 (両津)こら そんなに走るな! 141 00:06:51,043 --> 00:06:54,480 両津のやつ 何も起きなければいいが… 142 00:06:54,547 --> 00:06:55,248 まったく 143 00:06:55,782 --> 00:06:58,618 (両津)おーい いつまで走るんだ~ 144 00:06:58,684 --> 00:06:59,352 (ベルグマンのほえ声) 145 00:06:59,418 --> 00:07:02,855 (犬のほえ声) 146 00:07:02,922 --> 00:07:05,825 (鳥の鳴き声) 147 00:07:05,892 --> 00:07:09,495 (いびき) 148 00:07:09,562 --> 00:07:13,299 (目覚まし時計のアラーム音) 149 00:07:22,208 --> 00:07:23,409 (ぶつかる音) (両津)痛っ あ いてっ 150 00:07:23,476 --> 00:07:24,644 はっ あ? 151 00:07:26,612 --> 00:07:28,648 (鳴き声) 152 00:07:28,714 --> 00:07:29,916 き… 器用なやつ 153 00:07:29,916 --> 00:07:30,716 き… 器用なやつ 154 00:07:29,916 --> 00:07:30,716 {\an8}(蛇口をひねる音) 155 00:07:30,783 --> 00:07:31,951 ん? うえっ 156 00:07:32,018 --> 00:07:33,219 (歯をみがく音) 157 00:07:35,421 --> 00:07:39,292 (ラジオ体操の音楽) 158 00:07:39,358 --> 00:07:40,860 (アナウンサー) おはようございます 159 00:07:40,927 --> 00:07:42,295 (アナウンサー) 7時のニュースです 160 00:07:42,361 --> 00:07:44,630 先日の公定歩合 引き下げに伴う… 161 00:07:46,265 --> 00:07:48,401 (ベルグマンの鳴き声) (両津)うう~ 162 00:07:48,468 --> 00:07:51,404 朝から そんなに走んなよ~ 163 00:07:53,039 --> 00:07:55,274 (麗子)あら 両(りょう)ちゃん 早いのね 164 00:07:55,341 --> 00:07:57,109 (中川)おはようございます 先輩 165 00:07:57,176 --> 00:08:01,080 いやあ~ 朝っぱらから ラジオ体操にランニングだぜ 166 00:08:01,147 --> 00:08:02,114 参った 参った 167 00:08:02,181 --> 00:08:04,684 まったく 自分で目覚ましは止めるわ 168 00:08:04,750 --> 00:08:07,286 顔は洗うわ 歯はみがくわ 169 00:08:07,353 --> 00:08:08,120 (中川)あれ? 170 00:08:08,187 --> 00:08:10,089 (中川)これ 何ですか? (両津)んん? 171 00:08:10,890 --> 00:08:13,092 ベルグマンの追跡カメラの モニターだ 172 00:08:13,159 --> 00:08:17,029 昨日 かつしか署で お前らが見てたやつの小型版だ 173 00:08:17,096 --> 00:08:19,999 ベルグマンのカメラから 半径2キロ以内の映像を 174 00:08:20,066 --> 00:08:22,168 モニターできるようになっとる 175 00:08:22,235 --> 00:08:24,103 (中川)ああ 麗子さんが映ってる 176 00:08:24,170 --> 00:08:25,605 (麗子)へえー すごいのね 177 00:08:26,239 --> 00:08:29,442 おっ フフフフ… 178 00:08:29,509 --> 00:08:31,477 (両津) こいつの追跡カメラを使って 179 00:08:31,544 --> 00:08:33,679 少し遊んでやろうか 180 00:08:33,746 --> 00:08:34,747 (両津)んっ 181 00:08:35,548 --> 00:08:36,983 ヘヘヘヘ… 182 00:08:37,049 --> 00:08:42,154 (女性たちの談笑する声) 183 00:08:42,221 --> 00:08:45,858 (両津)ちょっと 女湯を のぞくだけだ 言うことを聞け 184 00:08:45,925 --> 00:08:47,660 (鳴き声) 185 00:08:47,727 --> 00:08:52,698 うーん さすがに ドイツと日本で 教育しただけあって頭が固いな 186 00:08:52,765 --> 00:08:57,503 ちぇっ せっかく女湯をさかなに ビールを飲もうと思ったのに 187 00:08:57,570 --> 00:09:00,740 エリート様は堅物でいかんな 188 00:09:02,875 --> 00:09:04,243 う~ ひ~ 189 00:09:04,310 --> 00:09:05,745 (鳴き声) 190 00:09:05,811 --> 00:09:09,048 あ? 何だ? お前 このビール飲みたいのか? 191 00:09:09,649 --> 00:09:10,516 ほれ 192 00:09:12,118 --> 00:09:14,387 何だ お前 ビール 好きなのか? 193 00:09:14,453 --> 00:09:15,721 (鳴き声) 194 00:09:15,788 --> 00:09:17,290 よし 分かった 飲め飲め 195 00:09:20,493 --> 00:09:22,161 {\an8}(しゃっくり) (鳴き声) 196 00:09:22,228 --> 00:09:24,263 何? もっと飲ませろっつうの? 197 00:09:24,330 --> 00:09:25,531 (鳴き声) 198 00:09:25,598 --> 00:09:28,034 あーあ 人間でも 堅物のエリートほど 199 00:09:28,100 --> 00:09:31,771 酔うと性格が変わったりするが お前も その口だな 200 00:09:35,741 --> 00:09:36,842 {\an8}(しゃっくり) 201 00:09:36,909 --> 00:09:38,210 ひょっとして こいつ 202 00:09:38,277 --> 00:09:41,514 うんと酔わせちまえば 言うこと聞くかもしれんな 203 00:09:42,014 --> 00:09:42,848 よし 204 00:09:43,382 --> 00:09:45,851 さあ もっと 飲め飲め 205 00:09:47,954 --> 00:09:51,857 (両津)よし いいぞ ベルグマン 行け 行け 206 00:09:56,329 --> 00:09:59,432 (鳴き声) 207 00:09:59,498 --> 00:10:01,567 やったぞ ヒッヒッヒッヒ~ 208 00:10:01,634 --> 00:10:04,337 しっかり録画して 永久保存版だ 209 00:10:04,403 --> 00:10:05,805 (鳴き声) 210 00:10:06,272 --> 00:10:07,606 (女性)何? 犬よ! 211 00:10:07,673 --> 00:10:08,074 {\an8}(女性たちの悲鳴) 212 00:10:08,074 --> 00:10:10,610 しまった 見つかった! 213 00:10:08,074 --> 00:10:10,610 {\an8}(女性たちの悲鳴) 214 00:10:10,676 --> 00:10:15,348 (女性たちの悲鳴) (ベルグマンのほえ声) 215 00:10:15,414 --> 00:10:17,516 (女性たちの悲鳴) 216 00:10:17,583 --> 00:10:18,651 (女性)やー! 217 00:10:18,718 --> 00:10:19,852 (女性たち)キャー! 218 00:10:19,919 --> 00:10:20,987 (女性)いやー! 219 00:10:21,454 --> 00:10:24,523 バカ 騒ぎを大きくするんじゃない! 220 00:10:25,057 --> 00:10:26,659 (ベルグマンのほえ声) 221 00:10:26,726 --> 00:10:28,594 (両津)ふっ うう~ 222 00:10:28,661 --> 00:10:31,097 ベルグマン 戻ってこーい! ベルグマーン! 223 00:10:31,964 --> 00:10:32,865 (両津)うっ やべっ (女性)はっ 224 00:10:32,932 --> 00:10:34,867 (女性)何 あんた! 225 00:10:34,934 --> 00:10:39,038 あ いや その 本官は のぞきがないかと どうか見回りを 226 00:10:39,105 --> 00:10:39,872 ああっ あっ 227 00:10:39,939 --> 00:10:43,342 ああっ! あっ ああー! 228 00:10:43,409 --> 00:10:44,176 ぐうっ 229 00:10:44,243 --> 00:10:45,878 (女性)痴漢よー! (女性)のぞきよー! 230 00:10:45,945 --> 00:10:46,812 (女性)変態よー! 231 00:10:47,413 --> 00:10:48,948 ま… まずい ああっ 232 00:10:49,015 --> 00:10:50,182 ああ~ 233 00:10:50,249 --> 00:10:52,485 (ベルグマンのほえ声) 234 00:10:55,921 --> 00:10:57,423 (両津)うーん 235 00:10:57,490 --> 00:10:59,158 ちょっと 飲ませすぎたな 236 00:10:59,225 --> 00:11:00,993 こりゃ 完全に 二日酔いだ 237 00:11:01,060 --> 00:11:02,528 (中川)困ったもんです (大原)まったく 238 00:11:02,595 --> 00:11:03,996 とんでもない話だ 239 00:11:04,063 --> 00:11:05,164 ホント 最低ね 240 00:11:05,231 --> 00:11:06,198 (大原)ん? 241 00:11:06,265 --> 00:11:07,199 両津 242 00:11:07,266 --> 00:11:10,703 (両津)えっ? あっ 部長 おはようございます あっ おっと 243 00:11:10,770 --> 00:11:13,939 ん? どっか具合でも悪いのか ベルグマンは 244 00:11:14,473 --> 00:11:17,877 と… とんでもない! ほら このとおり 元気ハツラツ 245 00:11:17,943 --> 00:11:21,313 (大原)そうか それなら早速 捜査に当たってもらおうか 246 00:11:21,380 --> 00:11:22,948 えっ 捜査って何ですか? 247 00:11:23,015 --> 00:11:27,453 ゆうべ 犬を使って 女湯を のぞこうとしたやつがいるんですよ 248 00:11:27,520 --> 00:11:28,621 ギクッ 249 00:11:28,687 --> 00:11:31,857 卑劣よね 犬を使うなんて許せないわ 250 00:11:31,924 --> 00:11:35,327 そ… そうだ そのとおりだ 最低な野郎だ 251 00:11:35,394 --> 00:11:37,396 なっ? ベルグマン うんうんうん 252 00:11:37,463 --> 00:11:40,866 そんなやつは このベルグマンが 許さんと言っております 253 00:11:40,933 --> 00:11:44,904 そこでだ これが 犯人の残していった遺留品だが 254 00:11:46,272 --> 00:11:47,773 ギクギクッ 255 00:11:48,574 --> 00:11:51,110 この空き缶に残っている においを頼りに 256 00:11:51,177 --> 00:11:53,546 ベルグマンに 犯人を捜させようと思うんだ 257 00:11:53,612 --> 00:11:55,081 わ… 分かりました! 258 00:11:55,147 --> 00:11:58,050 {\an8}さっ ベルグマン これが犯人のにおいだ 259 00:11:58,117 --> 00:12:00,319 おいおい そんなちょっとで 分かるのか? 260 00:12:00,386 --> 00:12:03,456 そりゃ 何たって 10億円の犬ですから 261 00:12:03,522 --> 00:12:05,391 よし さあ行け ベルグマン 262 00:12:05,458 --> 00:12:08,394 (鳴き声) 263 00:12:08,461 --> 00:12:09,228 (ベルグマンの鳴き声) 264 00:12:09,295 --> 00:12:10,196 あら? 265 00:12:10,262 --> 00:12:11,864 どうしたんだい? あれ? 266 00:12:11,931 --> 00:12:13,232 (両津)ナッハハハッ 267 00:12:13,299 --> 00:12:16,135 すっかり わしに懐いて おどけておる 268 00:12:16,202 --> 00:12:18,671 さっ ベルグマン 仕事だ 仕事 269 00:12:18,738 --> 00:12:22,508 ん? なになに? そうか 犯人のいる方角が分かったのか 270 00:12:22,575 --> 00:12:25,144 部長 両津巡査長 ベルグマンを連れて 271 00:12:25,211 --> 00:12:27,012 犯人捜査に行ってまいります 272 00:12:27,079 --> 00:12:31,183 うむ わしらは ここでモニターを 見ているからな しっかりやれ 273 00:12:31,250 --> 00:12:32,351 ええー 274 00:12:32,418 --> 00:12:36,355 両津 くれぐれも ベルグマンの邪魔にならんようにな 275 00:12:36,422 --> 00:12:39,024 ちぇっ 分かりました 276 00:12:39,091 --> 00:12:39,825 (ほえ声) 277 00:12:50,936 --> 00:12:53,706 (ベルグマンの寝息) (両津)ハァ ハァ ハァ… 278 00:12:53,773 --> 00:12:56,108 ハァ… ゆうべの風呂屋の一件が 279 00:12:56,175 --> 00:12:58,711 こんな騒ぎになるとは 参ったなあ 280 00:12:59,445 --> 00:13:01,881 ベルグマンは二日酔いで この調子だし 281 00:13:01,947 --> 00:13:03,716 どうやってごまかそう 282 00:13:03,783 --> 00:13:04,650 んとに… 283 00:13:04,717 --> 00:13:07,052 (大原)こら 両津 何をぶつぶつしゃべっとる? 284 00:13:07,052 --> 00:13:07,720 (大原)こら 両津 何をぶつぶつしゃべっとる? 285 00:13:07,052 --> 00:13:07,720 {\an8}(両津)えっ? 286 00:13:07,787 --> 00:13:09,221 真面目にやらんか 287 00:13:09,288 --> 00:13:12,825 (両津) うっ 下手に大きな声も出せん 288 00:13:12,892 --> 00:13:13,559 ん? 289 00:13:15,461 --> 00:13:16,128 (男性)うん? 290 00:13:16,195 --> 00:13:17,429 (男性)えっ やべっ 291 00:13:18,164 --> 00:13:20,032 (両津)あいつ どっかで見た顔… 292 00:13:20,099 --> 00:13:21,433 (ベルグマン)ウ~… 293 00:13:22,768 --> 00:13:24,537 (大原)ん? この男は… 294 00:13:25,104 --> 00:13:26,038 (中川)あっ! 295 00:13:26,105 --> 00:13:26,806 (大原)おっ? 296 00:13:28,941 --> 00:13:29,608 (中川)あった 297 00:13:30,142 --> 00:13:31,577 この男ですよ 298 00:13:31,644 --> 00:13:35,614 全国指名手配の窃盗犯 怪盗 への56号 299 00:13:35,681 --> 00:13:37,650 何? やっぱりか 300 00:13:37,716 --> 00:13:42,621 両津 その男は全国指名手配の 怪盗 への56号だ 301 00:13:42,688 --> 00:13:44,190 (両津)そうか こいつ! (56号)うわっ やべっ 302 00:13:44,256 --> 00:13:45,024 (両津)待て! 303 00:13:46,058 --> 00:13:47,927 だあっと 304 00:13:47,993 --> 00:13:49,628 ベルグマンを忘れた 305 00:13:49,695 --> 00:13:52,531 こら 早く 目を覚ませ 306 00:13:52,598 --> 00:13:53,766 かえって 邪魔だな こいつは 307 00:13:54,433 --> 00:13:55,334 ああ ほりゃ 308 00:13:55,401 --> 00:13:57,536 (麗子)何か 両ちゃんが 騒いでるわよ 309 00:13:57,603 --> 00:14:01,307 (中川)昨日と随分違いますね ベルグマンのスピードが 310 00:14:01,373 --> 00:14:03,409 それに画(え)が傾いとる 311 00:14:03,475 --> 00:14:06,111 おい 両津 ベルグマンはどうしたんだ? 312 00:14:06,178 --> 00:14:07,279 何かあったのか? 313 00:14:07,346 --> 00:14:10,282 い… いえ 何でもありません 大丈夫です 314 00:14:10,349 --> 00:14:11,784 (56号の荒い息) 315 00:14:11,851 --> 00:14:13,452 (両津の荒い息) 316 00:14:14,520 --> 00:14:15,187 あっ 317 00:14:15,254 --> 00:14:17,356 あっ あの野郎 318 00:14:17,423 --> 00:14:18,190 (机をたたく音) 319 00:14:18,257 --> 00:14:19,859 追え! ジャンプだ ベルグマン! 320 00:14:20,726 --> 00:14:23,095 (両津)できるわけ… ねえだろ 321 00:14:23,796 --> 00:14:26,365 どっこいしょ うっ うあっ 322 00:14:26,432 --> 00:14:28,567 (ベルグマン) ギャイン アウ~ン… 323 00:14:29,401 --> 00:14:30,135 (倒れた音) 324 00:14:30,202 --> 00:14:31,437 うわっ 何だ? 325 00:14:31,971 --> 00:14:35,641 おい 大丈夫か? おい しっかりしろ ベルグマン 326 00:14:35,708 --> 00:14:37,843 (56号の荒い息) 327 00:14:38,377 --> 00:14:41,413 (両津)ううっ ああ まるで ぬいぐるみのように重い 328 00:14:43,249 --> 00:14:45,317 何か すごい動きですね 329 00:14:45,384 --> 00:14:46,619 うん 変だな 330 00:14:46,685 --> 00:14:48,120 (56号)うっ うっ うっ うっ 331 00:14:48,187 --> 00:14:49,722 (両津)ううっ うう~ 332 00:14:49,788 --> 00:14:51,357 チッ クソッ 階段だ 333 00:14:52,024 --> 00:14:55,294 ええい うんしょ… 行くぞ! 334 00:14:55,361 --> 00:14:57,062 ううっ 重い~ 335 00:14:57,129 --> 00:14:59,431 (56号の荒い息) 336 00:14:59,498 --> 00:15:01,767 (両津の荒い息) 337 00:15:01,834 --> 00:15:03,702 (56号)ほい ほい ほい… 338 00:15:03,769 --> 00:15:08,807 (両津の荒い息) 339 00:15:08,874 --> 00:15:10,442 (56号)おーら どけどけ どけどけ 340 00:15:10,509 --> 00:15:12,678 クソ 逃げられてしまう 341 00:15:12,745 --> 00:15:14,813 行けー! 突撃だ ベルグマン! 342 00:15:14,880 --> 00:15:16,181 たあー! 343 00:15:16,248 --> 00:15:17,449 (どよめき) 344 00:15:18,117 --> 00:15:18,784 (大原)おおっ 345 00:15:18,851 --> 00:15:20,019 すごいジャンプだ 346 00:15:20,552 --> 00:15:21,854 (56号)だっ! (ベルグマン)ギャイン 347 00:15:21,921 --> 00:15:23,222 (56号)ううっ 348 00:15:23,289 --> 00:15:24,957 (ベルグマン)キャイン! 349 00:15:25,024 --> 00:15:26,125 よし やったぞ 350 00:15:26,558 --> 00:15:27,426 よいしょ 351 00:15:27,493 --> 00:15:28,294 (ベルグマン)アウ~ 352 00:15:28,360 --> 00:15:29,895 やっと 目を覚ましたか 353 00:15:29,962 --> 00:15:32,898 よし ベルグマン 犯人を逮捕しろ 354 00:15:32,965 --> 00:15:34,166 アウ~! 355 00:15:34,233 --> 00:15:35,134 えっ? 356 00:15:39,038 --> 00:15:40,940 (ベルグマンのほえ声) (両津)やっ あ こらっ 357 00:15:41,006 --> 00:15:43,442 こら 待て 興奮するな 落ち着け! 358 00:15:43,509 --> 00:15:45,678 うああ~! 359 00:15:45,744 --> 00:15:47,446 (ベルグマンのほえ声) (56号)ううっ 360 00:15:47,513 --> 00:15:49,682 ひい~ ああ? 361 00:15:49,748 --> 00:15:53,185 こら 雌犬なんぞに 誘惑されおって! 362 00:15:53,252 --> 00:15:54,486 戻ってこんかー! 363 00:15:54,553 --> 00:15:56,522 (大原)どうした? 両津 何かあったのか? 364 00:15:56,588 --> 00:15:59,191 い… いえ 別に 何でもありません 365 00:15:59,258 --> 00:15:59,925 あっ 366 00:15:59,992 --> 00:16:01,193 (56号)ああっ 逃げろ 367 00:16:01,260 --> 00:16:03,095 あっ 待て この野郎 368 00:16:03,162 --> 00:16:04,830 クソ ううん 369 00:16:04,897 --> 00:16:08,567 こうなったら わしが ベルグマンの代わりにやるしかない 370 00:16:08,634 --> 00:16:13,038 ううっ ワ~ン ウウ ワンワワーン ワン 371 00:16:13,105 --> 00:16:16,542 (両津の犬のほえマネ) 372 00:16:16,608 --> 00:16:18,977 ひえ~ こいつはしんどい 373 00:16:19,044 --> 00:16:22,981 どうした 遅いぞ ベルグマン もっとスピードを上げろ 374 00:16:23,048 --> 00:16:25,484 (両津)ひい~ (犬のほえマネ) 375 00:16:25,551 --> 00:16:28,620 (56号の荒い息) 376 00:16:28,687 --> 00:16:31,457 (両津の荒い息) 377 00:16:31,523 --> 00:16:33,726 (両津)ハァ あ… ああー 378 00:16:34,193 --> 00:16:35,561 また階段だ! 379 00:16:35,627 --> 00:16:36,729 あ痛たたた~ 380 00:16:36,795 --> 00:16:39,064 (中川)ああっ 階段を落ちていく (麗子)ああっ 381 00:16:39,131 --> 00:16:40,399 どうしたんだ? ベルグマン 382 00:16:41,166 --> 00:16:42,735 (両津)いや~! 383 00:16:42,801 --> 00:16:44,470 ぐううっ うあ… 384 00:16:44,536 --> 00:16:45,637 (大原)おい 大丈夫か? 385 00:16:46,438 --> 00:16:48,907 ああ はい 私は大丈夫です 386 00:16:48,974 --> 00:16:50,609 (大原)お前じゃない ベルグマンだ 387 00:16:50,676 --> 00:16:53,112 えっ あっ ワン ワーン ワン! 388 00:16:53,178 --> 00:16:54,646 元気のようです 389 00:16:54,713 --> 00:16:56,548 (大原)への56号は どうした? 390 00:16:56,615 --> 00:16:58,384 えっ? あっ あっ… あっ! 391 00:16:58,984 --> 00:16:59,985 いた ああっ! 392 00:17:00,052 --> 00:17:02,821 待て この野郎! はっ 393 00:17:04,123 --> 00:17:06,025 (大原)ベルグマン そのパイプを渡れ 394 00:17:06,091 --> 00:17:07,793 (両津)えっ? パイプですか? 395 00:17:08,327 --> 00:17:10,262 早くしろ 犯人が逃げる 396 00:17:10,329 --> 00:17:12,564 はいはい 分かりました 397 00:17:12,631 --> 00:17:15,834 行け ベルグマン ワオーン 398 00:17:16,468 --> 00:17:17,169 よいしょ 399 00:17:18,003 --> 00:17:19,972 ううっ うう… 400 00:17:20,038 --> 00:17:21,607 (大原)どうした? 何をモタモタしとる 401 00:17:21,607 --> 00:17:22,674 (大原)どうした? 何をモタモタしとる 402 00:17:21,607 --> 00:17:22,674 {\an8}(両津)だあっ! いででで… ああ… 403 00:17:23,108 --> 00:17:25,044 (大原)早くせんか 早く! 404 00:17:25,110 --> 00:17:29,181 (両津の力み声) 405 00:17:29,248 --> 00:17:31,650 うだ あだ あーっ! 406 00:17:32,751 --> 00:17:34,086 お… 落ちた 407 00:17:34,153 --> 00:17:37,189 大丈夫 ベルグマンは 泳ぎは得意のはずよ 408 00:17:38,190 --> 00:17:42,494 プハー ああ いてえ 川底に頭ぶつけちまったわい 409 00:17:42,561 --> 00:17:43,462 うっ うん? 410 00:17:44,163 --> 00:17:46,298 うわー! 411 00:17:46,365 --> 00:17:49,067 い… いかん 川に流されとる 412 00:17:49,134 --> 00:17:50,803 うう ベルグマーン! 413 00:17:50,869 --> 00:17:52,671 (両津)ああー! 414 00:17:52,738 --> 00:17:54,506 (走る足音) (56号の荒い息) 415 00:17:54,573 --> 00:17:57,810 (両津)うあー! うっ よいしょっ 416 00:17:57,876 --> 00:18:01,180 うっ ううっ よっこらしょ 417 00:18:01,246 --> 00:18:03,582 (荒い息) 418 00:18:03,649 --> 00:18:05,751 (大原)両津 ベルグマンは大丈夫か? 419 00:18:05,818 --> 00:18:07,753 あ あっ だ… 大丈夫です 420 00:18:07,820 --> 00:18:09,688 (大原)お前じゃないと 言っとるだろ 421 00:18:09,755 --> 00:18:11,089 (犬のほえマネ) 422 00:18:11,156 --> 00:18:12,891 あっ 元気です 423 00:18:12,958 --> 00:18:13,759 (大原)犯人は? 424 00:18:13,826 --> 00:18:15,928 あっ そうだ ううっ 425 00:18:17,563 --> 00:18:18,230 あっ 426 00:18:18,297 --> 00:18:20,299 (56号)ハァ ハァ ハァ… うわっ 427 00:18:20,365 --> 00:18:22,801 この野郎~ ううっ 428 00:18:22,868 --> 00:18:25,904 (56号)あああ… ああっ 429 00:18:25,971 --> 00:18:27,039 (両津)待てー! 430 00:18:27,105 --> 00:18:29,274 (56号の荒い息) 431 00:18:30,108 --> 00:18:31,076 (両津)ああ クソ 432 00:18:31,143 --> 00:18:33,212 さっきは ベルグマンが 一緒だったから逃がしたが 433 00:18:33,278 --> 00:18:35,447 今度は 絶対 逃がさんぞ 434 00:18:36,014 --> 00:18:38,183 (大原)ベルグマン ムーンサルトアタックだ 435 00:18:38,250 --> 00:18:39,184 ええ? 436 00:18:39,785 --> 00:18:41,019 (大原)どうした? ベルグマン 437 00:18:41,086 --> 00:18:43,288 うっ よーし 行け ベルグマン! 438 00:18:43,355 --> 00:18:44,223 ワオーン! 439 00:18:45,824 --> 00:18:48,093 (両津の犬のほえマネ) 440 00:18:48,694 --> 00:18:49,361 あああ… 441 00:18:49,428 --> 00:18:52,064 ムーンサルトアターック! 442 00:18:52,131 --> 00:18:53,932 (56号)だああ~ 443 00:18:53,999 --> 00:18:55,801 (2人の叫び声) 444 00:18:55,868 --> 00:18:58,504 (56号)あ~! 445 00:18:58,570 --> 00:19:00,239 (両津)うわ~! 446 00:19:02,875 --> 00:19:05,410 (56号のうめき声) 447 00:19:07,179 --> 00:19:08,413 (両津)ああ いててて… 448 00:19:08,480 --> 00:19:10,949 あっ や… やった 取り押さえたぞ 449 00:19:11,016 --> 00:19:13,485 よーし よくやったぞ ベルグマン 450 00:19:13,552 --> 00:19:16,455 (両津)ハッハッハッハ! ありがとうございます 部長 451 00:19:16,522 --> 00:19:18,323 お前が偉いんじゃない 452 00:19:18,390 --> 00:19:21,059 (両津)いやあ よくやった ベルグマン よしよしよし 453 00:19:21,693 --> 00:19:23,028 (鳴き声) 454 00:19:23,095 --> 00:19:24,129 (麗子)あら? (大原)ん? 455 00:19:24,196 --> 00:19:27,966 あれ? こ… この犬… まさか 456 00:19:28,433 --> 00:19:29,935 ああ やっぱり 457 00:19:30,602 --> 00:19:32,738 部長 この犬 ベルグマンですよ 458 00:19:32,804 --> 00:19:37,609 何? じゃあ 今 への56号を取り押さえたのは… 459 00:19:37,676 --> 00:19:39,678 部長 両ちゃんですよ 460 00:19:39,745 --> 00:19:40,412 何? 461 00:19:40,479 --> 00:19:43,615 両ちゃんが 自分で 追跡カメラを着けてるんだわ 462 00:19:44,449 --> 00:19:47,786 (両津)こいつが 全国指名手配犯の への56号だ 463 00:19:47,853 --> 00:19:49,655 かつしか署まで連行してくれ 464 00:19:49,721 --> 00:19:51,790 (警察官) はっ ご苦労さまであります 465 00:19:53,692 --> 00:19:54,593 (両津)よろしくな 466 00:19:56,261 --> 00:19:58,497 あー 部長 こちら 両津 467 00:19:58,564 --> 00:20:02,401 ただいま への56号を パトカーに引き渡しました 468 00:20:02,467 --> 00:20:04,870 (大原)そうか ああ ご苦労 ところで 両津 469 00:20:04,937 --> 00:20:06,605 お前の顔が見えんようだが 470 00:20:06,672 --> 00:20:07,839 えっ? ああっ いやいや ハハハッ 471 00:20:07,906 --> 00:20:10,309 ここにいますよ 部長 472 00:20:10,375 --> 00:20:12,377 ほう で ベルグマンは? 473 00:20:12,444 --> 00:20:13,111 えっ? 474 00:20:13,178 --> 00:20:14,279 あだだだ 475 00:20:14,346 --> 00:20:16,348 (犬のほえマネ) 476 00:20:16,415 --> 00:20:18,483 先輩 ごまかし通す気だ 477 00:20:18,550 --> 00:20:20,485 (麗子)両ちゃん もうバレて… (大原)待て 478 00:20:21,420 --> 00:20:24,156 面白そうだから このまま やらせよう 479 00:20:24,222 --> 00:20:25,357 (中川・麗子)えっ? 480 00:20:25,424 --> 00:20:26,525 (両津の犬のほえマネ) 481 00:20:26,592 --> 00:20:29,194 よーし 両津 お前は 引き続き 482 00:20:29,261 --> 00:20:32,364 ベルグマンと一緒に 町内のパトロールを続行せよ 483 00:20:32,431 --> 00:20:34,833 {\an8}(両津)はい 了解 了解 484 00:20:35,434 --> 00:20:37,469 {\an8}フフフフ… 485 00:20:40,539 --> 00:20:45,444 (両津)フフフフッ 部長たちは まだ気が付かないらしい おっ 486 00:20:45,510 --> 00:20:48,146 おっ? オホホッ お? 487 00:20:48,213 --> 00:20:49,715 (麗子)やだあ 488 00:20:49,781 --> 00:20:52,351 犬の目線というよりは… 489 00:20:52,417 --> 00:20:54,152 両津の目線だな こりゃ 490 00:20:55,287 --> 00:20:56,788 ん? 何だ こりゃ 491 00:20:56,855 --> 00:20:58,957 (麗子)やだ エッチな映画館よ 492 00:20:59,024 --> 00:21:01,393 (中川)黙って じっと見てますね 493 00:21:01,460 --> 00:21:03,629 (大原)何て お下劣なやつだ 494 00:21:03,695 --> 00:21:05,430 (中川)あっ 動いた (大原)ん? 495 00:21:05,964 --> 00:21:07,432 (中川)映画の時間表だ 496 00:21:08,467 --> 00:21:10,035 (大原)あっ 何だ? 497 00:21:10,102 --> 00:21:12,971 ああっ 上映時間をメモしてる 498 00:21:13,038 --> 00:21:14,106 な… 何てやつだ 499 00:21:14,606 --> 00:21:16,308 (映画館の館主)あれ? 両さん 500 00:21:16,375 --> 00:21:17,242 (映画館の館主)何してんだい? 501 00:21:17,309 --> 00:21:18,410 シー シー 502 00:21:18,477 --> 00:21:20,445 どうしたんだい? そんな格好で 503 00:21:20,512 --> 00:21:22,481 (男性)か… 火事だー! (2人)えっ? 504 00:21:22,547 --> 00:21:24,883 (ざわめき) 505 00:21:25,550 --> 00:21:28,387 (両津) どこだ どこだ 火事は! あっ! 506 00:21:29,121 --> 00:21:30,122 こりゃ ひどい 507 00:21:31,089 --> 00:21:35,193 (男性)お巡りさん あの中に 大切な金庫を置いてきてしまって 508 00:21:35,260 --> 00:21:39,131 ああ… あれが燃えてしまったら 私は どうすればいいんじゃ 509 00:21:39,197 --> 00:21:39,865 (両津)んー? 510 00:21:39,931 --> 00:21:43,402 両津 ベルグマンは 火の中も恐れんはずだ 511 00:21:43,468 --> 00:21:44,703 金庫を取りに行かせろ 512 00:21:44,770 --> 00:21:45,871 ええー! 513 00:21:45,937 --> 00:21:49,641 ぶ… 部長 それは あんまり かわいそうですよ 514 00:21:49,708 --> 00:21:51,076 (大原)お前がやるんじゃないだろ 515 00:21:51,143 --> 00:21:53,278 キャイーン キャンキャン キャンキャン 516 00:21:53,345 --> 00:21:55,681 ベルグマンも嫌だと言っています 517 00:21:55,747 --> 00:21:59,951 いいから 行け それとも何か? そのベルグマンは偽物か? 518 00:22:00,018 --> 00:22:03,188 (両津)いや とんでもない 今すぐ行かせます! 519 00:22:03,255 --> 00:22:05,791 {\an8}ちくしょう こうなりゃ やけだ 520 00:22:05,857 --> 00:22:08,226 {\an8}いいか ベルグマン 怖くないぞ! 521 00:22:08,293 --> 00:22:09,161 {\an8}行けー! 522 00:22:09,227 --> 00:22:10,629 (両津の犬のほえマネ) 523 00:22:11,563 --> 00:22:12,230 (大原)おお 524 00:22:12,798 --> 00:22:14,066 ホントに飛び込んじゃった 525 00:22:14,132 --> 00:22:15,767 (両津)ああっ あちゃちゃちゃ… 526 00:22:15,834 --> 00:22:17,469 (中川)先輩! (大原)おい 両津 527 00:22:17,536 --> 00:22:20,772 (両津)ええい この金庫 あちっ 重くて 熱~い! 528 00:22:20,839 --> 00:22:22,607 キャイーン ワンワンワン 529 00:22:22,674 --> 00:22:24,810 頑張れ ベルグマン! 530 00:22:24,876 --> 00:22:26,445 1人で よくやるやつだ 531 00:22:26,511 --> 00:22:28,747 (両津)よし いくぞ あちっ わっちちちち… 532 00:22:28,814 --> 00:22:31,116 ベルグマン! ワンワン ワンワン! 533 00:22:32,684 --> 00:22:33,852 (両津)おおっ ベルグマン! 534 00:22:33,919 --> 00:22:36,288 お前 ここへ帰ってたのか 535 00:22:36,355 --> 00:22:40,859 火事場から急に いなくなって 心配したんだぞ~ よしよし 536 00:22:40,926 --> 00:22:43,428 (大原)ほほう そんなに心配だったのか 537 00:22:43,495 --> 00:22:44,963 ああ そりゃあ もう 538 00:22:45,030 --> 00:22:47,599 私とベルグマンは一心同体ですから 539 00:22:47,666 --> 00:22:50,969 なるほど それで 風呂屋も一緒に行ったのか? 540 00:22:51,036 --> 00:22:55,140 えっ? やっ 嫌だなあ 風呂屋なんか行ってませんよ 541 00:22:55,207 --> 00:22:56,742 何言ってるんです? 部長 542 00:22:56,808 --> 00:22:57,609 中川 543 00:22:57,676 --> 00:22:59,845 (大原)このテープを再生してみろ (中川)はい 544 00:22:59,911 --> 00:23:01,613 {\an8}ギクッ あっ それは… 545 00:23:04,182 --> 00:23:05,283 あっ ちょっと待って 546 00:23:05,350 --> 00:23:07,419 そういえばベルグマンが 汗をかいたから 547 00:23:07,486 --> 00:23:09,788 風呂屋へ行ったような気が… 548 00:23:09,855 --> 00:23:11,356 いや あっ ああ~ だっ 549 00:23:11,423 --> 00:23:13,358 キャー! 何? 犬よ! 550 00:23:13,425 --> 00:23:14,426 (両津)しまった 見つかった 551 00:23:14,493 --> 00:23:16,328 (女性たちの悲鳴) 552 00:23:16,394 --> 00:23:19,698 先輩 ベルグマンに ビール 飲ませたでしょう? 553 00:23:19,765 --> 00:23:21,366 これじゃ 両ちゃんと同じね 554 00:23:22,667 --> 00:23:24,503 (大原)両津~ 555 00:23:25,971 --> 00:23:31,476 エヘッ やだなあ わしの声に似てて ホント 迷惑だなあ 556 00:23:32,744 --> 00:23:34,179 (女性)痴漢よー! (女性)のぞきよー! 557 00:23:34,246 --> 00:23:35,247 (女性)変態よー! 558 00:23:35,313 --> 00:23:37,349 (両津)エヘッ エヘッ エーヘヘヘヘッ 559 00:23:37,415 --> 00:23:38,650 (巻き戻しする音) 560 00:23:39,918 --> 00:23:41,353 (女性)痴漢よー! (女性)のぞきよー! 561 00:23:41,420 --> 00:23:43,188 (女性)変態よー! (両津)エヘッ エーヘヘヘヘッ 562 00:23:44,489 --> 00:23:49,461 えっ い… いるもんですね 世の中 声も姿も似ているやつが 563 00:23:49,528 --> 00:23:51,430 (大原)バッカもーん! 564 00:23:51,496 --> 00:23:56,935 どこから見ても これは両津 お前だろうが~! 565 00:24:00,305 --> 00:24:04,409 (両津)お正月には お節を食べる これ 日本人の常識でしょうが! 566 00:24:04,476 --> 00:24:08,213 わしは部長の家でお節を食べるのが 最大の楽しみなのに 567 00:24:08,280 --> 00:24:10,615 自分だけ旅行に行っちゃうなんて! 568 00:24:10,682 --> 00:24:14,085 もう いいです 今年からは マリアに頼みますから! 569 00:24:16,855 --> 00:24:18,023 (両津)よろしくな 570 00:24:20,025 --> 00:24:25,030 ♪~ 571 00:25:29,828 --> 00:25:34,833 ~♪