1 00:00:01,000 --> 00:00:06,006 {\an8}♪~ 2 00:01:18,845 --> 00:01:23,850 {\an8}~♪ 3 00:01:31,424 --> 00:01:33,126 (両津(りょうつ))ロッカー 4 00:01:33,193 --> 00:01:36,029 会社や学校など どこにでもある— 5 00:01:36,096 --> 00:01:40,800 着替えや日用品を収納する金属の箱 6 00:01:40,867 --> 00:01:46,372 これは そのロッカーにまつわる 恐怖の物語である 7 00:01:49,309 --> 00:01:55,348 (風の音) 8 00:02:04,357 --> 00:02:05,859 (物が落ちる音) (大原(おおはら))うわーっ! 9 00:02:05,925 --> 00:02:08,862 (大原)うううっ… ぐううっ 10 00:02:08,928 --> 00:02:10,930 (両津)ああーっ 部長! 11 00:02:10,997 --> 00:02:14,100 黙って 人のロッカー 開けるなんて ひどいじゃないですか! 12 00:02:14,167 --> 00:02:16,536 せっかく 後で整理しようと思ってたのに 13 00:02:16,536 --> 00:02:17,270 せっかく 後で整理しようと思ってたのに 14 00:02:16,536 --> 00:02:17,270 {\an8}(大原)んんんっ… 15 00:02:17,270 --> 00:02:17,337 {\an8}(大原)んんんっ… 16 00:02:17,337 --> 00:02:19,839 余計なこと しないでくださいよ まったく 17 00:02:17,337 --> 00:02:19,839 {\an8}(大原)んんんっ… 18 00:02:19,906 --> 00:02:21,107 (大原)両津! 19 00:02:21,174 --> 00:02:23,343 何度 言ったら分かるんだ 20 00:02:23,409 --> 00:02:26,112 派出所に おもちゃを持ち込むなと 言ってあるだろ! 21 00:02:26,179 --> 00:02:28,214 す… 少しぐらい いいじゃないですか 22 00:02:28,281 --> 00:02:30,550 休憩時間の息抜き用ですよ 23 00:02:30,617 --> 00:02:32,785 (麗子(れいこ))とか言って ゲームを子供たちに貸して— 24 00:02:32,852 --> 00:02:33,786 商売してるじゃない 25 00:02:33,853 --> 00:02:35,088 (両津)ぬっ… (大原)何だと? 26 00:02:35,155 --> 00:02:36,856 ホントか 両津! 27 00:02:36,923 --> 00:02:39,058 デ… デマですよ 部長 28 00:02:39,125 --> 00:02:41,361 仮にも私は警察官ですよ 29 00:02:41,427 --> 00:02:43,997 そんなことするわけ ないじゃないですか 30 00:02:44,063 --> 00:02:45,365 (純平(じゅんぺい))両(りょう)さん! (両津・大原)あっ 31 00:02:45,431 --> 00:02:47,333 {\an8}(純平)「ファイナル パラダイス」 貸して 32 00:02:48,735 --> 00:02:50,870 勝手に探すよ 両さん 33 00:02:50,937 --> 00:02:53,239 (純平)えーと これじゃなくて (勝平)どこ~? 34 00:02:53,306 --> 00:02:54,941 (純平)これじゃなくて… (勝平)あった これ! 35 00:02:55,008 --> 00:02:56,376 (純平)両さん これ 貸して 36 00:02:56,442 --> 00:02:57,944 (勝平)はい 1泊100円 (大原)んん… 37 00:02:59,245 --> 00:03:00,480 (純平)じゃあね 両さん 38 00:03:00,547 --> 00:03:01,948 (勝平・純平)また 貸してね! 39 00:03:02,015 --> 00:03:04,183 お… おかしな子供たちだな 40 00:03:04,250 --> 00:03:07,620 ここをゲーム屋と 勘違いしているようですね 41 00:03:07,687 --> 00:03:08,922 ねえ 部長 42 00:03:08,988 --> 00:03:11,424 ひゃああーっ! 43 00:03:11,491 --> 00:03:13,993 (大原)バッカもーん! 44 00:03:14,060 --> 00:03:16,663 (両津) パトロールに行ってきまーす! 45 00:03:17,163 --> 00:03:19,432 (大原) 外で たっぷり 頭を冷やしてこい 46 00:03:19,499 --> 00:03:21,968 24時間 連続パトロールだ! 47 00:03:22,035 --> 00:03:25,004 フゥ… まったく 逃げ足の速いやつだ 48 00:03:25,071 --> 00:03:25,738 ん? 49 00:03:26,472 --> 00:03:28,274 何しとるんだ? 麗子君 50 00:03:28,341 --> 00:03:30,910 今日って 古いロッカーの交換に来るって 51 00:03:30,977 --> 00:03:32,211 言ってた日でしたよね? 52 00:03:32,278 --> 00:03:33,947 ああ そうだった 53 00:03:34,013 --> 00:03:36,916 本当なら ロッカーごと 処分してやりたいところだが 54 00:03:36,983 --> 00:03:38,985 それだけは勘弁してやるか 55 00:03:40,453 --> 00:03:43,122 (両津)うううっ ううっ… ぐっ… 56 00:03:43,189 --> 00:03:44,724 このクソ寒いのに 57 00:03:44,791 --> 00:03:47,794 パトロールなんか してられるかってえの… ううっ 58 00:03:47,860 --> 00:03:49,028 (くしゃみ) 59 00:03:49,095 --> 00:03:51,030 (両津)うっ ううっ… (バイクの走行音) 60 00:03:52,131 --> 00:03:53,967 (本田(ほんだ)) よう 両津の旦那じゃねえか 61 00:03:54,033 --> 00:03:55,735 一体 どうしたんだ? 62 00:03:56,202 --> 00:03:58,771 本田 ちょうどいいところに来た 63 00:03:58,838 --> 00:03:59,505 ううっ… 64 00:03:59,572 --> 00:04:01,241 (くしゃみ) (本田)うわーっ! 65 00:04:04,577 --> 00:04:05,545 (本田)先輩 66 00:04:05,612 --> 00:04:07,981 何で 僕まで こそこそしなくちゃ なんないんですか? 67 00:04:08,047 --> 00:04:10,483 (両津)うるさい つべこべ言わずに さっさと行け 68 00:04:10,550 --> 00:04:12,952 (本田)もう… 先輩ったら勝手なんだから 69 00:04:13,019 --> 00:04:14,821 ごめんくださーい 70 00:04:14,887 --> 00:04:18,024 って 先輩 誰もいないみたいですよ~ 71 00:04:18,758 --> 00:04:21,194 フゥ… 生き返るぜ 72 00:04:21,261 --> 00:04:22,495 (本田)ああ? 73 00:04:22,562 --> 00:04:24,731 あっ “どきメモ外伝”だ 74 00:04:24,797 --> 00:04:26,833 先輩 これ どうしたんすか? 75 00:04:26,899 --> 00:04:27,700 (両津)ん? 76 00:04:27,767 --> 00:04:29,969 ああっ! わしの宝が! 77 00:04:31,938 --> 00:04:34,741 クソ~ 勝手に外に出しやがって 78 00:04:34,807 --> 00:04:36,943 まさか 処分するつもりじゃ… 79 00:04:36,943 --> 00:04:37,477 まさか 処分するつもりじゃ… 80 00:04:36,943 --> 00:04:37,477 {\an8}(大原)ホントに 懐かしいな 薬師寺(やくしじ) 81 00:04:37,477 --> 00:04:38,177 {\an8}(大原)ホントに 懐かしいな 薬師寺(やくしじ) 82 00:04:38,177 --> 00:04:39,279 げっ 部長が戻ってきた! 83 00:04:38,177 --> 00:04:39,279 {\an8}(大原)ホントに 懐かしいな 薬師寺(やくしじ) 84 00:04:39,279 --> 00:04:39,345 げっ 部長が戻ってきた! 85 00:04:39,345 --> 00:04:39,979 げっ 部長が戻ってきた! 86 00:04:39,345 --> 00:04:39,979 {\an8}あっ まあ ひと休みしていってくれ 87 00:04:39,979 --> 00:04:40,046 {\an8}あっ まあ ひと休みしていってくれ 88 00:04:40,046 --> 00:04:40,880 まずい 89 00:04:40,046 --> 00:04:40,880 {\an8}あっ まあ ひと休みしていってくれ 90 00:04:40,880 --> 00:04:40,947 {\an8}あっ まあ ひと休みしていってくれ 91 00:04:40,947 --> 00:04:41,347 パトロールをサボってることが バレたら また 大目玉だ 92 00:04:40,947 --> 00:04:41,347 {\an8}あっ まあ ひと休みしていってくれ 93 00:04:41,347 --> 00:04:44,484 パトロールをサボってることが バレたら また 大目玉だ 94 00:04:45,518 --> 00:04:46,252 うっ… 95 00:04:46,753 --> 00:04:47,620 (寺井(てらい))うん? 96 00:04:48,621 --> 00:04:51,991 (両津)いかん 寺井のやつは すぐに 部長にバラすに違いない 97 00:04:52,058 --> 00:04:53,393 しかし… 98 00:04:53,893 --> 00:04:58,231 一体… どこに… 隠れれば 99 00:04:58,731 --> 00:04:59,866 あっ ここだ 100 00:04:59,932 --> 00:05:00,700 (両津)んっ 101 00:05:01,567 --> 00:05:02,602 ああっ 102 00:05:03,703 --> 00:05:04,604 (本田)な… 何で僕まで 103 00:05:04,671 --> 00:05:07,473 (両津)お前が 1人で派出所に いたら 怪しまれるだろうが! 104 00:05:07,540 --> 00:05:08,207 んんっ 105 00:05:09,042 --> 00:05:10,977 (大原)茶でもいれよう (薬師寺)すまんな 106 00:05:11,444 --> 00:05:12,378 (大原)おお 寺井 107 00:05:12,445 --> 00:05:13,746 (寺井)ああ 部長でしたか 108 00:05:14,347 --> 00:05:17,216 両さんが帰ってきたような気が してたんですが 109 00:05:17,283 --> 00:05:19,719 両津? いや 誰もいなかったが 110 00:05:19,786 --> 00:05:21,154 ハァ… 111 00:05:21,220 --> 00:05:22,889 (大原)ああ 寺井 紹介しよう 112 00:05:22,955 --> 00:05:23,623 うん? 113 00:05:23,690 --> 00:05:25,825 (大原) こいつは昔からの付き合いでな 114 00:05:25,892 --> 00:05:28,661 今は麻薬取締りをやっている 薬師寺だ 115 00:05:28,728 --> 00:05:29,929 そこで偶然 会ってな 116 00:05:29,996 --> 00:05:30,730 (薬師寺)よろしく 117 00:05:30,797 --> 00:05:33,366 (寺井) こちらこそ よろしくお願いします 118 00:05:33,433 --> 00:05:36,235 麻薬の取締りですか 大変そうですね 119 00:05:36,302 --> 00:05:37,937 まあな 120 00:05:38,004 --> 00:05:41,341 実は 近く 大規模な麻薬取引が 行われるんだ 121 00:05:41,908 --> 00:05:45,678 今は そいつらを捕まえる準備に 大わらわってとこだな 122 00:05:45,745 --> 00:05:48,848 (大原)おいおい いいのか? そんなこと ここで話して 123 00:05:48,915 --> 00:05:51,284 (両津)ちんたら 長話 してるんじゃねえよ 124 00:05:51,351 --> 00:05:53,519 早く どっか行ってくれ もう 125 00:05:53,586 --> 00:05:54,554 (本田)せ… 先輩 126 00:05:54,620 --> 00:05:56,589 (両津)声は出すなと言ってるだろ 127 00:05:56,656 --> 00:05:59,525 (本田)それが おしっこに行きたいんですけど 128 00:05:59,592 --> 00:06:00,426 (両津)何!? (本田)ひっ… 129 00:06:00,493 --> 00:06:01,661 (ぶつかる音) (寺井たち)ん? 130 00:06:01,728 --> 00:06:02,862 何の音だ? 131 00:06:02,929 --> 00:06:06,232 (薬師寺)そのロッカーの辺りから 聞こえたような 132 00:06:06,299 --> 00:06:07,834 うむ そういえば 133 00:06:08,434 --> 00:06:10,169 まずい 気付かれたか? 134 00:06:10,236 --> 00:06:11,337 お… おしっこ 135 00:06:12,772 --> 00:06:13,606 (大原)ふむ 136 00:06:13,673 --> 00:06:15,108 (両津)ううっ (本田)うああ… 137 00:06:16,042 --> 00:06:17,043 (両津)ぐっ… 138 00:06:17,110 --> 00:06:18,344 (大原)んっ んっ 139 00:06:18,411 --> 00:06:20,346 {\an8}(両津) ううっ ぐぐぐっ… 140 00:06:20,413 --> 00:06:22,048 (作業員)失礼しまーす 141 00:06:22,115 --> 00:06:22,849 (大原)おっ? 142 00:06:22,915 --> 00:06:24,517 (作業員)かつしか署のほうから 143 00:06:24,584 --> 00:06:27,353 古いロッカーの交換をするように 言われて 来たんですが 144 00:06:27,420 --> 00:06:29,322 おお そうだった 145 00:06:29,922 --> 00:06:32,058 ロッカーの交換だと? 146 00:06:32,125 --> 00:06:33,860 やった! ここから出られるぞ 147 00:06:33,926 --> 00:06:35,361 おしっこ 148 00:06:35,428 --> 00:06:37,230 どこに置きましょうか? 149 00:06:37,296 --> 00:06:40,666 (大原)この古いロッカーをどけて そこに置いてくれるかな? 150 00:06:40,733 --> 00:06:41,467 はい 151 00:06:43,069 --> 00:06:44,337 (作業員たち)せーの 152 00:06:44,404 --> 00:06:45,338 (2人)ああっ 153 00:06:45,404 --> 00:06:49,442 (作業員たち) よいしょ よいしょ よいしょと 154 00:06:49,509 --> 00:06:51,144 (作業員)何か重いっすね 155 00:06:51,210 --> 00:06:52,178 (大原)変だな 156 00:06:52,245 --> 00:06:54,847 さっき 麗子君が 片づけてくれていたようだが 157 00:06:54,914 --> 00:06:58,518 ああ まあ どうせ 犬が集めた ゴミのようなものしか入っとらん 158 00:06:58,584 --> 00:06:59,819 そのまま捨ててくれ 159 00:06:59,886 --> 00:07:01,354 (作業員)はい 分かりました 160 00:07:05,658 --> 00:07:07,960 (本田)先輩 暑いです 161 00:07:08,027 --> 00:07:10,897 クソ~ ストーブの前に置きやがったな 162 00:07:10,963 --> 00:07:13,366 (2人のうめき声) 163 00:07:15,401 --> 00:07:17,503 (両津)ううっ たまらん 164 00:07:17,570 --> 00:07:18,437 先輩? 165 00:07:18,504 --> 00:07:20,673 お前も脱げ 暑くてかなわん 166 00:07:20,740 --> 00:07:22,008 はい~ 167 00:07:22,809 --> 00:07:25,745 ハァ ハァ… ああ~ 168 00:07:25,812 --> 00:07:28,047 {\an8}ハァ ハァ ハァ… 169 00:07:28,114 --> 00:07:29,248 {\an8}でも 先輩 170 00:07:29,715 --> 00:07:33,553 こうやって 裸の男が2人 体を密着させてるほうが 171 00:07:33,619 --> 00:07:35,321 暑苦しいような… 172 00:07:35,388 --> 00:07:36,889 確かに 173 00:07:36,956 --> 00:07:38,391 ああ おしっこ 174 00:07:38,458 --> 00:07:40,760 あっ どうした? 漏らしたか? 175 00:07:40,827 --> 00:07:42,795 いえ 収まっちゃいました 176 00:07:42,862 --> 00:07:44,297 汗 かいたせいかな? 177 00:07:44,363 --> 00:07:45,731 ああ そうか 178 00:07:47,800 --> 00:07:50,970 {\an8}うん? 何だ? 何か しみ出してるぞ 179 00:07:51,037 --> 00:07:53,473 (大原)一体 何が入ってるんだ? (足音) 180 00:07:53,539 --> 00:07:54,473 わっ いかん 181 00:07:55,708 --> 00:07:57,210 (2人)あち~! 182 00:07:57,276 --> 00:07:58,344 うああっ 183 00:07:58,411 --> 00:07:59,645 (息を吹きかける音) 184 00:07:59,712 --> 00:08:02,014 (薬師寺)大丈夫か? 大原 185 00:08:02,081 --> 00:08:03,816 うう… ちょっと熱かっただけだ 186 00:08:03,883 --> 00:08:05,051 水で冷やしてくる 187 00:08:05,117 --> 00:08:06,652 {\an8}寺井 ストーブをどけてくれ 188 00:08:06,719 --> 00:08:07,386 (寺井)は… はい 189 00:08:07,453 --> 00:08:09,789 先輩 大丈夫ですか? 190 00:08:09,856 --> 00:08:11,457 危ないところだった 191 00:08:11,524 --> 00:08:14,160 ここで見つかったら 一巻の終わりだからな 192 00:08:15,728 --> 00:08:18,497 (作業員)それじゃあ 古いロッカー 持っていきます 193 00:08:18,564 --> 00:08:19,632 お願いします 194 00:08:19,699 --> 00:08:20,933 せーの 195 00:08:21,000 --> 00:08:21,667 (2人)んんっ 196 00:08:21,734 --> 00:08:24,770 よしよし 外に出れば こっちのもんだ 197 00:08:24,837 --> 00:08:26,072 (2人)ううっ 198 00:08:26,138 --> 00:08:28,741 (本田)ぐぐっ うっ うっ くっ… 199 00:08:29,208 --> 00:08:32,144 (作業員たち) よいしょ よいしょ よいしょ 200 00:08:32,211 --> 00:08:33,913 (両津)フフフ… 外に出たら 201 00:08:33,980 --> 00:08:35,882 頃合いを見計らって脱出して… 202 00:08:35,882 --> 00:08:36,148 頃合いを見計らって脱出して… 203 00:08:35,882 --> 00:08:36,148 {\an8}(衝撃音) 204 00:08:36,148 --> 00:08:36,215 {\an8}(衝撃音) 205 00:08:36,215 --> 00:08:37,416 (両津)がっ… ぐえっ! (本田)ううっ 206 00:08:36,215 --> 00:08:37,416 {\an8}(衝撃音) 207 00:08:37,483 --> 00:08:39,185 おい 大丈夫か? 208 00:08:39,252 --> 00:08:40,786 (作業員)ああ すまん すまん 209 00:08:40,853 --> 00:08:43,923 (2人)せーの よいしょ 210 00:08:43,990 --> 00:08:44,857 フゥ… 211 00:08:44,924 --> 00:08:46,759 そーれ! 212 00:08:46,826 --> 00:08:47,894 (両津)ううっ (本田)ひゃあっ 213 00:08:47,960 --> 00:08:50,396 もっと丁寧に扱え この野郎! 214 00:08:51,397 --> 00:08:52,899 それじゃ 失礼します 215 00:08:52,965 --> 00:08:54,901 ご苦労さまです 216 00:09:03,309 --> 00:09:05,011 よし そろそろ出るとするか 217 00:09:05,077 --> 00:09:06,546 (本田)早くしてください 218 00:09:06,612 --> 00:09:09,015 いつまでも こんな格好してられませんよ 219 00:09:10,549 --> 00:09:11,250 (両津)ん? あれ? 220 00:09:11,317 --> 00:09:12,818 あっ… うっ… 221 00:09:12,885 --> 00:09:15,388 ちくしょう ドアがつかえて開かんぞ 222 00:09:15,454 --> 00:09:16,355 脱出不可能だ! 223 00:09:16,422 --> 00:09:17,256 ええっ!? 224 00:09:17,857 --> 00:09:19,759 そんな~! 225 00:09:19,825 --> 00:09:23,262 それじゃ 一生 この中で 暮らさなきゃならないんすか? 226 00:09:23,329 --> 00:09:25,531 んなバカなこと あるわけないだろ! 227 00:09:25,598 --> 00:09:26,832 (本田)で… でも! 228 00:09:26,899 --> 00:09:30,269 (両津)落ち着け 本田 脱出のチャンスは必ず ある 229 00:09:30,336 --> 00:09:31,537 先輩! 230 00:09:31,604 --> 00:09:33,272 それまでは じっと耐えるんだ 231 00:09:33,339 --> 00:09:35,675 それが 外に出て冷えたせいか 232 00:09:35,741 --> 00:09:36,776 また おしっこ 233 00:09:36,842 --> 00:09:37,510 何!? 234 00:09:37,577 --> 00:09:39,612 こらえろ! この体勢で漏らしたら 235 00:09:39,679 --> 00:09:41,514 とんでもなく悲惨なことになるぞ! 236 00:09:41,581 --> 00:09:45,017 で… ででで… でも もう 我慢の限界っす 237 00:09:47,086 --> 00:09:49,021 ん? 止まった 238 00:09:49,088 --> 00:09:50,356 (機械の動作音) 239 00:09:50,423 --> 00:09:51,757 な… 何だ? 240 00:09:51,824 --> 00:09:55,261 (両津と本田の叫び声) 241 00:09:58,831 --> 00:10:02,335 先輩 何か 動いてるような気がしますよ 242 00:10:02,401 --> 00:10:03,803 {\an8}どうやら ベルトコンベアに 243 00:10:03,869 --> 00:10:05,371 {\an8}乗せられているらしい 244 00:10:05,438 --> 00:10:07,773 {\an8}(物が落ちる音) (両津)ん? あの音は 245 00:10:13,279 --> 00:10:14,614 {\an8}プレス機の音だ! 246 00:10:14,680 --> 00:10:15,514 ええっ!? 247 00:10:19,585 --> 00:10:20,319 (両津)うっ… 248 00:10:20,386 --> 00:10:23,189 さっきのショックで ロッカーが変形して 扉が開かん! 249 00:10:23,255 --> 00:10:24,023 そんな~ 250 00:10:26,092 --> 00:10:28,260 {\an8}やばい! プレス機は すぐそこだ! 251 00:10:28,327 --> 00:10:30,763 {\an8}たたっ たたた… 助けて~! 252 00:10:30,830 --> 00:10:33,432 (両津・本田)ああーっ! 253 00:10:33,499 --> 00:10:34,767 (両津)うっ うう… 254 00:10:34,834 --> 00:10:37,269 (2人)痛たた… (機械の動作音) 255 00:10:37,336 --> 00:10:38,004 (2人)うっ 256 00:10:42,074 --> 00:10:43,776 ギャーッ! 257 00:10:43,843 --> 00:10:45,778 (本田) ああっ ああっ やだ! ああっ 258 00:10:45,845 --> 00:10:46,712 {\an8}(両津)ううっ 259 00:10:46,779 --> 00:10:49,215 {\an8}潰されてたまるか~! 260 00:10:49,281 --> 00:10:50,383 (両津)てえいっ! 261 00:10:50,449 --> 00:10:52,318 ええいっ 本田 お前も手伝え! 262 00:10:52,385 --> 00:10:53,853 (本田)はい (2人)せーの! 263 00:10:53,919 --> 00:10:55,054 うわっ! 264 00:10:56,188 --> 00:10:57,890 (両津と本田のうめき声) 265 00:10:58,524 --> 00:10:59,892 (両津)ううっ ハァ… 266 00:10:59,959 --> 00:11:01,560 {\an8}(2人のため息) 267 00:11:01,627 --> 00:11:04,163 {\an8}何とか 脱出に成功したな 268 00:11:07,199 --> 00:11:09,135 {\an8}(本田)せ… 先輩 (両津)ううっ 269 00:11:09,769 --> 00:11:15,608 (両津・本田)うわーっ! 270 00:11:16,375 --> 00:11:19,145 ううっ ああーっ! 271 00:11:20,079 --> 00:11:20,913 (男の子)それっ 272 00:11:20,980 --> 00:11:25,384 (男の子たちのはしゃぎ声) 273 00:11:30,156 --> 00:11:31,590 {\an8}(男の子たち)うん? (男の子)何だ? 274 00:11:33,926 --> 00:11:36,195 ああっ 先輩 沈みます! 275 00:11:36,262 --> 00:11:37,363 見れば分かる! 276 00:11:37,430 --> 00:11:38,831 (本田)先輩 先輩 先輩 先輩! 277 00:11:38,898 --> 00:11:40,833 (両津)落ち着け 本田! 278 00:11:40,900 --> 00:11:43,469 (本田)先輩 沈みます… 279 00:12:03,856 --> 00:12:05,458 (2人)んんんっ 280 00:12:05,524 --> 00:12:07,293 ごばばば… 281 00:12:09,361 --> 00:12:11,797 {\an8}うぐぐっ… 282 00:12:11,864 --> 00:12:13,799 んんっ! ううっ! 283 00:12:15,868 --> 00:12:17,870 (男の子たち)ああ… 284 00:12:17,937 --> 00:12:21,774 うわーっ! 285 00:12:24,110 --> 00:12:25,010 (両津)ううっ 286 00:12:27,346 --> 00:12:29,081 ハァ… 287 00:12:29,148 --> 00:12:31,417 もう少しで溺れ死ぬところだった 288 00:12:31,484 --> 00:12:32,451 ああ おしっこ 289 00:12:32,518 --> 00:12:33,419 漏らしたのか? 290 00:12:33,486 --> 00:12:34,720 あっ いえ 収まっちゃいました 291 00:12:34,787 --> 00:12:35,087 (物がぶつかる音) (両津)ううっ ぐっ… 292 00:12:35,087 --> 00:12:36,789 (物がぶつかる音) (両津)ううっ ぐっ… 293 00:12:35,087 --> 00:12:36,789 {\an8}(男の子たち) えいっ えいっ えいっ… 294 00:12:36,789 --> 00:12:36,856 {\an8}(男の子たち) えいっ えいっ えいっ… 295 00:12:36,856 --> 00:12:38,557 な… 何だ? 296 00:12:36,856 --> 00:12:38,557 {\an8}(男の子たち) えいっ えいっ えいっ… 297 00:12:38,557 --> 00:12:39,792 {\an8}(男の子たち) えいっ えいっ えいっ… 298 00:12:39,859 --> 00:12:42,561 (男の子)出たな 怪人 箱男め! 299 00:12:42,628 --> 00:12:43,295 ええいっ! 300 00:12:43,362 --> 00:12:44,964 (両津)あっ おい 待て 301 00:12:45,030 --> 00:12:47,299 わしらは別に怪しいもんじゃ… 302 00:12:47,366 --> 00:12:49,301 (男の子)うるさい 化け物! 303 00:12:49,368 --> 00:12:50,202 {\an8}クソッ 304 00:12:50,269 --> 00:12:53,038 {\an8}子供だと思ったら 調子に乗りやがって! 305 00:12:53,105 --> 00:12:55,040 いいかげんにしろ! 306 00:12:55,107 --> 00:12:56,742 (男の子たち)うわーっ! 307 00:12:56,809 --> 00:13:00,246 (両津) こらっ 待て 悪ガキどもめ~! 308 00:13:00,312 --> 00:13:01,680 (男の子)ううっ! 309 00:13:01,747 --> 00:13:03,115 (両津)だあっ! (男の子)このっ 310 00:13:03,182 --> 00:13:05,651 (男の子)えーい! (男の子)この野郎! 311 00:13:05,718 --> 00:13:07,686 {\an8}(両津)ううっ (本田)先輩 312 00:13:08,254 --> 00:13:09,155 (両津)ぐううっ… 313 00:13:09,221 --> 00:13:12,458 (男の子たちの力み声) 314 00:13:12,525 --> 00:13:14,660 {\an8}食らえ~! ううっ! 315 00:13:14,727 --> 00:13:16,729 {\an8}(両津)ギャーッ! うひっ うわっ 316 00:13:16,796 --> 00:13:18,597 {\an8}ひっ うわっ うっ 317 00:13:18,664 --> 00:13:19,965 {\an8}ぬあっ いてえ! 318 00:13:20,032 --> 00:13:22,668 (両津)なろ~! うがーっ! (男の子たち)うわーっ! 319 00:13:22,735 --> 00:13:24,236 (両津)もう 許さーん! 320 00:13:24,303 --> 00:13:25,971 (男の子たち)うわーっ! (男の子)逃げろ! 321 00:13:26,038 --> 00:13:28,974 (両津)うがーっ! (男の子たち)うわーっ! 322 00:13:29,041 --> 00:13:30,409 (部員たち)わっせ わっせ 323 00:13:30,476 --> 00:13:33,412 (男の子たちの悲鳴) (両津)うおおっ こんにゃろ~! 324 00:13:34,013 --> 00:13:35,181 (部員)何だ? ありゃ 325 00:13:35,247 --> 00:13:37,650 (部員) ロッカーが 子供を追いかけてる 326 00:13:35,247 --> 00:13:37,650 {\an8}(両津)待て こら~! (男の子たち)うわー! 327 00:13:38,217 --> 00:13:40,119 怪しいやつめ 328 00:13:40,186 --> 00:13:41,654 捕まえて 警察に突き出せ! 329 00:13:41,720 --> 00:13:42,621 (部員たち)おう! 330 00:13:42,688 --> 00:13:45,291 (両津)うがーっ! (男の子たち)うわーっ! 331 00:13:45,357 --> 00:13:46,926 (部員たちの雄たけび) 332 00:13:46,992 --> 00:13:48,260 ぬっ 何だ? 333 00:13:48,327 --> 00:13:50,062 (部員たち)待て! (両津)ん? 334 00:13:50,129 --> 00:13:53,032 (部員たちの雄たけび) 335 00:13:53,098 --> 00:13:53,933 {\an8}うわーっ! 336 00:13:53,999 --> 00:13:55,467 {\an8}ど… どうしたんです? 先輩 337 00:13:55,534 --> 00:13:57,403 {\an8}何だか知らんが 筋肉隆々の 338 00:13:57,469 --> 00:13:59,939 {\an8}ラグビー部の集団が こっちへ やってくる! 339 00:14:00,005 --> 00:14:01,106 ええーっ!? 340 00:14:01,173 --> 00:14:03,042 (両津)ぬあっ… ああっ ううっ 341 00:14:03,108 --> 00:14:06,045 (部員たちの雄たけび) (本田)あっ ああ… 342 00:14:06,111 --> 00:14:08,447 (両津の荒い息) 343 00:14:08,514 --> 00:14:10,816 (本田)先輩 何で逃げるんですか? 344 00:14:10,883 --> 00:14:11,617 バカ野郎! 345 00:14:11,684 --> 00:14:14,053 現職警官2人が 素っ裸でロッカーに入って 346 00:14:14,119 --> 00:14:16,855 子供たちを追いかけていたなんて 世間にバレてみろ 347 00:14:16,922 --> 00:14:18,557 どう 言い訳するんだ! 348 00:14:19,558 --> 00:14:22,061 (部員たち)待て~! (両津)ギャーッ! ううっ… 349 00:14:22,127 --> 00:14:27,866 {\an8}(歓声) 350 00:14:27,933 --> 00:14:29,268 (両津の荒い息) 351 00:14:29,335 --> 00:14:31,804 (部員たち)待て~! 352 00:14:32,404 --> 00:14:34,573 (両津)いかん! ああ こっちだ (本田)ああ ああ… 353 00:14:34,640 --> 00:14:35,674 (両津)うっ ううっ 354 00:14:35,741 --> 00:14:36,809 (部員たち)おおっ 355 00:14:36,875 --> 00:14:39,812 (部員たちの叫び声) 356 00:14:39,879 --> 00:14:42,314 {\an8}(2人のため息) 357 00:14:42,381 --> 00:14:44,917 (本田)先輩 早くロッカー壊して 出ましょうよ 358 00:14:44,984 --> 00:14:46,118 (両津)そうだな (レスラー)お疲れさまでした! 359 00:14:46,185 --> 00:14:48,053 (両津)うっ あっ ちょっと こ… こっち ううっ 360 00:14:49,188 --> 00:14:50,923 (レスラー) おなか すいちゃったよね 361 00:14:50,990 --> 00:14:53,225 先輩 何で逃げるんですか? 362 00:14:53,292 --> 00:14:56,462 ううっ しまった 条件反射で つい 隠れてしまった 363 00:14:56,528 --> 00:14:57,396 (ドアの開く音) (2人)うわっ 364 00:14:57,463 --> 00:14:59,098 (レスラー)あの タオルどうぞ (百合(ゆり))ああ ありがとう 365 00:14:59,164 --> 00:15:00,799 (レスラー)お疲れさーん 366 00:15:00,866 --> 00:15:02,301 ま… まずい 367 00:15:02,368 --> 00:15:06,805 (レスラーたちの話し声) 368 00:15:06,872 --> 00:15:10,743 (両津)こんなところを 見つかったら 部長に殺されるぞ 369 00:15:11,577 --> 00:15:12,811 んっ あれは! 370 00:15:13,646 --> 00:15:16,615 人気女子プロレスラーの プリティ百合! 371 00:15:18,350 --> 00:15:19,318 先輩 372 00:15:19,385 --> 00:15:20,786 シッ! 静かにしろ 373 00:15:24,356 --> 00:15:26,125 {\an8}こいつは いいところに来た 374 00:15:26,191 --> 00:15:27,626 {\an8}(本田) 先輩 まずいっすよ 375 00:15:27,693 --> 00:15:29,061 {\an8}静かにしてろ 376 00:15:29,128 --> 00:15:30,496 (両津)ヘヘヘッ (出原(ではら)の鼻歌) 377 00:15:30,562 --> 00:15:31,330 (両津)だっ あっ 378 00:15:31,397 --> 00:15:32,898 (両津)どけ トラクター出原! (出原)あっ? 379 00:15:32,965 --> 00:15:34,833 (両津)てめえの裸なんざ 見たくねえんだよ! 380 00:15:34,900 --> 00:15:36,302 (両津)うっ あっ… (出原)んん? 381 00:15:36,368 --> 00:15:38,304 し… しまった つい 382 00:15:38,370 --> 00:15:40,806 (出原)いやーん のぞきよ! 383 00:15:40,873 --> 00:15:43,175 (レスラーたち)えー のぞき? ちょっと 何よ? 何ですか? 384 00:15:43,242 --> 00:15:45,444 ちょっと 何よ? 385 00:15:45,511 --> 00:15:47,813 (両津)いや こ… これには訳が! 386 00:15:47,880 --> 00:15:51,450 (百合)あたいらの更衣室に 忍び込むなんざ いい度胸だ 387 00:15:51,517 --> 00:15:52,885 みんな やっちまいな! 388 00:15:52,952 --> 00:15:54,186 (レスラーたち)おう! 389 00:15:54,253 --> 00:15:56,355 (両津)ギャーッ! (本田)ああ~! 390 00:15:56,422 --> 00:15:59,291 (レスラーたち)待ちやがれ~! 391 00:15:59,358 --> 00:16:01,794 (部員)おお いたぞ! (レスラーたち)待ちやがれ~! 392 00:16:01,860 --> 00:16:03,362 (両津)ううーっ! 393 00:16:03,429 --> 00:16:04,797 (本田)ああ ああ… 394 00:16:04,863 --> 00:16:11,303 (部員とレスラーたちの雄たけび) (両津の荒い息) 395 00:16:11,370 --> 00:16:12,705 (両津)うっ ぐぐっ… 396 00:16:12,771 --> 00:16:14,206 よっと! 397 00:16:16,408 --> 00:16:17,409 (レスラー)ちくしょう 398 00:16:17,476 --> 00:16:18,844 (レスラー)もう少しだったのに! 399 00:16:18,911 --> 00:16:22,047 先輩 どうやら 逃げきったみたいっすね 400 00:16:22,114 --> 00:16:23,349 やれやれだな 401 00:16:25,384 --> 00:16:28,821 (両津)だあーっ! (本田)ああ~っ! 402 00:16:28,887 --> 00:16:30,322 (両津)あたっ 痛い! ぐっ… 403 00:16:30,389 --> 00:16:32,391 ううっ 痛い痛い 痛い痛い! 404 00:16:32,458 --> 00:16:34,159 ううっ ぐっ… 405 00:16:34,226 --> 00:16:36,428 先輩 何とか 助かりましたね 406 00:16:36,495 --> 00:16:37,663 (両津)うう… 407 00:16:41,500 --> 00:16:42,701 (部下)あのロッカーです 408 00:16:42,768 --> 00:16:45,204 (部下) あの中に ブツは隠しておきました 409 00:16:46,004 --> 00:16:47,706 (バイヤー)引き上げなさーい 410 00:16:57,783 --> 00:16:59,718 (両津の力み声) 411 00:16:59,785 --> 00:17:01,553 {\an8}(両津)クソッ うーん 412 00:17:01,620 --> 00:17:03,322 {\an8}なかなか開かねえぞ ううっ 413 00:17:03,389 --> 00:17:05,257 何か ゆらゆらしてませんか? 414 00:17:05,324 --> 00:17:06,725 まだ 目が回ってるのかな? 415 00:17:06,792 --> 00:17:07,926 (両津)ぬっ! 416 00:17:07,993 --> 00:17:09,328 (両津)開いた (本田)やったー 417 00:17:09,395 --> 00:17:12,197 (両津)うわーっ! (本田)あああっ いや~っ! 418 00:17:12,264 --> 00:17:13,465 (両津)うわわーっ! 419 00:17:13,532 --> 00:17:15,267 ぐぐっ… ううっ! 420 00:17:15,334 --> 00:17:16,235 (本田)先輩! 421 00:17:16,301 --> 00:17:19,038 (両津)ぬうううっ… くっ 422 00:17:19,104 --> 00:17:20,706 (本田)先輩… 423 00:17:21,774 --> 00:17:23,208 (両津)ううっ 424 00:17:23,275 --> 00:17:24,843 {\an8}(両津)フゥ… (本田)ああ… 425 00:17:24,910 --> 00:17:26,712 {\an8}何で 外が空なんですか? 426 00:17:26,779 --> 00:17:28,113 {\an8}わしが知るか! 427 00:17:28,180 --> 00:17:29,982 (泣き声) 428 00:17:32,785 --> 00:17:37,956 (ヘリのローター音) 429 00:17:44,029 --> 00:17:45,964 {\an8}こ… こいつは 430 00:17:49,301 --> 00:17:51,470 何てこった 431 00:17:52,304 --> 00:17:55,174 地面に着いたのに 出られないんすか? 432 00:17:55,240 --> 00:17:57,376 静かにしろ 死にたくなかったらな 433 00:17:57,443 --> 00:17:58,243 ひいいっ 434 00:18:03,715 --> 00:18:05,484 キャッシュは持ってきましたか? 435 00:18:05,551 --> 00:18:07,853 (組長)フン… これや 436 00:18:09,888 --> 00:18:11,623 ブツは あの中か? 437 00:18:11,690 --> 00:18:12,724 イエース 438 00:18:12,791 --> 00:18:14,460 警察の目をくらますため 439 00:18:14,526 --> 00:18:16,762 あのロッカーに入れて 隠しておいたのです 440 00:18:16,829 --> 00:18:19,498 じゃあ ブツを 確認させてもらおうか 441 00:18:19,565 --> 00:18:21,433 それはダメです 442 00:18:21,500 --> 00:18:24,503 私が あなた方のお金を 全部 数えてからです 443 00:18:25,537 --> 00:18:27,072 では 数えます 444 00:18:27,139 --> 00:18:34,012 1枚 2枚 3枚 4枚 5枚 445 00:18:34,079 --> 00:18:38,484 (バイヤー)6枚 7枚 8枚 9枚 (組長)んっ んっ んんっ… 446 00:18:39,251 --> 00:18:41,487 (両津)何てこった 麻薬の取り引きの現場だ 447 00:18:41,553 --> 00:18:44,456 何で 僕たちが そんな所にいるんすか? 448 00:18:44,523 --> 00:18:46,258 早く帰りたいよ~ 449 00:18:46,325 --> 00:18:48,994 (両津) 何とかして 警察に連絡を… 450 00:18:49,561 --> 00:18:50,462 あっ 451 00:18:51,063 --> 00:18:51,997 あれだ! 452 00:18:56,068 --> 00:19:02,307 (バイヤー)141 142 143 144 453 00:19:02,374 --> 00:19:08,514 145 146 147 148 454 00:19:09,882 --> 00:19:11,483 (両津)んっ ううっ 455 00:19:11,984 --> 00:19:15,053 先輩 10円玉もテレカも ないんすけど 456 00:19:15,120 --> 00:19:15,988 心配するな 457 00:19:16,054 --> 00:19:18,757 こういう時のために このボタンが付いているんだ 458 00:19:19,358 --> 00:19:21,026 んっ? あっ ク… クソッ 459 00:19:21,093 --> 00:19:22,728 (本田) 一旦 受話器から手を離して— 460 00:19:22,794 --> 00:19:24,863 コードを引っ張るといいと 思いますよ 461 00:19:24,930 --> 00:19:26,031 (両津)おお そうか 462 00:19:27,065 --> 00:19:31,069 (バイヤー)2999枚 3000枚 463 00:19:31,136 --> 00:19:32,738 オーケー 確かに 464 00:19:32,804 --> 00:19:36,775 それでは 私のほうのブツも見てくださーい 465 00:19:36,842 --> 00:19:37,743 うん? 466 00:19:38,210 --> 00:19:39,845 (バイヤー)ああっ ないです! (どよめき) 467 00:19:39,912 --> 00:19:40,879 (手下たち)どこ行った? 468 00:19:40,946 --> 00:19:42,514 (部下)ボス あそこに! (バイヤー)ん? 469 00:19:43,282 --> 00:19:44,983 ぬっ… いつの間に 470 00:19:45,584 --> 00:19:47,352 一体 どうなってるですか? 471 00:19:47,419 --> 00:19:49,221 それは こっちのセリフや 472 00:19:49,288 --> 00:19:50,556 まさか この期に及んで 473 00:19:50,622 --> 00:19:52,124 変な小細工を しようってんじゃねえだろうな 474 00:19:52,124 --> 00:19:52,891 変な小細工を しようってんじゃねえだろうな 475 00:19:52,124 --> 00:19:52,891 {\an8}(バイヤー)ノーノー 476 00:19:52,958 --> 00:19:53,992 (両津)んっ 477 00:19:54,059 --> 00:19:55,994 {\an8}(両津)よし (本田)先輩 早く 478 00:19:56,061 --> 00:19:58,096 (両津)1 1 0と 479 00:19:58,163 --> 00:19:59,598 (電話の呼び出し音) (両津)ハァ… 480 00:19:59,665 --> 00:20:01,099 (手下)うわっ (両津)あっ しまった 481 00:20:01,166 --> 00:20:03,435 組長! ロッカーが電話かけてます! 482 00:20:03,502 --> 00:20:04,236 うっ んんっ 483 00:20:04,303 --> 00:20:05,237 何だと? 484 00:20:05,904 --> 00:20:06,271 (両津)クソ~ 485 00:20:06,271 --> 00:20:07,239 (両津)クソ~ 486 00:20:06,271 --> 00:20:07,239 {\an8}(警察官) はい こちら 110番 487 00:20:07,239 --> 00:20:07,839 {\an8}(警察官) はい こちら 110番 488 00:20:09,107 --> 00:20:10,542 (両津)うわっ! くううっ… 489 00:20:10,609 --> 00:20:11,810 (本田)ああっ 490 00:20:11,877 --> 00:20:13,111 {\an8}ああっ! 491 00:20:13,178 --> 00:20:14,813 {\an8}んんっ にゃろー! 492 00:20:15,480 --> 00:20:17,316 うおおーっ! 493 00:20:17,382 --> 00:20:19,084 (手下たち)うわあっ 494 00:20:19,151 --> 00:20:20,953 (両津)ふんっ! (手下たち)うわっ! 495 00:20:21,386 --> 00:20:22,854 (手下)野郎! (手下)ううっ 496 00:20:23,388 --> 00:20:25,324 (両津)ひえ~っ ハァ ハァ… 497 00:20:25,824 --> 00:20:27,025 うわっ 先輩! 498 00:20:27,092 --> 00:20:29,328 ロッカーの中にいるかぎり 大丈夫だ! 499 00:20:30,696 --> 00:20:32,297 うおりゃーっ! 500 00:20:32,364 --> 00:20:34,533 (手下たちの叫び声) 501 00:20:35,200 --> 00:20:37,436 面白い仕掛けを してくれたじゃねえか 502 00:20:37,502 --> 00:20:40,072 オー 私たちも知らなかったのです 503 00:20:40,138 --> 00:20:41,039 その証拠に… 504 00:20:41,673 --> 00:20:44,309 私自身の手で始末します 505 00:20:45,744 --> 00:20:46,678 シッ! 506 00:20:47,412 --> 00:20:48,380 (両津)うわーっ! 507 00:20:48,447 --> 00:20:49,881 (両津)ぐっ ぐあっ (本田)ああっ 508 00:20:49,948 --> 00:20:50,949 {\an8}(両津)いててててっ 509 00:20:51,016 --> 00:20:53,118 {\an8}何て銃を 使ってやがるんだ! 510 00:20:53,185 --> 00:20:54,720 残念 もう少しだったのに 511 00:20:53,185 --> 00:20:54,720 {\an8}(組長)うああ… 512 00:20:54,720 --> 00:20:55,787 残念 もう少しだったのに 513 00:20:55,854 --> 00:20:58,624 てめえ わざと うちの車 撃ちやがったな 514 00:20:58,690 --> 00:21:01,760 ノーノー 今度こそ仕留めてみせます 515 00:21:03,295 --> 00:21:04,129 シッ! 516 00:21:04,696 --> 00:21:05,631 (両津)うわーっ! 517 00:21:05,697 --> 00:21:07,165 (組長)うああ… (バイヤー)惜しい 518 00:21:07,232 --> 00:21:08,800 わ… わしのリムジン 519 00:21:08,867 --> 00:21:10,402 やっぱり てめえ わざと 520 00:21:10,469 --> 00:21:13,472 ノーノー ロッカーに 命中はしませんでしたが 521 00:21:13,538 --> 00:21:15,407 まあ 次を見ていてください 522 00:21:15,907 --> 00:21:17,576 (両津の荒い息) 523 00:21:18,043 --> 00:21:19,578 シッ! シッ! シッ! 524 00:21:19,645 --> 00:21:21,713 (両津)うわっ うっ ううっ 525 00:21:28,020 --> 00:21:29,454 うわーっ! 526 00:21:33,525 --> 00:21:35,027 ううっ… はっ 527 00:21:35,093 --> 00:21:37,062 本田 本田 しっかりしろ! 528 00:21:37,129 --> 00:21:38,030 あっ おしっこ 529 00:21:38,096 --> 00:21:38,864 我慢しろ! 530 00:21:38,930 --> 00:21:40,465 それが もう 出ちゃったんですけど 531 00:21:40,532 --> 00:21:41,199 ええっ!? 532 00:21:41,733 --> 00:21:45,470 (足音) 533 00:21:45,537 --> 00:21:48,473 (バイヤー)どうです? 言ったとおり 捕まえました 534 00:21:48,540 --> 00:21:50,976 ケッ… さんざん 手間 取らせやがって 535 00:21:51,043 --> 00:21:52,711 (本田)ひいい… (組長)ぶっ殺す前に 536 00:21:52,778 --> 00:21:54,946 顔を拝ませてもらおうか 537 00:21:56,315 --> 00:21:56,982 んっ 538 00:21:58,383 --> 00:21:59,051 ん? 539 00:22:00,018 --> 00:22:01,987 (組長・バイヤー)うわーっ! 540 00:22:02,054 --> 00:22:03,488 (両津・本田)ギャーッ! 541 00:22:03,555 --> 00:22:06,058 {\an8}(両津) うううっ… うぐーっ! 542 00:22:06,124 --> 00:22:08,326 超電磁ロッカーパンチ! 543 00:22:08,393 --> 00:22:10,595 (組長・バイヤー)うわーっ! 544 00:22:10,662 --> 00:22:13,598 (両津)ロッカーキック! (手下たち)うわーっ! 545 00:22:15,133 --> 00:22:16,335 (両津)ふんっ 546 00:22:19,337 --> 00:22:21,073 フン ざまあ見ろ 547 00:22:21,139 --> 00:22:24,009 本田! 何だ 気絶してんのか 548 00:22:21,139 --> 00:22:24,009 {\an8}(パトカーのサイレン) 549 00:22:24,009 --> 00:22:24,943 {\an8}(パトカーのサイレン) 550 00:22:24,943 --> 00:22:25,610 うん? 551 00:22:24,943 --> 00:22:25,610 {\an8}(パトカーのサイレン) 552 00:22:25,610 --> 00:22:26,078 {\an8}(パトカーのサイレン) 553 00:22:28,647 --> 00:22:30,582 動くな! 警察だ! 554 00:22:30,649 --> 00:22:35,587 (どよめき) 555 00:22:35,654 --> 00:22:36,621 お見事 556 00:22:36,688 --> 00:22:39,357 いやあ この港から電話をかけてくれた— 557 00:22:39,424 --> 00:22:41,326 第1通報者のおかげだよ 558 00:22:42,094 --> 00:22:44,329 しかし 一体 誰が… 559 00:22:44,396 --> 00:22:48,333 (両津の荒い息) 560 00:22:49,101 --> 00:22:50,469 (両津)フゥ… 危ない 危ない 561 00:22:50,535 --> 00:22:53,338 危うく部長に見つかるところだった 562 00:22:53,405 --> 00:22:56,074 さて 早く このロッカーから… 563 00:22:56,141 --> 00:22:57,509 うわっ な… 何だ? 564 00:22:57,576 --> 00:22:59,845 (本田)先輩 今度は何すか? 565 00:23:00,445 --> 00:23:03,348 (両津)おい おい! 俺たちは関係ないぞ! 566 00:23:03,415 --> 00:23:04,783 (汽笛) 567 00:23:04,850 --> 00:23:09,688 (両津)おーい! どこへ連れていくんだよ~! 568 00:23:12,891 --> 00:23:15,827 (麗子)両ちゃん 一体 どこ行っちゃったのかしら 569 00:23:15,894 --> 00:23:19,097 (寺井)あれから もう 1週間になりますね 570 00:23:19,164 --> 00:23:21,333 また どこかで 遊びほうけてるんだろ 571 00:23:22,067 --> 00:23:24,169 ハァ… 今に始まったことじゃない 572 00:23:24,236 --> 00:23:26,905 (寺井)はあ… フフッ そうですね 573 00:23:26,972 --> 00:23:28,974 (本田)せんぱ~い 574 00:23:29,040 --> 00:23:31,476 いつになったら帰れるんすか? 575 00:23:31,543 --> 00:23:35,080 (両津)わしの勘では もうすぐ 人のいる町が見えてくるはずだ 576 00:23:35,147 --> 00:23:39,351 (本田)暑いよ~ 早く うちに帰りたいよ~! 577 00:23:39,417 --> 00:23:41,486 (両津)泣くな! もうすぐだ! 578 00:23:42,954 --> 00:23:46,057 (両津)たとえ 空のロッカーを見つけても 579 00:23:46,124 --> 00:23:49,261 決して 中には入らないことです 580 00:23:49,327 --> 00:23:51,062 もし 入ったら 581 00:23:51,563 --> 00:23:55,901 私と同じ目に遭うかもしれませんよ 582 00:24:01,440 --> 00:24:04,676 (両津)だあーっ! あれも欲しい これも欲しい 583 00:24:04,743 --> 00:24:08,547 部長をだまして出場した 亀有(かめあり)商店街の人間クレーンゲーム 584 00:24:08,613 --> 00:24:10,849 しかし 何でゲストが署長なんだ? 585 00:24:10,916 --> 00:24:13,485 大丈夫 顔さえ隠せば バレっこないぜ 586 00:24:16,788 --> 00:24:17,956 (両津)よろしくな 587 00:24:19,591 --> 00:24:24,663 ♪~ 588 00:25:29,828 --> 00:25:34,833 ~♪