1 00:00:42,662 --> 00:00:46,566 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:46,566 --> 00:01:06,720 ♬~ 3 00:01:06,720 --> 00:01:26,740 ♬~ 4 00:01:26,740 --> 00:01:46,693 ♬~ 5 00:01:46,693 --> 00:02:03,693 ♬~ 6 00:02:45,885 --> 00:02:47,921 (パトカーのドアの開閉音) 7 00:02:47,921 --> 00:02:50,721 (大原大次郎) ここが亀有公園前派出所だ。 8 00:02:52,225 --> 00:02:55,325 (宮地) なるほど ここがウワサの…。 9 00:03:04,871 --> 00:03:08,508 (宮地)亀有公園前派出所… 10 00:03:08,508 --> 00:03:10,308 フッ ですか。 11 00:03:11,544 --> 00:03:14,848 派出所勤務は 警察活動の基本であり 12 00:03:14,848 --> 00:03:17,684 実に重要な職務だ。 犯罪の予防や…。 13 00:03:17,684 --> 00:03:19,619 犯罪の予防は もちろん 14 00:03:19,619 --> 00:03:24,919 パトロール中の職務質問による 犯人検挙率は予想以上に高い。 15 00:03:26,192 --> 00:03:29,692 「警察学校大辞典」 777ページ。 16 00:03:30,697 --> 00:03:32,198 (大原)えー 紹介しよう。 17 00:03:32,198 --> 00:03:36,369 研修生の宮地君だ。 (宮地)どうも。 18 00:03:36,369 --> 00:03:38,037 (寺井・中川・麗子)よろしく。 19 00:03:38,037 --> 00:03:40,707 宮地君は トウジョウ大学を卒業後 20 00:03:40,707 --> 00:03:43,743 トップの成績で 警察学校へ入学した。 21 00:03:43,743 --> 00:03:46,579 学長お墨付きの優秀な研修生だ。 22 00:03:46,579 --> 00:03:48,214 (秋本麗子)すごーい。 23 00:03:48,214 --> 00:03:51,050 (中川圭一)トウジョウ大といえば 名門校ですよね? 24 00:03:51,050 --> 00:03:53,887 (寺井洋一) うん 未来の幹部候補生だね。 25 00:03:53,887 --> 00:03:55,722 (大原)うちの派出所の寺井君だ。 26 00:03:55,722 --> 00:03:58,558 分からないことがあったら 遠慮なく聞いてください。 27 00:03:58,558 --> 00:04:00,894 私に分からないことなど ありません。 28 00:04:00,894 --> 00:04:03,663 あったとしても あなたに 尋ねることはないでしょう。 29 00:04:03,663 --> 00:04:05,164 え? 30 00:04:05,164 --> 00:04:08,501 アッハハ… お手柔らかに頼むよ 宮地君。 31 00:04:08,501 --> 00:04:12,672 えー そっちの2人が 中川君と紅一点の麗子君だ。 32 00:04:12,672 --> 00:04:14,173 よろしく。 33 00:04:14,173 --> 00:04:18,011 君のような優秀な研修生を 迎えられて光栄だよ。 34 00:04:18,011 --> 00:04:19,511 ん? 35 00:04:20,680 --> 00:04:24,183 「警察学校大辞典」 124ページ。 36 00:04:24,183 --> 00:04:28,054 警官の制服着用義務の項目で 規程制服以外の服装は 37 00:04:28,054 --> 00:04:30,690 禁止されているはずですよ 中川さん。 38 00:04:30,690 --> 00:04:33,026 は… はあ。 39 00:04:33,026 --> 00:04:34,961 一応 許可は もらってあるんですが。 40 00:04:34,961 --> 00:04:38,261 みーんなが同じ制服なんて つまらないじゃない。 41 00:04:41,534 --> 00:04:45,034 うわっ! ヒザ上20センチ 短すぎる。 42 00:04:46,039 --> 00:04:48,708 黄色にピンクの制服など 不謹慎です。 43 00:04:48,708 --> 00:04:51,377 大原部長。 (大原)な… 何かね? 44 00:04:51,377 --> 00:04:53,212 (宮地)警察学校で この派出所が➡ 45 00:04:53,212 --> 00:04:55,148 なんとウワサされているか ご存じですか? 46 00:04:55,148 --> 00:04:56,716 い… いやあ…。 47 00:04:56,716 --> 00:05:00,816 亀有公園前派出所は 葛飾署のお荷物。➡ 48 00:05:01,688 --> 00:05:03,990 落ちこぼれ警官の掃きだめ。 49 00:05:03,990 --> 00:05:05,658 ええっ…。 50 00:05:05,658 --> 00:05:08,328 部長の管理能力にも問題あり。 51 00:05:08,328 --> 00:05:09,828 んん~。 52 00:05:10,830 --> 00:05:13,499 (宮地)私の栄えある 現場経験の第一歩が➡ 53 00:05:13,499 --> 00:05:15,435 なぜ このような派出所なのか 54 00:05:15,435 --> 00:05:18,371 まったく上層部の意図を 計りかねるしだいです。 55 00:05:18,371 --> 00:05:20,373 んん~。 56 00:05:20,373 --> 00:05:23,676 (宮地)研修スケジュールは 自分で作成しますので 57 00:05:23,676 --> 00:05:25,976 どうぞ お構いなく。 58 00:05:29,349 --> 00:05:32,251 寺田さん パトロール地域の 地図を貸してください。 59 00:05:32,251 --> 00:05:34,751 (寺井)えっ は… はい。 60 00:05:36,122 --> 00:05:39,058 あ… あの て… 寺井です。 61 00:05:39,058 --> 00:05:42,362 どうも。 う~ん。 62 00:05:42,362 --> 00:05:43,862 アハハハ…。 63 00:05:44,864 --> 00:05:47,700 (大原)実に やっかいな研修生を 引き受けてしまった。 64 00:05:47,700 --> 00:05:49,736 とりあえず 今日1日ですから。 65 00:05:49,736 --> 00:05:52,538 ながーい1日になりそう。 66 00:05:52,538 --> 00:05:56,338 (両津勘吉)イヤッホー! てえっ! 67 00:05:57,410 --> 00:06:00,880 イェーイ! 時速100キロで グッモーニン! 68 00:06:00,880 --> 00:06:03,650 鮮やかなテクニックで到着。 69 00:06:03,650 --> 00:06:05,318 うわっ! 70 00:06:05,318 --> 00:06:08,821 イェーイ! あっ ああー! 71 00:06:08,821 --> 00:06:11,491 おっはよ~。 両ちゃん。 72 00:06:11,491 --> 00:06:13,526 いやあ まいったぜ おい。 73 00:06:13,526 --> 00:06:16,996 朝っぱらから 自転車 パンクしちまってよ。 74 00:06:16,996 --> 00:06:18,931 ついでに こいつの初乗りだ。 75 00:06:18,931 --> 00:06:21,834 コーナリングは我が命。 76 00:06:21,834 --> 00:06:25,672 君 私の大事なデータが 飛んでしまったじゃないか! 77 00:06:25,672 --> 00:06:28,174 一応 正規の制服を 着用しているようですが 78 00:06:28,174 --> 00:06:30,109 「警察学校大辞典」 125ページ 79 00:06:30,109 --> 00:06:32,845 警官の制服着用義務の 補助項目➡ 80 00:06:32,845 --> 00:06:34,781 サンダルおよび ゲタ履き禁止の条項に➡ 81 00:06:34,781 --> 00:06:36,683 違反してるあなたは 誰です? 82 00:06:36,683 --> 00:06:39,719 わしか? わしは両津勘吉だ。 お前こそ誰だ? 83 00:06:39,719 --> 00:06:43,856 いやあ おはよう 両津君。 今日も朝から ご機嫌だね。 84 00:06:43,856 --> 00:06:46,056 なんですか? この口やかましいヤツは。 85 00:06:46,893 --> 00:06:49,529 研修生の宮地君。 研修生? 86 00:06:49,529 --> 00:06:51,564 オッホン 両津巡査長。 87 00:06:51,564 --> 00:06:55,401 君を今日1日 宮地君の監督責任者に任命する。 88 00:06:55,401 --> 00:06:57,036 えー! 89 00:06:57,036 --> 00:07:00,873 監督責任者って 一体 何すりゃいいんですか? 部長。 90 00:07:00,873 --> 00:07:03,142 宮地君を連れて パトロールに行くんだ。 91 00:07:03,142 --> 00:07:06,646 いいな? 両津。 (宮地)部長 私は1人で結構です。 92 00:07:06,646 --> 00:07:09,549 これは部長命令だよ 宮地君。 (宮地)うっ…。 93 00:07:09,549 --> 00:07:12,318 服務規程は何ページだったかね? 94 00:07:12,318 --> 00:07:15,655 (宮地) 572ページ 服務規程 その17。➡ 95 00:07:15,655 --> 00:07:19,492 上司の命令には絶対服従。 (大原)ニーッ。 96 00:07:19,492 --> 00:07:22,528 《クッソー 今日はゲーセンに➡ 97 00:07:22,528 --> 00:07:25,665 「VIRTUAL FANTASY X」が 入荷する日だ。➡ 98 00:07:25,665 --> 00:07:29,335 研修生など適当にごまかせば 思う存分できる。》 99 00:07:29,335 --> 00:07:32,672 よし 善は急げだ。 ついてこい 研修生。 100 00:07:32,672 --> 00:07:34,607 (宮地)りょ… 両津さん。 101 00:07:34,607 --> 00:07:36,509 遅れるな 研修生! 102 00:07:36,509 --> 00:07:39,178 (宮地)外勤警官の 使用許諾用具の項目に➡ 103 00:07:39,178 --> 00:07:41,114 スケートボードはありませーん。 104 00:07:41,114 --> 00:07:42,682 ハハハハッ! 105 00:07:42,682 --> 00:07:46,018 大丈夫ですか? 部長 宮地君を先輩に任せたりして。 106 00:07:46,018 --> 00:07:48,855 肉体派の両津と頭脳派の宮地。 107 00:07:48,855 --> 00:07:53,025 異なる個性を組み合わせることが 意外な好結果を生むかもしれん。 108 00:07:53,025 --> 00:07:55,862 部長 うまく やっかい払いしましたね。 109 00:07:55,862 --> 00:07:57,362 オッホン。 (中川・麗子・寺井)フフッ。 110 00:08:03,603 --> 00:08:05,138 《ん?➡ 111 00:08:05,138 --> 00:08:07,974 ゲーセン開店 10分前。》 112 00:08:07,974 --> 00:08:09,809 (ゲームの音) 113 00:08:09,809 --> 00:08:12,645 《新しいゲーム機に 最初のコインを入れるのは➡ 114 00:08:12,645 --> 00:08:14,147 このわしだ!》 115 00:08:14,147 --> 00:08:15,648 (宮地)両津さん! あ? 116 00:08:15,648 --> 00:08:18,985 これは規程のパトロールコースを 外れてるじゃありませんか。 117 00:08:18,985 --> 00:08:20,486 いいんだよ こっちで。 118 00:08:20,486 --> 00:08:23,389 しかし 亀有小学校 中学校 高校を回り 119 00:08:23,389 --> 00:08:27,827 葛飾署方面へ抜けるのが 正式コースのはずです。 120 00:08:27,827 --> 00:08:30,329 そんな面白くない場所を回って どうする? 121 00:08:30,329 --> 00:08:32,832 わしのパトロールは ゲーセン パチンコ 122 00:08:32,832 --> 00:08:34,333 プラモ屋と決まっとるんだ。 123 00:08:34,333 --> 00:08:36,369 それでは 遊技場巡りじゃないですか。 124 00:08:36,369 --> 00:08:38,204 正式コースに戻ってください。 125 00:08:38,204 --> 00:08:41,007 気に食わんのなら二手に別れよう。 126 00:08:41,007 --> 00:08:43,509 お前は向こうで わしはこっち。 127 00:08:43,509 --> 00:08:46,412 2時間後 派出所で落ち合おう。 じゃあな。 128 00:08:46,412 --> 00:08:48,014 ちょっと待ってください。 ああっ! 129 00:08:48,014 --> 00:08:51,350 843ページ 新人研修 その20。 130 00:08:51,350 --> 00:08:54,687 パトロール研修には 必ず 現職警官を伴うこと。 131 00:08:54,687 --> 00:08:56,687 知ったことか。 そこをどけ! 132 00:08:57,590 --> 00:09:00,359 あなたは 部長命令に背くのですか? 133 00:09:00,359 --> 00:09:03,059 私の監督責任を 放棄するのですか? 134 00:09:04,130 --> 00:09:06,165 《これじゃ 「VIRTUAL FANTASY X」 一番乗りを➡ 135 00:09:06,165 --> 00:09:08,365 ほかのヤツに奪われてしまう。》 136 00:09:09,468 --> 00:09:13,639 分かった。 よーし 正式コースを採用する。 137 00:09:13,639 --> 00:09:15,141 えっ。 138 00:09:15,141 --> 00:09:18,141 (チャイム) 139 00:09:19,312 --> 00:09:22,012 《ん~ 適当な所で まいてやる。》 140 00:09:22,982 --> 00:09:25,318 亀有小学校近辺 異常なし。 141 00:09:25,318 --> 00:09:26,818 あっ! 142 00:09:28,654 --> 00:09:30,156 おい お前。 143 00:09:30,156 --> 00:09:32,825 いつも そんなものを 持ち歩いているのか? 144 00:09:32,825 --> 00:09:36,329 ええ おかげで 大学から警察学校まで 145 00:09:36,329 --> 00:09:38,364 成績は常にトップでした。 146 00:09:38,364 --> 00:09:42,501 しかし 頭ばっかりよくても 警官は務まらんぞ。 147 00:09:42,501 --> 00:09:45,538 むしろ 学歴など邪魔なくらいだ。 え? 148 00:09:45,538 --> 00:09:48,674 警官に必要なのは知識より むしろ 149 00:09:48,674 --> 00:09:51,577 臨機応変な判断力と行動力だ。 150 00:09:51,577 --> 00:09:53,512 臨機応変? 151 00:09:53,512 --> 00:09:55,448 おりゃー! (宮地)あっ 両津さん。 152 00:09:55,448 --> 00:09:57,850 イヤッホー! イェーイ! 153 00:09:57,850 --> 00:09:59,886 どこ行くんですか? 両津さん。 154 00:09:59,886 --> 00:10:03,656 これが臨機応変だ 覚えとけ。 155 00:10:03,656 --> 00:10:05,156 パロラ パロラ パロラ~。 156 00:10:10,496 --> 00:10:11,996 ありゃよっと。 157 00:10:13,332 --> 00:10:16,335 手痛いタイムロスだ。 所要時間は あと3分。 158 00:10:16,335 --> 00:10:18,804 ゲーセンのシャッターが 開くと同時に飛び込めば 159 00:10:18,804 --> 00:10:21,704 勝ち目はある。 んん~! 160 00:10:22,642 --> 00:10:24,310 お? 161 00:10:24,310 --> 00:10:26,646 ハハハハッ! こいつは速い。 162 00:10:26,646 --> 00:10:30,316 よーし 外勤警官には スケボーを1台ずつ支給しろと 163 00:10:30,316 --> 00:10:32,151 部長に提案してやろう。 164 00:10:32,151 --> 00:10:34,751 開店30秒前! 165 00:10:38,324 --> 00:10:39,825 (学生1)おっ 開いたぞ。 166 00:10:39,825 --> 00:10:43,663 (学生2)ワクワクするぜ 「VIRTUAL FANTASY X」。 167 00:10:43,663 --> 00:10:45,698 どけー! (一同)ああっ! 168 00:10:45,698 --> 00:10:47,598 てやー! 169 00:10:49,468 --> 00:10:52,004 やったー! 一番乗りだ。 170 00:10:52,004 --> 00:10:56,342 これが「VIRTUAL FANTASY X」か ヘヘヘヘ…。 171 00:10:56,342 --> 00:10:59,011 両津さん! ああっ! な… なんで分かった? 172 00:10:59,011 --> 00:11:01,914 あなたの言動から推理して ほかは考えられません! 173 00:11:01,914 --> 00:11:03,883 んん~ あっ! (学生1)ヘヘッ。 174 00:11:03,883 --> 00:11:06,185 しまった てえーい! 175 00:11:06,185 --> 00:11:07,853 おおー! ああー! 176 00:11:07,853 --> 00:11:10,756 一番は わしだー! 177 00:11:10,756 --> 00:11:12,256 うわあ…。 178 00:11:13,359 --> 00:11:14,860 ヘッ もらった。 179 00:11:14,860 --> 00:11:16,529 (コインを入れる音) ああー! 180 00:11:16,529 --> 00:11:18,464 (ゲームの音) 181 00:11:18,464 --> 00:11:21,701 (ゲーム機)ファイト1 レディー ゴー! 182 00:11:21,701 --> 00:11:24,001 (ゲームの音) ああ~。 183 00:11:25,037 --> 00:11:28,374 こら なんてことするんだ! 何を言ってるんですか。 184 00:11:28,374 --> 00:11:30,876 あなたのせいで 私は研修開始 早々 185 00:11:30,876 --> 00:11:33,212 単独行動の規則違反を 犯してしまった。 186 00:11:33,212 --> 00:11:35,715 そんなの黙ってりゃ 誰にもバレん。 187 00:11:35,715 --> 00:11:37,750 えっ そうか。 188 00:11:37,750 --> 00:11:41,587 (学生たち)よし すげっ! おお~ 超ヤベえ! 189 00:11:41,587 --> 00:11:43,589 私をまいて逃げてまで 190 00:11:43,589 --> 00:11:45,424 あのゲームを やりたかったんですね? 191 00:11:45,424 --> 00:11:47,226 えっ… ち… 違うぞ。 192 00:11:47,226 --> 00:11:50,062 いや… もちろん パトロールのために決まっとる。 193 00:11:50,062 --> 00:11:51,564 はあ?➡ 194 00:11:51,564 --> 00:11:53,499 派出所勤務 心得 その30。➡ 195 00:11:53,499 --> 00:11:56,435 パトロールは効率よく 広範囲に回ることが好ましい。 196 00:11:56,435 --> 00:11:59,135 次の場所へ急がないと 時間内に すべてを回れませんよ。 197 00:12:00,239 --> 00:12:03,509 バカ言うな 直観でヤマを張るのが プロってもんだ。 198 00:12:03,509 --> 00:12:07,847 ここと決めたら とことん粘る。 それがパトロールの極意だ。 199 00:12:07,847 --> 00:12:09,682 1時間ほど ここで粘るぞ。 200 00:12:09,682 --> 00:12:11,350 (ゲームの音) 201 00:12:11,350 --> 00:12:13,386 そんなギャンブルのような パトロール 202 00:12:13,386 --> 00:12:15,021 聞いたことがありません。 203 00:12:15,021 --> 00:12:18,524 さっ! 行きましょう。 あっ! ちょ… ちょっと ああ~。 204 00:12:18,524 --> 00:12:20,860 じゃ 今のやつを1回だけ。 205 00:12:20,860 --> 00:12:24,560 いけません! でえ… へえへえ~。 206 00:12:34,874 --> 00:12:39,045 怪しげな車両 人物なし。 異常ありません。 207 00:12:39,045 --> 00:12:41,547 そんなのは交通課に 任せときゃいいんだよ。 208 00:12:41,547 --> 00:12:43,582 (無線の呼び出し音) ん? 209 00:12:43,582 --> 00:12:45,384 (無線:警察官) 本部から 各移動へ。➡ 210 00:12:45,384 --> 00:12:49,555 駅前商店街 ゲームセンターにて 両替機 荒らしのマル被を逮捕。 211 00:12:49,555 --> 00:12:51,057 なに? 212 00:12:51,057 --> 00:12:54,757 (女性)なになに? 何があったの? (男性)捕まったらしいぞ。 213 00:12:55,895 --> 00:12:57,595 ご苦労さまであります。 214 00:13:02,701 --> 00:13:04,703 (サイレン) 215 00:13:04,703 --> 00:13:06,338 両替機 荒らし。 216 00:13:06,338 --> 00:13:09,241 わしの言うとおり あのまま ここで粘っていれば 217 00:13:09,241 --> 00:13:13,679 研修生にして初手柄。 惜しかったねー 宮地君。 218 00:13:13,679 --> 00:13:16,715 ま… まさか あなたは この犯罪を? 219 00:13:16,715 --> 00:13:20,019 あ? おお… 当然 察知していた。 220 00:13:20,019 --> 00:13:22,054 巡査長としての わしの嗅覚は 221 00:13:22,054 --> 00:13:24,523 犯罪のニオイを 敏感に嗅ぎ取るのだ。 222 00:13:24,523 --> 00:13:26,192 は… 犯罪のニオイ? 223 00:13:26,192 --> 00:13:29,228 《しめた 乗ってきたぞ。 チャンス!》 224 00:13:29,228 --> 00:13:31,997 いいか? これは ちょっとやそっと 225 00:13:31,997 --> 00:13:35,201 勉強したからといって 身につくものではない。 226 00:13:35,201 --> 00:13:38,237 ん? わしの嗅覚が またムズムズと。 227 00:13:38,237 --> 00:13:40,039 こっちか? こっちか? 228 00:13:40,039 --> 00:13:43,075 こっちだ。 よーし 行くぞ 宮地! 229 00:13:43,075 --> 00:13:44,575 あっ あ… はい。 230 00:13:49,048 --> 00:13:52,885 ここですか? そうだ におうぞ。 231 00:13:52,885 --> 00:13:56,085 この店には何かあるぞ。 232 00:16:17,363 --> 00:16:19,398 やっぱ出玉で勝負よ。 233 00:16:19,398 --> 00:16:22,701 ゲーセンで高得点 出しても 腹は膨らまんからな。 234 00:16:22,701 --> 00:16:25,037 店内の巡回 終わりました。 235 00:16:25,037 --> 00:16:26,972 んっ… これからってときに。 236 00:16:26,972 --> 00:16:28,874 もしかして 遊ぶ時間 欲しさに 237 00:16:28,874 --> 00:16:31,377 私を 巡回させたんじゃ ないでしょうね? 238 00:16:31,377 --> 00:16:34,413 未然に防げた犯罪を みすみす逃した君に 239 00:16:34,413 --> 00:16:37,049 わしの考えは 分からんだろうなあ。 240 00:16:37,049 --> 00:16:40,085 こうしていても わしの鋭い嗅覚は常に 241 00:16:40,085 --> 00:16:42,685 周囲の状況をキャッチしている。 ん? 242 00:16:44,390 --> 00:16:45,890 (男性)ハァー。 243 00:16:48,060 --> 00:16:49,561 おい 今 行った男 244 00:16:49,561 --> 00:16:51,497 どうも様子が変だと 思わなかったか? 245 00:16:51,497 --> 00:16:54,433 え? 宮地 職質してみろ あの男。 246 00:16:54,433 --> 00:16:56,068 ああ…。 247 00:16:56,068 --> 00:16:59,505 パトロール中の職務質問による 犯人検挙率は…。 248 00:16:59,505 --> 00:17:02,841 予想以上に高い。 ハッ! 行きます。 249 00:17:02,841 --> 00:17:05,678 ヒッ ヒヒヒヒ~。 (鼻歌) 250 00:17:05,678 --> 00:17:07,613 (宮地)すみません ちょっと。 251 00:17:07,613 --> 00:17:13,018 あの 失礼ですが あなたのご職業は? 252 00:17:13,018 --> 00:17:16,522 もしもし あなたのご職業は? 253 00:17:16,522 --> 00:17:18,023 職業? 254 00:17:18,023 --> 00:17:20,359 あなたのご職業を 聞いているんです。 255 00:17:20,359 --> 00:17:23,759 んん~ ご職業だと? 256 00:17:25,698 --> 00:17:28,200 よし 来た! 来い来い来い! ≪(宮地)うわー! 257 00:17:28,200 --> 00:17:29,702 んっ なんだ? 258 00:17:29,702 --> 00:17:32,538 や… やめなさい ああ~。 259 00:17:32,538 --> 00:17:34,039 何やってんだ お前。 260 00:17:34,039 --> 00:17:36,709 分かりません。 職業を尋ねたら いきなり。➡ 261 00:17:36,709 --> 00:17:39,211 イテテテ…。 情けねえ研修生だな。 262 00:17:39,211 --> 00:17:41,146 柔道は やってなかったのかよ? 263 00:17:41,146 --> 00:17:44,083 一応 3段ですけど… ああ~! 264 00:17:44,083 --> 00:17:48,220 お前の柔道3段は その程度の イタズラにも勝てんのか。 265 00:17:48,220 --> 00:17:50,155 おい おっさん。 ベベベベ…! 266 00:17:50,155 --> 00:17:52,558 (男性)うわっ 汚え。 267 00:17:52,558 --> 00:17:55,060 見ろ。 時には柔道3段より 268 00:17:55,060 --> 00:17:58,330 ホンダラ拳 唾の舞のほうが 有効なときもある。 269 00:17:58,330 --> 00:18:00,666 ホ… ホンダラ拳 唾の舞? 270 00:18:00,666 --> 00:18:03,168 そして相手が ひるんだ隙に… 271 00:18:03,168 --> 00:18:06,672 ホンダラ拳 耳ひっぱり! ああ~。 272 00:18:06,672 --> 00:18:09,972 おりゃおりゃおりゃ…。 (男性)痛い痛い…。 273 00:18:11,009 --> 00:18:13,309 これが臨機応変っちゅうもんだ。 274 00:18:14,880 --> 00:18:17,783 (宮地)あっ。 分かったか? 宮地。 275 00:18:17,783 --> 00:18:20,519 (宮地)これは遺書のようです。 276 00:18:20,519 --> 00:18:24,022 遺書? あんた…。 277 00:18:24,022 --> 00:18:26,358 30年 勤めた会社を 278 00:18:26,358 --> 00:18:29,858 リストラされたんです うわ~。 279 00:18:30,863 --> 00:18:32,898 (男性)さっきは つい カッとなってしまって 280 00:18:32,898 --> 00:18:36,034 申し訳ありませんでした。 いいってことよ。 281 00:18:36,034 --> 00:18:38,704 それより あんまし 思い詰めるんじゃないよ。 282 00:18:38,704 --> 00:18:42,374 まあ 生きてりゃいいことだって そのうちあるわ なあ。 283 00:18:42,374 --> 00:18:44,410 (男性)はい ありがとうございました。 284 00:18:44,410 --> 00:18:46,211 失礼いたします。 285 00:18:46,211 --> 00:18:49,047 達者でな 元気出せよ。 286 00:18:49,047 --> 00:18:51,950 あのまま帰してしまって 大丈夫でしょうか? 287 00:18:51,950 --> 00:18:55,821 なーに お前の首 絞めてた あの元気がありゃ大丈夫よ。 288 00:18:55,821 --> 00:18:59,324 (宮地)《わずか1時間の間に 1つの事件を察知し➡ 289 00:18:59,324 --> 00:19:01,360 1人の人命を救ったなんて➡ 290 00:19:01,360 --> 00:19:06,198 ひょっとしたら この人は まれに見る優秀な警察官かも。》 291 00:19:06,198 --> 00:19:08,667 ところでリストラってのは 一体なんだ? 292 00:19:08,667 --> 00:19:10,335 珍しい生き物か? 293 00:19:10,335 --> 00:19:13,172 (宮地)《やっぱり違う。》 294 00:19:13,172 --> 00:19:16,272 あ~あ 運動したら 腹 減っちまったぜ。 295 00:19:17,342 --> 00:19:19,011 うん うん うん。 296 00:19:19,011 --> 00:19:21,680 う~ん うん ん~。 297 00:19:21,680 --> 00:19:24,349 いやあ ここのだんごは いつ食っても うまい。 298 00:19:24,349 --> 00:19:27,686 (おばあさん)すまないね 両さん こんなこと頼んじまって。 299 00:19:27,686 --> 00:19:29,521 よっ ありがとう。 300 00:19:29,521 --> 00:19:33,025 しかし わしらが 偶然 通りかかってよかったな。 301 00:19:33,025 --> 00:19:35,360 あれじゃあ ひと雨 来たら 洪水になってたぞ。 302 00:19:35,360 --> 00:19:38,030 (宮地)よいしょ。 303 00:19:38,030 --> 00:19:41,700 何が偶然なもんか。 だんご食いに来たくせに。 304 00:19:41,700 --> 00:19:44,369 そういう仕事も職務のうちだぞ。 しっかりやれ。 305 00:19:44,369 --> 00:19:45,871 くぅー! なんだ? 306 00:19:45,871 --> 00:19:49,741 わしの言ったことに 今まで 1つでも間違いがあったか? 307 00:19:49,741 --> 00:19:54,046 頭の固いお前には 圧倒的に実地経験が足りん。 308 00:19:54,046 --> 00:19:56,081 だから 人の3倍 働いて ちょうどいいんだ。 309 00:19:56,081 --> 00:19:58,484 くぅー! 310 00:19:58,484 --> 00:19:59,985 ああっ! まあ しっかりやれよ。 311 00:19:59,985 --> 00:20:02,654 えい えい えいっと…。 312 00:20:02,654 --> 00:20:04,590 (宮地)ハァ ハァ…。 313 00:20:04,590 --> 00:20:08,160 ハハハハッ! やればできるじゃないか。 314 00:20:08,160 --> 00:20:10,095 もう動けません。 315 00:20:10,095 --> 00:20:12,030 まあまあ すいませんね。 316 00:20:12,030 --> 00:20:15,834 両さん これ お風呂券なんだけど よかったら使って。 317 00:20:15,834 --> 00:20:17,336 おっ 宮地君。 318 00:20:17,336 --> 00:20:21,006 早速 住民の方の 温かい善意が返ってきたぞ。 319 00:20:21,006 --> 00:20:24,343 公務員が そんなものを もらっていいんですか? 320 00:20:24,343 --> 00:20:27,379 人の優しい心遣いを ムダにしちゃいかん。 321 00:20:27,379 --> 00:20:29,879 臨機応変に お風呂だ! 322 00:20:33,519 --> 00:20:35,354 やあー いい湯だ。 323 00:20:35,354 --> 00:20:38,857 いいんですか? 両津さん 勤務中に お風呂になんか入って。 324 00:20:38,857 --> 00:20:40,893 いいじゃないか。 お前だって ドブ掃除で 325 00:20:40,893 --> 00:20:43,529 汚れたままじゃ気持ち悪いだろ? 326 00:20:43,529 --> 00:20:47,199 それはそうですが もう泥は洗い流しましたから 327 00:20:47,199 --> 00:20:49,034 早くパトロールに戻りましょう。 328 00:20:49,034 --> 00:20:50,834 あ~あ 分かったよ。 329 00:20:51,937 --> 00:20:53,705 じゃ その前に。 え? 330 00:20:53,705 --> 00:20:55,741 背中 流してくれ。 えー? 331 00:20:55,741 --> 00:21:00,312 服務規程300ページ 上司の命令には絶対服従。 332 00:21:00,312 --> 00:21:02,981 572ページです! ああ そう。 333 00:21:02,981 --> 00:21:05,481 うう~ ううっ…。 334 00:21:07,486 --> 00:21:09,154 あー サッパリした。 335 00:21:09,154 --> 00:21:11,089 いいか? 正規のパトロールコースだけ 336 00:21:11,089 --> 00:21:12,991 回ってりゃいいってもんじゃない。 337 00:21:12,991 --> 00:21:15,827 わしは一見 遊んどるように 見えるかしらんが 338 00:21:15,827 --> 00:21:18,497 ちゃーんと 住民の役に立っとるだろ? 339 00:21:18,497 --> 00:21:21,333 それで勤務中にゲームセンターや パチンコですか。 340 00:21:21,333 --> 00:21:23,268 だからな それは世の中を 341 00:21:23,268 --> 00:21:26,004 いろんな角度から 見るためなんだ。 342 00:21:26,004 --> 00:21:28,507 おっ 体重計か。 343 00:21:28,507 --> 00:21:31,343 よし どのくらいか量ってみよう。 344 00:21:31,343 --> 00:21:33,178 おっ プラモか? 345 00:21:33,178 --> 00:21:37,683 だが こんな所で作っちゃいかん。 人の邪魔になるぞ。 346 00:21:37,683 --> 00:21:39,283 (子供たち)ごめんなさい。 347 00:21:40,352 --> 00:21:42,387 完成したら 派出所まで見せに来い。 348 00:21:42,387 --> 00:21:45,587 ハハハハッ。 どれ どっこいしょ。 349 00:21:46,692 --> 00:21:48,627 な… なんだこりゃ? (宮地)どうしました? 350 00:21:48,627 --> 00:21:51,227 接着剤だ。 こんな所に置きやがって。 351 00:21:52,364 --> 00:21:54,199 あっ と… 取れない。 352 00:21:54,199 --> 00:21:56,134 瞬間接着剤だ。 えー! 353 00:21:56,134 --> 00:21:58,634 ええー なんとかしろ。 (宮地)はい! 354 00:21:59,638 --> 00:22:01,139 ああっ… 何をする? 355 00:22:01,139 --> 00:22:03,642 肩車です。 早くパトロールに戻らなければ。 356 00:22:03,642 --> 00:22:06,144 ああ~。 うう~。 357 00:22:06,144 --> 00:22:09,181 ハッ! ああー! どうした? 358 00:22:09,181 --> 00:22:12,381 私の両ヒザも くっつきました! なにー!? 359 00:22:20,158 --> 00:22:21,758 (車のスリップ音) (運転手)ああー! 360 00:22:23,061 --> 00:22:25,030 (衝突音) あ? 361 00:22:25,030 --> 00:22:27,130 (銭湯客たち)うわー! なんだ? おい。 362 00:22:29,167 --> 00:22:30,667 ダンプが突っ込んできやがった。 363 00:22:31,837 --> 00:22:33,772 うわっ…。 364 00:22:33,772 --> 00:22:35,672 (両津・宮地)うわー! 365 00:22:37,509 --> 00:22:39,177 うわ~! (宮地)う~わ! 366 00:22:39,177 --> 00:22:41,680 いや~! うわっ 坂だ。 (宮地)ひぃ~。 367 00:22:41,680 --> 00:22:43,181 (両津・宮地)いやあ~! 368 00:22:43,181 --> 00:22:46,218 どんどん加速するぞ うわ~! (宮地)ひぃ ひぃ~。 369 00:22:46,218 --> 00:22:48,987 (女子高生) もう超ヨンピルだし で…。 370 00:22:48,987 --> 00:22:50,522 (女子高生たち)ああっ!➡ 371 00:22:50,522 --> 00:22:52,024 キャー! 開けろー! 372 00:22:52,024 --> 00:22:53,525 何 今の! 373 00:22:53,525 --> 00:22:56,194 もう… 恥ずかしすぎて 死にそうです。 374 00:22:56,194 --> 00:22:59,031 うわ… うわー! (クラクション) 375 00:22:59,031 --> 00:23:02,534 交差点だ 車にぶつかる。 死にたくない。 376 00:23:02,534 --> 00:23:05,437 よし 方向転換だ。 (宮地)えっ どうやって? 377 00:23:05,437 --> 00:23:08,206 ハングオンだ。 重心を移動させるんだ。 378 00:23:08,206 --> 00:23:09,706 こうして こう! 379 00:23:10,709 --> 00:23:13,378 こら お前もケツを振れ! 死にたいのか? 380 00:23:13,378 --> 00:23:15,714 うう…。 もう一度やるぞ いいか? 381 00:23:15,714 --> 00:23:17,214 1 2の… 382 00:23:18,216 --> 00:23:19,816 3! いいぞ! 383 00:23:20,886 --> 00:23:24,222 やったー ハハッ! 見ろ スケボーとおんなじだ。 384 00:23:24,222 --> 00:23:27,125 よし また わしの遊びが1つ 役に立ったぞ。 385 00:23:27,125 --> 00:23:28,727 (宮地)両津さん 後ろ! 386 00:23:28,727 --> 00:23:31,563 ん? いーっ! ヤバっ 教会だ。 387 00:23:31,563 --> 00:23:34,466 (牧師)それでは指輪の交換を。 388 00:23:34,466 --> 00:23:36,401 でえー! (宮地)どわー! 389 00:23:36,401 --> 00:23:38,437 (新婦・牧師・新郎)うわっ! 宮地 ハングオン 右。 390 00:23:38,437 --> 00:23:40,272 はい! (一同の悲鳴) 391 00:23:40,272 --> 00:23:42,272 お幸せにー! 392 00:23:43,742 --> 00:23:46,542 バージンロードを あんな姿で…。 393 00:23:47,913 --> 00:23:49,414 アーメン。 394 00:23:49,414 --> 00:23:51,314 (クラクション) (通行人の悲鳴) 395 00:23:52,317 --> 00:23:56,688 やった! 国道へ出たぞ。 あっ やっと止まった。 396 00:23:56,688 --> 00:23:59,524 こんな町なかで 恥ずかしいじゃないですか。 397 00:23:59,524 --> 00:24:01,026 えー しょうがないだろ。 398 00:24:01,026 --> 00:24:03,361 わしもお前も 足が取れないんだから。 399 00:24:03,361 --> 00:24:05,561 ≪(非常ベルの音) (両津・宮地)ん? 400 00:24:10,535 --> 00:24:13,535 (銀行員1)強盗だー! (銀行員2)頼む! 401 00:24:14,873 --> 00:24:16,374 銀行強盗だ! 402 00:24:16,374 --> 00:24:19,411 ナメたマネしやがって! 宮地 追跡だ。 403 00:24:19,411 --> 00:24:21,713 この体重計で無理です。 404 00:24:21,713 --> 00:24:24,616 バカ! ここで捕り逃がせば 膨大な人員と税金を 405 00:24:24,616 --> 00:24:27,219 使うことになるんだ。 ハッ…。 406 00:24:27,219 --> 00:24:30,519 だから わしら 外勤の初動捜査が肝心なんだ。 407 00:24:32,057 --> 00:24:34,726 分かりました。 よし 行くぞ。 408 00:24:34,726 --> 00:24:36,762 んん… ん~ えい! 409 00:24:36,762 --> 00:24:39,231 (クラクション) (宮地)あっ 両津さん 車! 410 00:24:39,231 --> 00:24:40,732 うわっ ああ…。 411 00:24:40,732 --> 00:24:42,667 (運転手)キャー! 何よ あんた。 412 00:24:42,667 --> 00:24:44,402 今 行ったバイクを追ってくれ。 413 00:24:44,402 --> 00:24:46,738 (運転手)イヤー! (両津・宮地)うわー! 414 00:24:46,738 --> 00:24:48,738 よし 加速はついたぞ。 はい。 415 00:24:49,641 --> 00:24:51,941 おっ 軽トラだ よーし。 416 00:24:56,081 --> 00:24:57,581 ああ… 犯人は? 417 00:25:01,353 --> 00:25:04,022 左折しました。 よし 進路変更だ。 418 00:25:04,022 --> 00:25:05,524 ケツを振るぞ。 はい。 419 00:25:05,524 --> 00:25:08,360 せーの それ! (宮地)はい! 420 00:25:08,360 --> 00:25:11,029 ああ~ しまった ケツを振りすぎだ。 421 00:25:11,029 --> 00:25:12,864 (宮地)両津さん 車が。 ん? 422 00:25:12,864 --> 00:25:16,735 (運転手)あっ! 青年 今は裸だが これでも警察だ。 423 00:25:16,735 --> 00:25:18,670 すまんが 前のバイクを追ってくれ。 424 00:25:18,670 --> 00:25:21,873 ああ あんた 公園前派出所の両さんだろ? 425 00:25:21,873 --> 00:25:24,209 ん? よーし 任せときな。 426 00:25:24,209 --> 00:25:26,209 ご協力 感謝する。 427 00:25:31,383 --> 00:25:34,886 よし しめた! この先は工事中で通行止めだ。 428 00:25:34,886 --> 00:25:36,922 (宮地)両津さん。 ん? 429 00:25:36,922 --> 00:25:39,422 私の足が外れそうです。 なに? 430 00:25:43,228 --> 00:25:45,564 戻ってきた。 こ… こっちへ来る。 431 00:25:45,564 --> 00:25:47,599 うわー! 432 00:25:47,599 --> 00:25:49,401 うわっ! うわー! 433 00:25:49,401 --> 00:25:51,903 うっ… このこの! おとなしくしろ。 434 00:25:51,903 --> 00:25:54,603 これでも警察だ。 (強盗)うわあ…。 435 00:25:55,574 --> 00:25:57,509 やったね! 436 00:25:57,509 --> 00:25:59,845 あっ 両さんは? (宮地)え? 437 00:25:59,845 --> 00:26:02,045 どああ~!! 438 00:26:03,715 --> 00:26:08,019 (宮地)3丁目の路上で 銀行から その男が飛び出してきまして。 439 00:26:08,019 --> 00:26:10,355 いやあ そんな姿になってまで 440 00:26:10,355 --> 00:26:13,024 臨機応変に よく犯人を追い詰めた。 441 00:26:13,024 --> 00:26:15,060 お手柄だよ 宮地君。 (宮地)あっ はあ…。 442 00:26:15,060 --> 00:26:17,060 (男性)オーライ オーライ。 443 00:26:18,196 --> 00:26:20,031 あれ? 先輩。 444 00:26:20,031 --> 00:26:22,868 そんな姿で 一体 何してるんですか? 445 00:26:22,868 --> 00:26:24,369 あっ ああ…。 446 00:26:24,369 --> 00:26:26,404 ぎ… 銀行強盗はどうなった? 447 00:26:26,404 --> 00:26:29,241 宮地君が 見事に取り押さえましたよ。 448 00:26:29,241 --> 00:26:31,877 (寺井) 署長賞は確実らしいっすよ。 449 00:26:31,877 --> 00:26:33,912 なに? 署長賞? 450 00:26:33,912 --> 00:26:36,047 宮地 金一封は 451 00:26:36,047 --> 00:26:38,884 お前とわしで 四分六だぞ。 452 00:26:38,884 --> 00:26:42,387 バッカもーん! お前に金一封はない。 453 00:26:42,387 --> 00:26:43,889 えー 私だって 454 00:26:43,889 --> 00:26:46,391 宮地と一緒に 銀行強盗を…。 455 00:26:46,391 --> 00:26:50,262 体重計に乗った 裸の変質者が出たとの通報が 456 00:26:50,262 --> 00:26:52,564 葛飾署に殺到しとる。 457 00:26:52,564 --> 00:26:56,234 今日は始末書ぐらいじゃ済まんぞ。 減俸だ! 458 00:26:56,234 --> 00:26:57,836 そんなあ! 宮地だって 459 00:26:57,836 --> 00:26:59,871 裸でケツ振ってたじゃないですか。 460 00:26:59,871 --> 00:27:05,010 両ちゃん こういうときはね 日頃の信用がものを言うのよ。 461 00:27:05,010 --> 00:27:06,945 そういうことです 先輩。 462 00:27:06,945 --> 00:27:08,847 部長 あんまりだ! 463 00:27:08,847 --> 00:27:10,515 減俸はひどい! 464 00:27:10,515 --> 00:27:13,715 部長! 部長! 部長~! 465 00:27:52,691 --> 00:27:54,726 〈潰れかけたオモチャ工場を 助けるために➡ 466 00:27:54,726 --> 00:27:59,464 わしが作ったフィギュアは 全身40か所可動の超優れものだ。➡ 467 00:27:59,464 --> 00:28:03,401 よーし 売って売って 売りまくって大儲けしてやる。➡ 468 00:28:03,401 --> 00:28:05,403 みんなも買ってくれよな。➡ 469 00:28:05,403 --> 00:28:09,403 次回 「両さん人形新発売!」 よろしくな。〉 470 00:28:11,710 --> 00:28:19,050 ♬(エンディングテーマ) 471 00:28:19,050 --> 00:28:39,004 ♬~ 472 00:28:39,004 --> 00:28:59,024 ♬~ 473 00:28:59,024 --> 00:29:19,044 ♬~ 474 00:29:19,044 --> 00:29:24,744 ♬~