1 00:00:42,431 --> 00:00:46,335 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:46,335 --> 00:01:06,488 ♬~ 3 00:01:06,488 --> 00:01:26,508 ♬~ 4 00:01:26,508 --> 00:01:46,461 ♬~ 5 00:01:46,461 --> 00:02:03,461 ♬~ 6 00:02:41,483 --> 00:02:45,483 (セミの鳴き声) 7 00:03:01,169 --> 00:03:03,438 (両津勘吉)アチアチアチ…。 8 00:03:03,438 --> 00:03:06,942 うー… ハンパじゃねえなあ この暑さ。 9 00:03:06,942 --> 00:03:10,445 麗子は旅行中だし 部長は金 貸してくれんし 10 00:03:10,445 --> 00:03:13,949 なんで わしだけ このクソ暑い中 働かなきゃならんのだ。 11 00:03:13,949 --> 00:03:16,949 おっ そうだ! 確か氷枕が ここらに…。 12 00:03:18,120 --> 00:03:19,955 ん? これは…。 13 00:03:19,955 --> 00:03:23,458 わっ! イッテ… こりゃ春に当てた馬券じゃねえか。 14 00:03:23,458 --> 00:03:25,394 部長に見つからないように 隠しておいたのを 15 00:03:25,394 --> 00:03:27,796 すっかり忘れてたぜ。 16 00:03:27,796 --> 00:03:29,831 やりぃ! 超ラッキー! 17 00:03:29,831 --> 00:03:32,668 ウキウキウッキー! これぞ神様のお恵み。 18 00:03:32,668 --> 00:03:35,537 チュッ チュッ チュッ。 ん? 待てよ。 19 00:03:35,537 --> 00:03:40,237 確か 当たり馬券の 換金有効期間は60日。 20 00:03:43,645 --> 00:03:48,317 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60!? 21 00:03:48,317 --> 00:03:52,817 ゲーッ 今日中に換えないと パアになっちまうじゃねえか! 22 00:03:57,492 --> 00:03:59,528 確か配当は 1,000円ぐらいだったから 23 00:03:59,528 --> 00:04:02,464 10万円を危うく 損するところだったぜ。 24 00:04:02,464 --> 00:04:05,100 なんに使おうかな? 25 00:04:05,100 --> 00:04:06,935 ん? 26 00:04:06,935 --> 00:04:10,272 おっ! うわー ヘッ。 27 00:04:10,272 --> 00:04:11,940 これまたラッキー! 28 00:04:11,940 --> 00:04:16,111 あっ! ああ わしの万札~! 29 00:04:16,111 --> 00:04:17,611 うわっ! 30 00:04:18,947 --> 00:04:20,447 (倒れる音) 31 00:04:26,822 --> 00:04:29,658 (マリア)よかった やっと気がつかれましたわね。 32 00:04:29,658 --> 00:04:32,294 マッ マリア… ここは? 33 00:04:32,294 --> 00:04:34,229 (麻里 晩)もう少し眠ってても よかったのに。 34 00:04:34,229 --> 00:04:35,797 あ? 35 00:04:35,797 --> 00:04:38,700 うわー! ホンダラ拳の親父じゃねえか! 36 00:04:38,700 --> 00:04:40,469 一体 どうなってんだ? 37 00:04:40,469 --> 00:04:42,504 (麻里) お前には カナダへ行ってもらう。 38 00:04:42,504 --> 00:04:46,141 なっ なに!? 実はな 我がホンダラ拳法では 39 00:04:46,141 --> 00:04:48,643 今度カナダに 支部を作ることになってな。 40 00:04:48,643 --> 00:04:50,579 愛と視察旅行に行くところだ。 41 00:04:50,579 --> 00:04:53,815 それに なんで わしが一緒に 行かなきゃならないんだよ! 42 00:04:53,815 --> 00:04:56,318 「私 両様となら行ってもいい」 43 00:04:56,318 --> 00:04:59,354 なんて 愛が言うもんだから しかたなく連れてきたんだ。 44 00:04:59,354 --> 00:05:01,590 あっ ひょっとして! 45 00:05:01,590 --> 00:05:05,761 万札をちらつかせて殴ったのも お前の仕業か? 46 00:05:05,761 --> 00:05:08,096 てめえ… あっ いかん! 47 00:05:08,096 --> 00:05:10,999 あっ 今日中に この馬券を 換えなきゃならないんだ。 48 00:05:10,999 --> 00:05:14,269 無理だ。 うるさい 10万円パアにできるか。 49 00:05:14,269 --> 00:05:16,104 (客室乗務員) お客様 おやめください! 50 00:05:16,104 --> 00:05:19,775 放せ! わしは帰って 馬券を換えなきゃならんのだ。 51 00:05:19,775 --> 00:05:21,443 (客室乗務員たち)キャー! ええい。 52 00:05:21,443 --> 00:05:23,278 お客様~! 53 00:05:23,278 --> 00:05:26,078 ううー… うっ。 54 00:05:30,952 --> 00:05:33,989 てやー! ぐっ あっ。 55 00:05:33,989 --> 00:05:35,824 ハァ…。 56 00:05:35,824 --> 00:05:37,826 だから無理だって言ったのに。 うるせえ! 57 00:05:37,826 --> 00:05:40,962 気絶してる間に こんな所まで連れてきやがって。 58 00:05:40,962 --> 00:05:42,798 どうしてくれるんだ 10万円! 59 00:05:42,798 --> 00:05:44,833 そう興奮するな。 カナダに行けば 60 00:05:44,833 --> 00:05:48,470 とってもナイスなことばかりだぞ。 ナイスなこと? 61 00:05:48,470 --> 00:05:51,139 (麻里)支部のために買った 土地がある村には➡ 62 00:05:51,139 --> 00:05:53,975 パツキンの爆乳姉ちゃんが わんさかいるらしいんだ。 63 00:05:53,975 --> 00:05:56,478 え? 愛のパッド入りのチチとは違うぞ。 64 00:05:56,478 --> 00:05:57,979 ナマチチだ ナマチチ。 65 00:05:57,979 --> 00:06:00,649 しかもFカップやGカップが 当たり前だぞ。 66 00:06:00,649 --> 00:06:03,251 ん… ナマチチ。 67 00:06:03,251 --> 00:06:06,154 (ギャルたち) 《ウフ~ン ア~ン。➡ 68 00:06:06,154 --> 00:06:08,154 ウッフ~ン。》 69 00:06:09,124 --> 00:06:13,124 デ~ヘヘヘヘ…。 70 00:06:14,596 --> 00:06:16,431 いやあ わしは前から 71 00:06:16,431 --> 00:06:19,267 カナダには一度 行ってみたいと思ってたんだ。 72 00:06:19,267 --> 00:06:22,170 しかたない つきあってやるか。 そうか。 73 00:06:22,170 --> 00:06:24,439 よし! 前祝いと いこうじゃないか。 74 00:06:24,439 --> 00:06:28,110 おっ 用意がいいじゃねえか フフフッ。 75 00:06:28,110 --> 00:06:30,946 ンッンッンッ…。 76 00:06:30,946 --> 00:06:32,447 フッ…。 77 00:06:32,447 --> 00:06:34,116 いや~ 愉快 愉快。 78 00:06:34,116 --> 00:06:37,018 そうか 単身赴任か そりゃあ ご苦労だな。 79 00:06:37,018 --> 00:06:40,622 こっちはナマチチだぞ ナマチチ。 (客室乗務員)あのー…➡ 80 00:06:40,622 --> 00:06:42,657 お客様 ご自分の席に…。 81 00:06:42,657 --> 00:06:44,493 おっ… 姉ちゃん いいとこ来た。 あっ! 82 00:06:44,493 --> 00:06:47,963 この男 慰めてやってくれ かわいそうなヤツなんだ。 83 00:06:47,963 --> 00:06:51,633 両様 急にご機嫌になったけど どうしちゃったのかしら? 84 00:06:51,633 --> 00:06:55,504 さあな それより愛 お前に話しておきたいことがある。 85 00:06:55,504 --> 00:06:58,140 え? (麻里)実は支部の予定地に 86 00:06:58,140 --> 00:07:01,743 お前たちのスイートルームも 作ってやろうと思ってるんだよ。 87 00:07:01,743 --> 00:07:05,247 「お前たち」って…。 (麻里)もちろん お前とあの男だ。 88 00:07:05,247 --> 00:07:08,917 本当ですの!? (麻里)ああ 2人で愛の巣を築け。 89 00:07:08,917 --> 00:07:11,253 うれしい! 両様と暮らせるのなら 90 00:07:11,253 --> 00:07:13,588 カナダでも アマゾンでも 行きますわ。 91 00:07:13,588 --> 00:07:15,257 フッ…。 92 00:07:15,257 --> 00:07:18,093 (麻里)《しかし あんな男の どこがいいんだ まったく。》 93 00:07:18,093 --> 00:07:19,761 だからな 愛。 94 00:07:19,761 --> 00:07:23,431 どんなことをしても あの男を 日本に帰してはならんぞ。 95 00:07:23,431 --> 00:07:26,334 分かりましたわ お父様。 (麻里)《かわいい耳だ。》 96 00:07:26,334 --> 00:07:28,103 フーッ。 (マリア)あっ いや~ん。 97 00:07:28,103 --> 00:07:30,103 もう お父様ったら! (麻里)うわっ! 98 00:07:31,439 --> 00:07:33,375 《ナマチチ ナマチチ~。》 99 00:07:33,375 --> 00:07:35,777 (マリア) 《両様とスイートルーム。》 100 00:07:35,777 --> 00:07:38,446 (麻里)《すべて計画どおりだ。 カナダ支部を足がかりに➡ 101 00:07:38,446 --> 00:07:40,949 ホンダラ拳法を世界一の 格闘技にするという➡ 102 00:07:40,949 --> 00:07:43,285 わしの夢が いよいよ動きだす。》 103 00:07:43,285 --> 00:07:45,787 (笑い声) 104 00:07:45,787 --> 00:07:48,087 (飛行機のエンジン音) 105 00:07:50,125 --> 00:07:53,962 あ~ 着いた 着いたっと。 いや ここから別の飛行機に 106 00:07:53,962 --> 00:07:55,762 乗り換えのようだ。 え? 107 00:08:01,570 --> 00:08:03,405 うわあ! 108 00:08:03,405 --> 00:08:06,441 おい! 本当に こんなとこに ナマチチがあるのかよ! 109 00:08:06,441 --> 00:08:10,178 ナマチチ… 両様 ナマチチって なんですの!? 110 00:08:10,178 --> 00:08:13,582 いや その… なまっち やべっち たまごっち。 111 00:08:13,582 --> 00:08:17,452 ♬ なまっちゃうナ デイトにさそわれて 112 00:08:17,452 --> 00:08:20,352 なんてね な~んてね。 (マリア・両津)え…。 113 00:08:23,091 --> 00:08:26,928 おい どこがカナダなんだ? アラスカまで来てんじゃねえか? 114 00:08:26,928 --> 00:08:28,863 こんな所で大丈夫ですの? 115 00:08:28,863 --> 00:08:32,100 (麻里)いや 何しろ1,000坪もあるからなあ。➡ 116 00:08:32,100 --> 00:08:33,800 まあ 大丈夫じゃないかの? 117 00:08:37,606 --> 00:08:40,108 (麻里)うわあ…。 118 00:08:40,108 --> 00:08:43,108 (風の音) 119 00:08:45,447 --> 00:08:48,950 こんな氷の上に 建物なんか 建てられませんね。 120 00:08:48,950 --> 00:08:52,821 だまされたんじゃねえのか? 一体 誰から買ったんだ。 121 00:08:52,821 --> 00:08:55,724 たっ 確か「羽生」とか 言ってたような…。 122 00:08:55,724 --> 00:08:57,626 なに!? 123 00:08:57,626 --> 00:08:59,294 あー! 124 00:08:59,294 --> 00:09:02,197 こいつは 札つきの インチキ不動産屋だぞ! 125 00:09:02,197 --> 00:09:05,400 え~!? こりゃ完璧にやられたな。 126 00:09:05,400 --> 00:09:06,901 ハハッ…。 127 00:09:06,901 --> 00:09:09,571 せっ 1,000坪で500万円の 128 00:09:09,571 --> 00:09:12,407 超目玉物件と言うから 買ったのに…。➡ 129 00:09:12,407 --> 00:09:14,442 わ… わしは 130 00:09:14,442 --> 00:09:17,245 だまされたのか~! 131 00:09:17,245 --> 00:09:19,581 おのれ~! 132 00:09:19,581 --> 00:09:22,083 どりゃ~! くうっ。 133 00:09:22,083 --> 00:09:24,783 (氷がひび割れる音) 134 00:09:26,955 --> 00:09:28,757 うぎゃー! 135 00:09:28,757 --> 00:09:30,258 早く! うっ…。 136 00:09:30,258 --> 00:09:33,762 (マリア)大変! ここは氷山だったんですわ。 137 00:09:33,762 --> 00:09:36,431 貴様ー! な… なんてこと してくれたんだい。 138 00:09:36,431 --> 00:09:38,933 このウソつき親父が! どこにFカップやGカップの 139 00:09:38,933 --> 00:09:41,770 姉ちゃんがいるんだよ! いや それはその…。 140 00:09:41,770 --> 00:09:43,705 この野郎! (麻里)あっ こら やめろ! 141 00:09:43,705 --> 00:09:45,440 てめえ この野郎! (麻里)やめろって わしは…。 142 00:09:45,440 --> 00:09:47,275 何 言ってんだ バカ野郎 この! 143 00:09:47,275 --> 00:09:49,778 てえっ こら クソー! (麻里)あひ~。 144 00:09:49,778 --> 00:09:53,114 このまま氷の海に沈めたろかー! はひ~! 145 00:09:53,114 --> 00:09:55,150 おやめになって~! 146 00:09:55,150 --> 00:09:57,350 うおっ! わしの財布が。 147 00:09:58,620 --> 00:10:00,655 あの中には パスポートも入ってんだぞ。 148 00:10:00,655 --> 00:10:03,892 パスポートがなきゃ 日本に帰れないじゃないか! 149 00:10:03,892 --> 00:10:08,396 フンッ わしに10万円 損させて こんな所に連れてきた報いだ。 150 00:10:08,396 --> 00:10:10,696 てえっ! うっ うう…。 151 00:10:11,733 --> 00:10:13,568 (マリア)お… お父様 何を? 152 00:10:13,568 --> 00:10:16,071 おいっ それは わしのパスポートじゃないか! 153 00:10:16,071 --> 00:10:18,573 このパスポートは わしが使う。 無理だろうが! 154 00:10:18,573 --> 00:10:21,076 写真が違うから使えやしないぞ。 155 00:10:21,076 --> 00:10:23,011 (麻里)なんの こうすれば…。 156 00:10:23,011 --> 00:10:24,913 なっ なにを! お父様! 157 00:10:24,913 --> 00:10:28,416 (麻里)見ろ 私になったぞ。 全然 違うだろうが! 158 00:10:28,416 --> 00:10:30,251 無理よ お父様。 159 00:10:30,251 --> 00:10:32,921 何を言うか 愛。 お前のパスポート見せてみろ。➡ 160 00:10:32,921 --> 00:10:35,423 ほら お前だって 写真と全然 違うぞ。➡ 161 00:10:35,423 --> 00:10:37,926 審査官がパニックに なってたじゃないか。 162 00:10:37,926 --> 00:10:40,595 基本的に本人だろ マリアの場合。 163 00:10:40,595 --> 00:10:42,530 とにかく返せよ パスポート。 164 00:10:42,530 --> 00:10:45,100 お前なら1人で ここで生きていけるよ。 165 00:10:45,100 --> 00:10:48,002 やだ! これを私にくれ。 ダメだって。 166 00:10:48,002 --> 00:10:49,604 (麻里)くれ! イヤだ! 167 00:10:49,604 --> 00:10:51,439 (麻里)くれ~! 顔 近づけるんじゃねえよ。 168 00:10:51,439 --> 00:10:53,475 暑苦しい。 頼むから くれ。 169 00:10:53,475 --> 00:10:55,777 ダメ! そんなこと言わないで くれ! 170 00:10:55,777 --> 00:10:57,612 やらん! お願いだから くれ! 171 00:10:57,612 --> 00:10:59,114 くど~い! (麻里)くれ~! 172 00:10:59,114 --> 00:11:00,614 あっ…。 173 00:11:01,616 --> 00:11:03,816 わしのパスポートがー! 174 00:11:04,652 --> 00:11:06,788 (アザラシの鳴き声) あっ! 175 00:11:06,788 --> 00:11:09,290 いい子ちゃん 頼むから こっちへ持ってきて。 176 00:11:09,290 --> 00:11:10,959 ほら こっちこっち。 (アザラシの鳴き声) 177 00:11:10,959 --> 00:11:12,994 ああっ! 178 00:11:12,994 --> 00:11:16,631 これで私たちは仲間だね フッフッフ…。 179 00:11:16,631 --> 00:11:19,534 貴様 わざと落としやがったな。 180 00:11:19,534 --> 00:11:21,503 そんなことするか 偶然だ。 181 00:11:21,503 --> 00:11:25,140 現金30円しか持ってないんだぞ どうすんだよ。 182 00:11:25,140 --> 00:11:29,477 私など一文なしだぞ。 威張るヤツがあるか この野郎! 183 00:11:29,477 --> 00:11:32,313 (麻里)お前こそ偉そうに。 お前もだろが! 184 00:11:32,313 --> 00:11:34,149 (麻里)お前こそ! なんだ この野郎! 185 00:11:34,149 --> 00:11:35,984 (麻里)偉そうに。 ええ うるせえ バカ野郎! 186 00:11:35,984 --> 00:11:38,319 (麻里)1本眉毛! どうすんだ 返せ この! 187 00:11:38,319 --> 00:11:39,821 バカ野郎 うるさい。 188 00:11:39,821 --> 00:11:41,521 はあー! (両津・麻里)うわ~! 189 00:11:42,657 --> 00:11:45,160 うわっ。 うえっ イテテテ…。 190 00:11:45,160 --> 00:11:47,195 親に向かって 何するんじゃ。 191 00:11:47,195 --> 00:11:49,330 ケンカしてる場合じゃ ありませんわ。 192 00:11:49,330 --> 00:11:52,000 このままでは 私たち 遭難してしまいます! 193 00:11:52,000 --> 00:11:54,502 冗談じゃねえ。 こんな所で死ぬなんて 194 00:11:54,502 --> 00:11:56,838 死んでも死にきれん。 ≪(ヘリのローター音) 195 00:11:56,838 --> 00:11:58,338 あ? あの音は…。 196 00:11:59,741 --> 00:12:03,111 ヘリだ! 天は わしを見放さなかった。 197 00:12:03,111 --> 00:12:06,511 おーい 助けてくれー! 198 00:12:08,616 --> 00:12:10,118 (秋本麗子)ん? 199 00:12:10,118 --> 00:12:12,454 (パイロット) どうされました? お嬢様。 200 00:12:12,454 --> 00:12:16,124 今 両ちゃんの声が 聞こえたような気がしたんだけど 201 00:12:16,124 --> 00:12:19,027 こんなカナダの北の外れに いるわけないわよねえ。 202 00:12:19,027 --> 00:12:21,930 (麻里・マリア・両津) おーい! 助けてくれー! 203 00:12:21,930 --> 00:12:24,833 ここよ! ねえ 気づいて! 気づかねえ。 204 00:12:24,833 --> 00:12:28,470 なっ 何をする気だ! 気づかんのなら気づかせるまでだ。 205 00:12:28,470 --> 00:12:29,971 だっ なっ 何を…。 206 00:12:29,971 --> 00:12:32,571 とりゃー! ああー! 207 00:12:33,641 --> 00:12:36,144 (パイロット)ああっ! りょっ 両ちゃん! 208 00:12:36,144 --> 00:12:37,844 麗子~! 209 00:12:42,016 --> 00:12:43,651 (鳥の鳴き声) 210 00:12:43,651 --> 00:12:45,987 パスポート申請の 手配をしておいたわ。 211 00:12:45,987 --> 00:12:48,490 新しいのが届くまで 2週間ぐらいかかるから 212 00:12:48,490 --> 00:12:50,325 このホテルでゆっくり過ごしてね。 213 00:12:50,325 --> 00:12:52,260 (マリア)すみません 麗子さん。 214 00:12:52,260 --> 00:12:54,496 遠慮はしなくていいのよ マリアちゃん。 215 00:12:54,496 --> 00:12:55,997 うちのホテルだから。 216 00:12:55,997 --> 00:12:58,666 まさか あんな所で 麗子に会うとはな。 217 00:12:58,666 --> 00:13:01,002 地獄に仏とは このことだぜ。 218 00:13:01,002 --> 00:13:04,272 私だって同じよ まさか両ちゃんがいるなんて。 219 00:13:04,272 --> 00:13:05,940 わしは拉致されたんだ。 220 00:13:05,940 --> 00:13:08,977 ホンダラのおっさんが 支部を作るとか ぬかしてなあ。 221 00:13:08,977 --> 00:13:11,746 なーに言うか! お前だって ナマチチに釣られて 222 00:13:11,746 --> 00:13:14,616 ホイホイ来たくせに。 (マリア)ナマチチ!? 223 00:13:14,616 --> 00:13:16,284 いやその エッチ スケッチ ナマチチ。 224 00:13:16,284 --> 00:13:18,119 な~んちゃって な~んちゃって。 225 00:13:18,119 --> 00:13:21,022 ところで お前 ここで何してるんだ? 226 00:13:21,022 --> 00:13:23,458 パパが バハマに 遊びに行っちゃったのよ。 227 00:13:23,458 --> 00:13:26,127 だから 有給を利用して 私が系列の企業と 228 00:13:26,127 --> 00:13:27,795 打ち合わせや 視察をやってるわけ。 229 00:13:27,795 --> 00:13:30,131 へえ 遊びで 来てたんじゃねえのか。 230 00:13:30,131 --> 00:13:32,634 仕事は今日で すべて片づけたから 231 00:13:32,634 --> 00:13:34,469 あしたから バカンスを楽しむつもり。 232 00:13:34,469 --> 00:13:37,138 あっ そうだ あした みんなで スキーに行かない? 233 00:13:37,138 --> 00:13:39,073 おっ いいな。 わしはいい。 234 00:13:39,073 --> 00:13:42,644 とても そんな気分になれん。 (マリア)お父様…。 235 00:13:42,644 --> 00:13:46,514 おじさま 支部の土地は うちの 会社の者に探させていますから 236 00:13:46,514 --> 00:13:48,316 落ち込まないでください。 237 00:13:48,316 --> 00:13:51,986 パスポートが再発行されるまで 何日も足止めですわ。 238 00:13:51,986 --> 00:13:54,489 ここは バカンスだと思って 遊びましょうよ。➡ 239 00:13:54,489 --> 00:13:56,424 ねっ お父様。 (麻里)うーん…。 240 00:13:56,424 --> 00:14:01,162 よーし 分かり申した! あとは麗子殿にお任せしました。 241 00:14:01,162 --> 00:14:03,662 そうと決まれば 遊ばにゃ損 損~。 242 00:14:04,599 --> 00:14:07,101 ニヒ~ッ。 (両津・麗子・マリア)うん? 243 00:14:07,101 --> 00:14:09,938 レジャー用品しか 持ってきてねえじゃねえか。 244 00:14:09,938 --> 00:14:13,441 ホンダラ拳は遊びの中に 本筋があるのだ。 245 00:14:13,441 --> 00:14:16,110 よーし 遊びまくるぞ! (マリア)お父様…。 246 00:14:16,110 --> 00:14:17,779 立ち直り 早いタイプね。 247 00:14:17,779 --> 00:14:20,448 スキーなんて 生まれて初めてだからな 248 00:14:20,448 --> 00:14:22,784 楽しみだわい ウキー ウキー! 249 00:14:22,784 --> 00:14:25,453 《はしゃいでいられるのも 今のうちだ。➡ 250 00:14:25,453 --> 00:14:28,253 馬券の恨み たっぷり晴らしてやる。》 251 00:15:50,304 --> 00:15:54,142 おじさま 力を抜いて もう少し腰を落として。 252 00:15:54,142 --> 00:15:57,412 こうかな 麗子殿。 そう その調子。 253 00:15:57,412 --> 00:15:59,447 (麻里)《夏なのに スキーが楽しめるうえに➡ 254 00:15:59,447 --> 00:16:02,583 美人コーチのご指導とは カナダに来てよかった。》 255 00:16:02,583 --> 00:16:04,619 ≪ おーい! (麻里・麗子)ん? 256 00:16:04,619 --> 00:16:12,093 ♬~ 257 00:16:12,093 --> 00:16:13,793 (麻里)ああ…。 258 00:16:16,597 --> 00:16:21,269 大ジャーンプ! 前方1回転ひねり… 259 00:16:21,269 --> 00:16:23,304 っと ああ。 260 00:16:23,304 --> 00:16:26,607 両様 すごい! なんで そんなに上手なの? 261 00:16:26,607 --> 00:16:29,644 東京生まれで スキーの上手なヤツといえば 262 00:16:29,644 --> 00:16:31,946 金持ちだけだったが 263 00:16:31,946 --> 00:16:34,615 わしら庶民は 東京に雪が降ると 264 00:16:34,615 --> 00:16:38,786 竹で自作したスキーを履いて 荒川土手で特訓したものだ。 265 00:16:38,786 --> 00:16:41,622 だから野良犬拳法のように 自己流だ。 266 00:16:41,622 --> 00:16:44,659 しかし腕前は そこらのヤツには 引けは取らんぞ。 267 00:16:44,659 --> 00:16:46,494 スキーなら わしが教えてやるよ。 268 00:16:46,494 --> 00:16:49,797 余計なお世話だ まったく。 私は麗子殿から…。 269 00:16:49,797 --> 00:16:51,466 バカもん! うわっ! 270 00:16:51,466 --> 00:16:55,303 私が自ら指導してやるというのに なんて口の利き方だ。 271 00:16:55,303 --> 00:16:57,238 (麻里)《おのれ…。》 272 00:16:57,238 --> 00:17:00,141 武道家の私に対する挑戦だな? 273 00:17:00,141 --> 00:17:01,941 ヘッヘーッ。 274 00:17:05,413 --> 00:17:07,749 あの ちょっと待ってね スキー板 外すから。 275 00:17:07,749 --> 00:17:09,250 (マリア・麗子・両津)ああ…。 276 00:17:09,250 --> 00:17:12,550 いざ ホンダラ拳を受けてみよ! おお。 277 00:17:13,588 --> 00:17:18,760 チョオ チャア チャッ チャッ…。 278 00:17:18,760 --> 00:17:20,595 ん~ チャアーッ。 おっと。 279 00:17:20,595 --> 00:17:23,931 ヒッ なんと スキーのうまいヤツめ。 280 00:17:23,931 --> 00:17:25,600 自由自在と言ってくれ。 281 00:17:25,600 --> 00:17:28,269 じゃあ 私はマリアちゃんを 指導するわ。 282 00:17:28,269 --> 00:17:30,938 お互い マンツーマンのほうが 早く覚えるから。 283 00:17:30,938 --> 00:17:32,607 麗子殿まで そんな! 284 00:17:32,607 --> 00:17:35,507 よし 決まった フッフッフッフッフ…。 285 00:17:38,112 --> 00:17:42,617 まず頂上より 直滑降で 1,000m 一気に滑る。 286 00:17:42,617 --> 00:17:44,517 バカな! 「バカな」とは なんだ! 287 00:17:45,953 --> 00:17:47,622 先生に向かって なんてヤツだ。 288 00:17:47,622 --> 00:17:50,525 頭を冷やせ。 (麻里)ううっ うう…。 289 00:17:50,525 --> 00:17:53,127 先生と認めた覚えはなーい! 290 00:17:53,127 --> 00:17:55,630 いいから さっさと来い。 (麻里)どこ行くんだ? 291 00:17:55,630 --> 00:17:59,066 ほら 早くしろって。 大丈夫かしら お父様。 292 00:17:59,066 --> 00:18:01,402 心配無用よ。 ああ見えても両ちゃん 293 00:18:01,402 --> 00:18:03,070 面倒見はいいんだから。 294 00:18:03,070 --> 00:18:05,406 リフトに乗れないだと!? 295 00:18:05,406 --> 00:18:08,910 高い所が苦手でな ヒヒヒヒ…。 296 00:18:08,910 --> 00:18:11,946 《馬券の恨みを晴らす チャーンス。》 297 00:18:11,946 --> 00:18:14,081 リフトに乗らなきゃ滑れん! 放せ こら! 298 00:18:14,081 --> 00:18:16,017 いいから さっさと乗りやがれ。 やめろ! 299 00:18:16,017 --> 00:18:18,953 やめろ! ああっ 降ろしてくれ。 うわあ! 放せ バカ野郎。 300 00:18:18,953 --> 00:18:23,090 (うめき声) 301 00:18:23,090 --> 00:18:25,760 プアッ この野郎! 302 00:18:25,760 --> 00:18:28,429 (麻里)ああっ 揺らすな この! うるさい わしがそこへ座る! 303 00:18:28,429 --> 00:18:30,932 (麻里)上ってくるなっつうの 2人は座れないっつうの! 304 00:18:30,932 --> 00:18:32,433 だったらお前 降りろ! 305 00:18:32,433 --> 00:18:34,936 イタタタタ…。➡ 306 00:18:34,936 --> 00:18:36,736 チョーッ。 うっ あっ! 307 00:18:37,772 --> 00:18:39,807 うーっ こんの野郎! (麻里)うわあ! 308 00:18:39,807 --> 00:18:41,442 (両津・麻里)うわー! 309 00:18:41,442 --> 00:18:42,944 アダッ うっ! (麻里)ひい~。➡ 310 00:18:42,944 --> 00:18:45,446 あああ… ああ 高い 怖い怖い…。 311 00:18:45,446 --> 00:18:48,246 苦しーい! 手を持て 手を! 早く助けてくれ ヘルプ! 312 00:18:54,121 --> 00:18:56,891 (麻里)ここから滑るのか? そうだよ。 313 00:18:56,891 --> 00:18:58,826 (麻里)ほとんど直角だぞ。 314 00:18:58,826 --> 00:19:01,729 だから直滑降の練習になるんだよ。 315 00:19:01,729 --> 00:19:04,632 まだ わしは曲がり方や 止まり方も知らんぞ! 316 00:19:04,632 --> 00:19:07,602 滑りながら教える。 そんな! 317 00:19:07,602 --> 00:19:10,404 《今度こそ たっぷり仕返しをしてやるぜ。》 318 00:19:10,404 --> 00:19:11,906 さっさと行け。 うわっ!➡ 319 00:19:11,906 --> 00:19:17,578 あっ あ~! 320 00:19:17,578 --> 00:19:21,082 よーし いい調子じゃねえか 次は斜滑降だ。 321 00:19:21,082 --> 00:19:24,585 こうして こうして ほらほらほら こうだよ。 322 00:19:24,585 --> 00:19:26,785 あ~! 323 00:19:28,923 --> 00:19:30,923 うわー! 324 00:19:33,261 --> 00:19:34,762 よっと。 325 00:19:34,762 --> 00:19:36,797 よいしょっ。 326 00:19:36,797 --> 00:19:38,933 (骨が鳴る音) うっ…。 327 00:19:38,933 --> 00:19:40,768 ったく 世話の焼ける おっさんだぜ。 328 00:19:40,768 --> 00:19:42,603 うう~…。 どうした? 329 00:19:42,603 --> 00:19:44,438 雪まみれになって腹が冷えた。 330 00:19:44,438 --> 00:19:48,276 情けない武闘家だな 木の陰で済ましてこいよ。 331 00:19:48,276 --> 00:19:49,776 (麻里)分かった。 332 00:19:50,945 --> 00:19:53,848 (おなら) 外国で こんなマネするとは。 333 00:19:53,848 --> 00:19:56,284 うっ ううっ。 334 00:19:56,284 --> 00:19:58,552 こっちも冷えてきたな。 335 00:19:58,552 --> 00:20:00,221 うう…。 336 00:20:00,221 --> 00:20:02,256 (おなら) ハァ…。➡ 337 00:20:02,256 --> 00:20:05,893 あっ あっ あっあー! 338 00:20:05,893 --> 00:20:07,561 おい 止めてくれー! なに!? 339 00:20:07,561 --> 00:20:09,897 わっ わっ わっ バカ! こっちへ来るな うわっ! 340 00:20:09,897 --> 00:20:12,800 うわっ つかむな! (麻里)止めてくれー! 341 00:20:12,800 --> 00:20:15,569 スキーが乗っかってて 止められん。 342 00:20:15,569 --> 00:20:17,605 わっ バカ! ズボンから手を離せ。 343 00:20:17,605 --> 00:20:19,907 脱げてるだろうが! ひいー!➡ 344 00:20:19,907 --> 00:20:22,743 スピードが どんどん出る! イヤ~ッ! 345 00:20:22,743 --> 00:20:26,080 (女性たちの悲鳴) 346 00:20:26,080 --> 00:20:29,583 (女性)ああっ! (男性)オーノー! 347 00:20:29,583 --> 00:20:32,620 (麻里)うわあー! こら やめんか 恥ずかしい! 348 00:20:32,620 --> 00:20:35,320 だあー! (麻里)あああ~。 349 00:20:37,091 --> 00:20:41,491 (両津と麻里の悲鳴) 350 00:20:46,434 --> 00:20:47,935 (客たち)うん? 351 00:20:47,935 --> 00:20:49,971 (客たちの悲鳴) 352 00:20:49,971 --> 00:20:52,871 (両津・麻里) ううっ あっ ううっ…。 353 00:20:57,211 --> 00:21:00,411 フゥ… どこへ行っても 結局こうなるのね。 354 00:21:04,552 --> 00:21:07,221 今 日本領事館から連絡が入って 355 00:21:07,221 --> 00:21:09,724 パスポート あさってには できるそうよ。 356 00:21:09,724 --> 00:21:11,759 (マリア) 予定より早かったんですね。 357 00:21:11,759 --> 00:21:14,228 どうする? あさってには日本に帰れるけど 358 00:21:14,228 --> 00:21:15,730 飛行機のチケット取る? 359 00:21:15,730 --> 00:21:18,399 うーん もう少し いたい気がするが 360 00:21:18,399 --> 00:21:20,434 黙って出てきたような もんだからなあ。 361 00:21:20,434 --> 00:21:23,237 部長がカンカンに… ん? (ハンターたちの話し声) 362 00:21:23,237 --> 00:21:25,906 やけにハンターが目立つな。 363 00:21:25,906 --> 00:21:28,409 地元の猟友会の集会があるのよ。 364 00:21:28,409 --> 00:21:32,279 この辺りは熊の被害が多いの。 なるほどな。 365 00:21:32,279 --> 00:21:35,082 それはそうと麗子殿 ホンダラ拳の支部まで 366 00:21:35,082 --> 00:21:37,585 決めていただき ありがとうございます。 367 00:21:37,585 --> 00:21:39,985 いえいえ そんな大したことじゃ。 368 00:21:40,921 --> 00:21:42,957 決まったのか? このホテルの 369 00:21:42,957 --> 00:21:46,093 トレーニングルームに 道場を 出させてもらうことになった。 370 00:21:46,093 --> 00:21:49,930 そりゃあ よかった これで安心して日本に帰れるな。 371 00:21:49,930 --> 00:21:51,966 愛とお前には残ってもらう。 なに!? 372 00:21:51,966 --> 00:21:54,802 お前たち2人には 支部長をやってもらう。 373 00:21:54,802 --> 00:21:56,704 えー! 愛よ。 374 00:21:56,704 --> 00:21:59,440 お前の望みどおり この地で 2人で暮らせ。 375 00:21:59,440 --> 00:22:03,611 でも お父様… 私 支部長なんて話 聞いてませんわ。 376 00:22:03,611 --> 00:22:06,447 一緒に暮らせるんだから いいではないか。 377 00:22:06,447 --> 00:22:08,115 それは そうですけど…。 378 00:22:08,115 --> 00:22:10,618 ふざけるな! そんな話 聞いてないぞ。 379 00:22:10,618 --> 00:22:13,954 なんで わしが支部長なんだ! うっ うわっ。 380 00:22:13,954 --> 00:22:15,790 イエスかノーか どっちだ! 381 00:22:15,790 --> 00:22:17,458 ノー! 382 00:22:17,458 --> 00:22:19,493 (麻里)どっちだ? ノー! 383 00:22:19,493 --> 00:22:21,796 (麻里)どっちだ? ノー! 384 00:22:21,796 --> 00:22:23,831 (麻里)どっちだ? ノー! 385 00:22:23,831 --> 00:22:25,666 (麻里)どっちだ? ノー! 386 00:22:25,666 --> 00:22:29,136 くっ うー! イエスです イッ イエス…。 387 00:22:29,136 --> 00:22:32,039 よろしい。 麗子殿 ティールームで➡ 388 00:22:32,039 --> 00:22:34,308 お茶でも飲みませんか? ええ。 389 00:22:34,308 --> 00:22:38,646 ウエッ ウエッ ウエッ…。 両様 大丈夫ですか? 390 00:22:38,646 --> 00:22:40,481 スキーのときは弱かったのに。 391 00:22:40,481 --> 00:22:43,984 マリア 親父の弱点を教えろ。 え? 392 00:22:43,984 --> 00:22:46,887 このままじゃ あんな恥ずかしい 拳法の支部長になって 393 00:22:46,887 --> 00:22:49,857 カナダに永住するハメに なっちまうんだぞ。 394 00:22:49,857 --> 00:22:51,492 あっ で… でも…。 395 00:22:51,492 --> 00:22:53,994 マリア お前だって だまされてたんだぞ。 396 00:22:53,994 --> 00:22:55,994 なっ だから教えろ マリア。 397 00:22:56,897 --> 00:23:00,101 はい 両様が そこまで おっしゃるのなら…。 398 00:23:00,101 --> 00:23:02,136 (麻里)《ひえー!》 (マリア)確か父は➡ 399 00:23:02,136 --> 00:23:03,971 山ごもりで修行しているとき➡ 400 00:23:03,971 --> 00:23:06,974 後ろから熊に 頭を かじられたことがあるんです。➡ 401 00:23:06,974 --> 00:23:10,277 それから父は 熊が すごく苦手なようで…。 402 00:23:10,277 --> 00:23:13,948 それだ! じゃあ もう一回 かまれれば 二度とカナダに 403 00:23:13,948 --> 00:23:16,748 支部を作るなんて 言わなくなるはずだ。 404 00:23:18,786 --> 00:23:20,721 こいつは使えるなあ。 405 00:23:20,721 --> 00:23:23,290 フフフフ…。 406 00:23:23,290 --> 00:23:25,226 ちゃんと縫い付けてくれ。 407 00:23:25,226 --> 00:23:27,461 途中で外れたりしちゃ マズいからな。 408 00:23:27,461 --> 00:23:30,761 はい。 しかし 本物だけにリアルだな。 409 00:23:38,639 --> 00:23:41,475 ここに隠れてるから 親父を連れてこい。 410 00:23:41,475 --> 00:23:42,975 はい。 411 00:23:44,378 --> 00:23:46,313 思いっきり かじってやるぞ。 412 00:23:46,313 --> 00:23:48,249 ヘッヘッヘッヘ… ん? ≪(足音) 413 00:23:48,249 --> 00:23:49,749 来たな。 414 00:23:51,185 --> 00:23:53,988 グワーッ ウオーッ! 415 00:23:53,988 --> 00:23:55,923 (ハンター1)オー マイ ガッド! (ハンター2)ウォッチ アウト! 416 00:23:55,923 --> 00:23:57,423 (ハンター1)ゲット アウト! え? 417 00:23:59,760 --> 00:24:01,795 でやー! 418 00:24:01,795 --> 00:24:04,595 そうか ハンターが 集まってたんだ ヤベえ! 419 00:24:15,109 --> 00:24:17,044 ハァッ うっ。 420 00:24:17,044 --> 00:24:20,244 えっ…。 (ハンターたち)ワーオ…。 421 00:24:21,982 --> 00:24:23,784 あ~! 422 00:24:23,784 --> 00:24:25,784 (ハンターたちの笑い声) 423 00:24:28,122 --> 00:24:30,958 うっ しっかり縫い付けてあって 取れんぞ これは。 424 00:24:30,958 --> 00:24:32,993 いっ 待て 話を聞いてくれ。 425 00:24:32,993 --> 00:24:34,628 うわっ! 426 00:24:34,628 --> 00:24:37,665 ひえーっ うわわ~! (男性)ノー! 427 00:24:37,665 --> 00:24:40,434 (ハンターの英語) 428 00:24:40,434 --> 00:24:42,803 (銃声) 429 00:24:42,803 --> 00:24:44,603 ひい~! 430 00:24:47,675 --> 00:24:49,977 あの熊が両ちゃんなの? ええ。 431 00:24:49,977 --> 00:24:53,847 私をハメる気だったのか。 分かった すぐに手配するわ。 432 00:24:53,847 --> 00:24:57,251 (ハンターたちの笑い声) 433 00:24:57,251 --> 00:25:04,425 ♬~ 434 00:25:04,425 --> 00:25:06,725 (ハンターたちの英語) 435 00:25:10,931 --> 00:25:12,600 だあっ ああっ 撃つな! 436 00:25:12,600 --> 00:25:14,635 わしゃ人間だ~! 437 00:25:14,635 --> 00:25:21,275 ♬~ 438 00:25:21,275 --> 00:25:24,945 撃つな! わしゃ ジャパニーズポリスだ。 439 00:25:24,945 --> 00:25:27,945 だあ~! 山に逃げるしかねえ。 440 00:25:32,820 --> 00:25:36,123 うっ やあっ! ああ…。 441 00:25:36,123 --> 00:25:46,834 ♬~ 442 00:25:46,834 --> 00:25:48,836 (鳥の鳴き声) 443 00:25:48,836 --> 00:25:53,474 (熊たちのうなり声) 444 00:25:53,474 --> 00:25:57,745 熊を すべて生け捕りにしたけど どれが両ちゃんか分からないわ。 445 00:25:57,745 --> 00:25:59,580 あーっ あーっ。 446 00:25:59,580 --> 00:26:01,415 本物はわしだ チキショー! 447 00:26:01,415 --> 00:26:04,084 叫びながら逃げてたから 声がかれて出ん。 448 00:26:04,084 --> 00:26:07,955 みんな 演技力のある熊だな。 (マリア)私にも分かりません。 449 00:26:07,955 --> 00:26:12,155 クソーッ ホンダラの親父め 覚えてろよー! 450 00:26:51,632 --> 00:26:55,502 〈「辞令 両津勘吉巡査長は 署長の命令があるまで➡ 451 00:26:55,502 --> 00:26:59,306 署の隣にできたレストランで 特別勤務に就くこと」って➡ 452 00:26:59,306 --> 00:27:00,808 なんで わしが儲けにもならない➡ 453 00:27:00,808 --> 00:27:02,643 アルバイトを しなきゃならないんだ?➡ 454 00:27:02,643 --> 00:27:05,546 これなら派出所で始末書 書いてたほうがマシだ!➡ 455 00:27:05,546 --> 00:27:09,446 次回 「美味! 復讐のレシピ」 よろしくな。〉 456 00:27:11,352 --> 00:27:18,826 ♬(エンディングテーマ) 457 00:27:18,826 --> 00:27:38,779 ♬~ 458 00:27:38,779 --> 00:27:58,799 ♬~ 459 00:27:58,799 --> 00:28:18,819 ♬~ 460 00:28:18,819 --> 00:28:24,519 ♬~