1 00:00:42,497 --> 00:00:46,401 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:46,401 --> 00:01:06,555 ♬~ 3 00:01:06,555 --> 00:01:26,575 ♬~ 4 00:01:26,575 --> 00:01:46,528 ♬~ 5 00:01:46,528 --> 00:02:03,528 ♬~ 6 00:02:41,950 --> 00:02:44,553 (マネージャー)6階は中華。 (大原大次郎)ほお…。 7 00:02:44,553 --> 00:02:47,055 (マネージャー)5階は和食。 (屯田署長)いやいや。 8 00:02:47,055 --> 00:02:49,725 (マネージャー)4階はフランス料理。 (屯田署長)へえ~。 9 00:02:49,725 --> 00:02:52,561 (マネージャー)3階はイタリア料理。 (大原)すばらしい。 10 00:02:52,561 --> 00:02:55,063 (マネージャー)すべての食材を 大量に仕入れることで➡ 11 00:02:55,063 --> 00:02:58,100 安くムダのない調理が 可能となっています。➡ 12 00:02:58,100 --> 00:03:01,503 私ども 「食べだおれ」は 日本中にチェーン店を持つ➡ 13 00:03:01,503 --> 00:03:04,406 総合食堂です なんでも そろってますからね。➡ 14 00:03:04,406 --> 00:03:06,341 メニューで困ることは ありませんよ。➡ 15 00:03:06,341 --> 00:03:08,677 もちろん すべて出前もオーケー。 16 00:03:08,677 --> 00:03:10,612 (大原)いやあ 実にありがたい。 17 00:03:10,612 --> 00:03:12,547 助かりますよ ねえ 署長。 18 00:03:12,547 --> 00:03:15,550 (屯田署長)ああ いつも 昼飯時は困っていたからな。 19 00:03:15,550 --> 00:03:18,687 うちの署だけでも大繁盛 間違いなしですよ。 20 00:03:18,687 --> 00:03:21,189 (マネージャー)ええ… ただ うちは まだできたばかりで 21 00:03:21,189 --> 00:03:23,525 人手不足が悩みの種なんですよ。 22 00:03:23,525 --> 00:03:26,194 ああ どこも 人手不足は一緒ですな。 23 00:03:26,194 --> 00:03:29,097 特に出前部門の人手が 足りないんですよ。 24 00:03:29,097 --> 00:03:31,867 どうだろう 大原君 誰か心当たりはないかね? 25 00:03:31,867 --> 00:03:33,368 あ… 分かりました。 26 00:03:33,368 --> 00:03:36,038 巡回連絡のときに 心がけておきます。 27 00:03:36,038 --> 00:03:37,539 (マネージャー) ありがとうございます。 28 00:03:37,539 --> 00:03:39,875 (大原)いやあ とんでもない。 住民の皆さんの➡ 29 00:03:39,875 --> 00:03:42,377 お役に立つのが 私どもの務めですから。 30 00:03:42,377 --> 00:03:43,879 (屯田署長) お隣同士じゃないですか。➡ 31 00:03:43,879 --> 00:03:46,381 困ったときは助け合いですよ。 32 00:03:46,381 --> 00:03:48,216 食べだおれさんのおかげで 33 00:03:48,216 --> 00:03:51,253 我々も勤務時間を 有効に使えますからな。 34 00:03:51,253 --> 00:03:54,389 ハハハハハ…。 (両津勘吉)♬ ハード ハード 35 00:03:54,389 --> 00:03:56,224 ♬ ZX-HARD 36 00:03:56,224 --> 00:03:58,894 イヤッホー ハハハッ ついに手に入れたぞ。 37 00:03:58,894 --> 00:04:00,562 大原君! 38 00:04:00,562 --> 00:04:04,533 (大原)う~… 何をやっとんだ あのバカ! 39 00:04:04,533 --> 00:04:07,836 (純平)すっげえ! 「電脳戦機 ZX-HARD」だ。 40 00:04:07,836 --> 00:04:09,504 (勝平)よく手に入ったねえ! 41 00:04:09,504 --> 00:04:12,340 (純平)どこ行っても品切れで もう諦めてたのに。 42 00:04:12,340 --> 00:04:13,842 うわあっ。➡ 43 00:04:13,842 --> 00:04:16,178 すげえ! (秋本麗子)あきれた。 44 00:04:16,178 --> 00:04:19,681 朝 出ていったと思ったら こんなものを買いに行ってたのね。 45 00:04:19,681 --> 00:04:23,351 おお 八王子の東友にあったのを 見たってヤツがいてな。 46 00:04:23,351 --> 00:04:24,853 ンッ ンッ ンッ…。 47 00:04:24,853 --> 00:04:27,355 なんとか手に入れることが できたぜ。 48 00:04:27,355 --> 00:04:30,192 (中川圭一) 先輩 あのプラモデルはなんです? おまけですか? 49 00:04:30,192 --> 00:04:32,694 あれがZX-HARDの 最大の売り。 50 00:04:32,694 --> 00:04:35,030 中にデータチップが 組み込まれていて 51 00:04:35,030 --> 00:04:37,866 ああやってゲーム機につなぐと プラモデルと同じ 52 00:04:37,866 --> 00:04:41,369 ロボットを自機として 操作できるんだ。 53 00:04:41,369 --> 00:04:44,406 両さん 早く対戦やろうよ。 (勝平)やろ やろ! 54 00:04:44,406 --> 00:04:47,006 よ~し 待ってろ すぐに作るからな。 55 00:04:49,111 --> 00:04:51,079 すげえ。 (勝平)早え~。 56 00:04:51,079 --> 00:04:53,715 ヘヘッ これぐらい ちょろい ちょろい。 57 00:04:53,715 --> 00:04:55,217 先ぱ…。 (せきばらい) 58 00:04:55,217 --> 00:04:57,152 よし できたぞ。 ぐえっ! 59 00:04:57,152 --> 00:04:59,554 うっ なんだよ いきなり…。 60 00:04:59,554 --> 00:05:01,490 部長! え~い 勤務中に 61 00:05:01,490 --> 00:05:03,992 そんなオモチャで遊んどるとは いい身分だな! 62 00:05:03,992 --> 00:05:06,661 いやだなあ 部長。 わしは その… 63 00:05:06,661 --> 00:05:10,532 市民との触れ合いを大切に しているわけでありまして…。 64 00:05:10,532 --> 00:05:12,167 いや 部長 何を…。 65 00:05:12,167 --> 00:05:14,669 そんな言い訳が通用するとでも 思うのか! 66 00:05:14,669 --> 00:05:16,338 やっ やめてください 部長! 67 00:05:16,338 --> 00:05:20,208 (大原)うるさい これは没収だ! 先輩は用事ができたから。 68 00:05:20,208 --> 00:05:22,210 チェッ つまんないの。 (勝平)つまんないの。 69 00:05:22,210 --> 00:05:24,212 両ちゃんったら それを買うために 70 00:05:24,212 --> 00:05:26,681 自転車で八王子まで 行ってたんですって。 71 00:05:26,681 --> 00:05:28,183 なに? 麗子 72 00:05:28,183 --> 00:05:30,685 てめえ よくも 告げ口しやがったな! 73 00:05:30,685 --> 00:05:34,356 よさんか バカ者。 うっ! ううう…。 74 00:05:34,356 --> 00:05:36,858 じゃ 両さん ZX-HARD 借りてくね。 75 00:05:36,858 --> 00:05:39,194 (勝平)借りてくね。 待て それはわしが…。 76 00:05:39,194 --> 00:05:43,031 (大原)そんなに市民との 触れ合いを大切にしたいのなら 77 00:05:43,031 --> 00:05:45,867 署の隣にできたレストランの 出前を手伝え! 78 00:05:45,867 --> 00:05:47,369 そ… そんな 部長。 79 00:05:47,369 --> 00:05:51,039 警察の仕事とは なんの関係も ないじゃないですか。 80 00:05:51,039 --> 00:05:53,375 心配いらん 署長に頼んで 81 00:05:53,375 --> 00:05:57,045 特別に有給扱いにしてもらう。 先輩の有給 残ってましたっけ? 82 00:05:57,045 --> 00:05:59,045 そんなもの あるわけないでしょ。 83 00:06:02,651 --> 00:06:04,486 (マネージャー)大原さんから お話は伺いました。 84 00:06:04,486 --> 00:06:07,522 (せき込み) 部長め 思いっきり絞めやがって。 85 00:06:07,522 --> 00:06:11,159 ここが あなたに働いてもらう 出前センターです。 86 00:06:11,159 --> 00:06:12,994 (オペレーターたちの応対する声) 87 00:06:12,994 --> 00:06:15,830 うわっ! な… なんだ これはー! 88 00:06:15,830 --> 00:06:18,867 まるで通信指令センター じゃねえか。 89 00:06:18,867 --> 00:06:22,003 (注文を受ける声) 90 00:06:22,003 --> 00:06:33,615 ♬~ 91 00:06:33,615 --> 00:06:36,518 (職員)亀有4丁目方面 準備よし。 (スピーカー:オペレーター)了解! 92 00:06:36,518 --> 00:06:39,354 すごい とてもレストランとは思えん。 93 00:06:39,354 --> 00:06:42,023 この先が出前係の待機所です。 94 00:06:42,023 --> 00:06:45,360 なんだ? ウナギの寝床みたいな部屋だなあ。 95 00:06:45,360 --> 00:06:48,029 (マネージャー)両津さんには 葛飾署を担当してもらいます。 96 00:06:48,029 --> 00:06:50,065 えっ! わしが署に行くのか? 97 00:06:50,065 --> 00:06:52,200 署の中は あなたが一番 詳しいでしょ。 98 00:06:52,200 --> 00:06:54,035 そりゃそうだが しかし…。 99 00:06:54,035 --> 00:06:57,072 13番シートで待機してください。 分かったよ。 100 00:06:57,072 --> 00:06:58,907 おう よろしくな。 101 00:06:58,907 --> 00:07:00,809 (出前係たち)ちいーす。 102 00:07:00,809 --> 00:07:03,144 ここかあ。 103 00:07:03,144 --> 00:07:04,646 ずいぶん窮屈だなあ。 104 00:07:04,646 --> 00:07:08,149 (スピーカー:オペレーター)お届け先伝票を お受け取りください。 105 00:07:08,149 --> 00:07:10,185 ん… これか。 (スピーカー:オペレーター)13番出前➡ 106 00:07:10,185 --> 00:07:11,820 発進スタンバイ。 うん? 107 00:07:11,820 --> 00:07:13,655 わっ あ~! なんだー!? 108 00:07:13,655 --> 00:07:16,355 あっ あ~…。 109 00:07:17,325 --> 00:07:19,160 う~っ。 110 00:07:19,160 --> 00:07:20,660 おっ? 111 00:07:22,664 --> 00:07:24,499 うわ~ おお すごい。 112 00:07:24,499 --> 00:07:27,099 こりゃ まるでロボットアニメの 秘密基地だ! 113 00:07:30,005 --> 00:07:31,805 ギャッ! うっ くぅ~。 114 00:07:34,876 --> 00:07:36,376 イテテ…。 115 00:07:37,512 --> 00:07:41,512 (警報音) 116 00:07:42,684 --> 00:07:45,884 ううっ… ん? (スピーカー:オペレーター)13番出前 発進。 117 00:07:51,359 --> 00:07:52,861 うわ~! 118 00:07:52,861 --> 00:07:54,796 ギャー! どわ~! 119 00:07:54,796 --> 00:07:59,034 だあー! うわっ と… 止まれ~! 120 00:07:59,034 --> 00:08:00,534 うわっと。 121 00:08:01,469 --> 00:08:03,138 (警察官)あっ 両さん。 122 00:08:03,138 --> 00:08:05,640 どけどけ 食べだおれの出前だあ! 123 00:08:05,640 --> 00:08:07,575 (自転車のブレーキ音) 124 00:08:07,575 --> 00:08:10,812 ちわーっす 食べだおれでーす。 (警察官たちのざわめき) 125 00:08:10,812 --> 00:08:13,715 えーっと ラーメンはと…。 (警察官1)おい ラーメンこっち➡ 126 00:08:13,715 --> 00:08:17,319 早くしてくれ ここ置いて ここ おつゆ こぼさないでね。 127 00:08:17,319 --> 00:08:19,254 はい ラーメンお待ち。 えっ? 128 00:08:19,254 --> 00:08:20,822 ああ… 両さん。 129 00:08:20,822 --> 00:08:22,657 あーっ アチャチャチャ…。 (警察官たち)あああ…。 130 00:08:22,657 --> 00:08:25,560 たかがラーメン1個で 偉そうな態度をとった罰だ。 131 00:08:25,560 --> 00:08:28,463 えーっと ネギラーメンは…。 (警察官2)はっ はい 僕です。➡ 132 00:08:28,463 --> 00:08:31,166 あっ 自分で取ります。 お? そうか。 133 00:08:31,166 --> 00:08:34,069 (警察官たち)俺も 俺も…。 これぐらい当然ですよね。 134 00:08:34,069 --> 00:08:36,971 ヘッヘッヘッヘ… こりゃ楽だ。 135 00:08:36,971 --> 00:08:38,907 (自転車のブレーキ音) 136 00:08:38,907 --> 00:08:40,875 (小町)でしょ でしょ でしょ? (奈緒子)うん うん うん うん。 137 00:08:40,875 --> 00:08:42,510 でね でね でね。 138 00:08:42,510 --> 00:08:44,546 ちわーっす。 あっ 来た 来た。 139 00:08:44,546 --> 00:08:48,183 (小町)ゲッ 両津勘吉! (奈緒子)あんた 何やってんのよ? 140 00:08:48,183 --> 00:08:51,086 チェッ お前らか 不精しないで食いに行け。 141 00:08:51,086 --> 00:08:53,355 大きなお世話よ。 (小町)ちょっと! 142 00:08:53,355 --> 00:08:55,390 入ってこないでよ。 なに? 143 00:08:55,390 --> 00:08:58,226 じゃあ ここまで取りに来い。 やーよ。 144 00:08:58,226 --> 00:09:00,128 自分で なんとかしなさいよーだ。 145 00:09:00,128 --> 00:09:03,965 好き勝手 言いやがって チェッ バカ女ども。 146 00:09:03,965 --> 00:09:05,467 ほら ちゃんと受け取れ! 147 00:09:05,467 --> 00:09:06,968 (小町)あっ。 (奈緒子)投げた! 148 00:09:06,968 --> 00:09:10,305 なんてことすんのよ この野蛮人! (奈緒子)もう 信じらんない! 149 00:09:10,305 --> 00:09:12,505 やかましい 次 ラーメン3丁! 150 00:09:13,808 --> 00:09:16,644 (婦警たち)キャー! お次 チャーハン 焼きそば! 151 00:09:16,644 --> 00:09:20,482 どうだ 思い知ったか ハハハハハッ。 152 00:09:20,482 --> 00:09:24,352 ハイヨー シルバー! (婦警たち)ちょっと! 両津勘吉! 153 00:09:24,352 --> 00:09:25,987 覚えてらっしゃい! 154 00:09:25,987 --> 00:09:28,087 大原部長に言いつけてやる! (婦警たち)うー! 155 00:09:29,491 --> 00:09:30,992 (婦警)イヤッ。 はい ごめんよ。 156 00:09:30,992 --> 00:09:34,496 取調室にカツ丼か まるで刑事ドラマだな。 157 00:09:34,496 --> 00:09:35,997 (婦警)もう 気をつけてよ! 158 00:09:35,997 --> 00:09:39,501 ちゃーっす お邪魔します。 (刑事1)よう 両さん。 159 00:09:39,501 --> 00:09:41,536 (机をたたく音) (刑事2)共犯者の名前を言え! 160 00:09:41,536 --> 00:09:44,372 (被疑者)知らねえよ。 (刑事2)絶対いるはずだ 言え! 161 00:09:44,372 --> 00:09:46,374 知らねえって言ってるだろ。 162 00:09:46,374 --> 00:09:48,676 ちわっす カツ丼をお持ちしました。 163 00:09:48,676 --> 00:09:50,178 (刑事3)ああ ご苦労さん。➡ 164 00:09:50,178 --> 00:09:54,015 さあ このカツ丼食えば 気も変わるだろう。 165 00:09:54,015 --> 00:09:56,515 フンッ こんな まずそうなもん食えるか! 166 00:09:57,886 --> 00:10:00,522 あっ おい 貴様! 167 00:10:00,522 --> 00:10:02,290 あ? うん? 168 00:10:02,290 --> 00:10:04,325 わしの持ってきたもんに ケチつけようってのか? 169 00:10:04,325 --> 00:10:06,127 何しやがる てめえ! 170 00:10:06,127 --> 00:10:07,962 よせ 両さん。 (刑事2)マズいよ。 171 00:10:07,962 --> 00:10:09,464 やかましい! (刑事2)うっ! 172 00:10:09,464 --> 00:10:10,965 邪魔するな。 (刑事3)わあっ。 173 00:10:10,965 --> 00:10:15,804 本当にまずいかどうか 実際に食ってもらおう。 174 00:10:15,804 --> 00:10:18,473 さあ食え 食ってみろ! (刑事3)おーい 誰か来てくれ! 175 00:10:18,473 --> 00:10:20,508 まだ みそ汁も たくあんもあるぞ。 176 00:10:20,508 --> 00:10:22,343 (刑事3)おーい ちょっと やりすぎだよ 両さん! 177 00:10:22,343 --> 00:10:25,346 よくかまんと 味が分からんだろうが。 178 00:10:25,346 --> 00:10:27,482 たっ 助けて 刑事さん。 179 00:10:27,482 --> 00:10:29,317 (刑事4)もうそれくらいで 勘弁してよ 両さん! 180 00:10:29,317 --> 00:10:30,985 まだドンブリん中に残ってる! 181 00:10:30,985 --> 00:10:35,156 共犯の名前も全部 言うから あの人をなんとかして。 182 00:10:35,156 --> 00:10:36,825 割ったドンブリは ちゃんと弁償しろよー! 183 00:10:36,825 --> 00:10:39,327 (刑事3)分かった 分かったから 両さん! 184 00:10:39,327 --> 00:10:43,832 チェッ 配る者の身にも なってみろってんだ ったく。 185 00:10:43,832 --> 00:10:46,132 ちわーっす 食べだおれです。 186 00:10:47,168 --> 00:10:49,204 ありゃ? 誰もいない。 187 00:10:49,204 --> 00:10:54,042 ん? 注文は 特上ひと口カツライスが5つ? 188 00:10:54,042 --> 00:10:56,177 客が来るのか? 189 00:10:56,177 --> 00:11:00,177 それにしても腹が減ったなあ 昼飯も食わずに頑張ってるし。 190 00:11:01,516 --> 00:11:03,017 あむ んん…。 191 00:11:03,017 --> 00:11:04,853 これぐらい当然の権利だな。 192 00:11:04,853 --> 00:11:07,355 んん… うまい! さすが特上カツ。 193 00:11:07,355 --> 00:11:09,855 もう1個ぐらいだったら バレんだろう。 194 00:11:11,025 --> 00:11:13,528 んっ せっかくだから もう少し… ヘヘッ。 195 00:11:13,528 --> 00:11:16,364 ああ 食った 食った。 ん? 196 00:11:16,364 --> 00:11:18,564 本当に ひと口カツに なってしまった。 197 00:11:19,400 --> 00:11:21,703 しかたない カツの量に合わせて 198 00:11:21,703 --> 00:11:23,703 スープとキャベツも減らしとこう。 199 00:11:29,210 --> 00:11:31,045 ライスもだ。 200 00:11:31,045 --> 00:11:32,545 ううっ。 201 00:11:33,715 --> 00:11:37,585 これが本当のひと口カツライス。 超ダイエット食だな。 202 00:11:37,585 --> 00:11:41,055 署長の出っ腹を考えたら ちょうどいい。 203 00:11:41,055 --> 00:11:44,559 なんと上司思いの部下なんだ わしは。 204 00:11:44,559 --> 00:11:46,059 おっと 忘れ物。 205 00:11:49,230 --> 00:11:52,630 ゲッ! ヤバい 署長が大事にしてた皿が…。 206 00:11:53,568 --> 00:11:55,868 しかたない 焼きそばの皿で ごまかそう。 207 00:11:56,905 --> 00:11:59,240 しばらくは気づかんだろう。 208 00:11:59,240 --> 00:12:02,143 ん? これは… わしの始末書だ。 209 00:12:02,143 --> 00:12:06,143 こんな所に隠してたのか。 隠密に処分してしまおう。 210 00:12:07,048 --> 00:12:08,917 ひょっとしたら わしから没収したものも 211 00:12:08,917 --> 00:12:11,519 何かあるかもしれん。 212 00:12:11,519 --> 00:12:14,355 ≪(屯田署長) いやあ 署の隣に総合食堂が…。 うん? ヤバい 帰ってきた。 213 00:12:14,355 --> 00:12:15,857 あっ…。 ≪(屯田署長)大助かりだねえ。 214 00:12:15,857 --> 00:12:18,760 ≪(大原)私も両津と顔を…。 今 廊下に出るのはマズい。 215 00:12:18,760 --> 00:12:21,029 とりあえず ここに隠れよう。 ≪(次長)まったく あの男は➡ 216 00:12:21,029 --> 00:12:23,932 我が署一の やっかい者ですからなあ。 217 00:12:23,932 --> 00:12:25,533 (地域課長) いっそのこと このまま➡ 218 00:12:25,533 --> 00:12:27,569 店員になってくれると いいんですがね。 219 00:12:27,569 --> 00:12:30,204 (大原たちの笑い声) 《クソ 好き勝手 言いやがって。》 220 00:12:30,204 --> 00:12:31,873 (次長)出前が届いてますな。 (地域課長)なっ なんですか➡ 221 00:12:31,873 --> 00:12:34,709 この量の少なさ。 (大原)両津の仕業ですな。 222 00:12:34,709 --> 00:12:38,546 こんな子供じみたマネをするのは あいつしかいない。 223 00:12:38,546 --> 00:12:40,882 (次長)署長! 有田焼の皿が。 うっ。 224 00:12:40,882 --> 00:12:43,785 (次長) 出前の中華皿にすり替わってます。 (屯田署長)なんだって!?➡ 225 00:12:43,785 --> 00:12:46,688 あれは方面本部長から いただいたものなのに。 226 00:12:46,688 --> 00:12:50,588 ああー! あっ ここに しまってあった始末書がない。 227 00:12:52,393 --> 00:12:54,329 誰だ! 両津か? 228 00:12:54,329 --> 00:12:56,264 クソ~ッ もうダメだ。 229 00:12:56,264 --> 00:12:59,067 おーりゃー! 230 00:12:59,067 --> 00:13:01,102 (次長・地域課長)うわあ…。 (大原)うわあっ! 231 00:13:01,102 --> 00:13:03,504 (次長)大原君。 (地域課長)大丈夫か? 大原君。 232 00:13:03,504 --> 00:13:05,540 よっと…。 233 00:13:05,540 --> 00:13:08,343 (屯田署長)あんな所に! なんて逃げ足の速い。 234 00:13:08,343 --> 00:13:10,278 おのれ 両津め! あっ! 235 00:13:10,278 --> 00:13:13,078 (大原たち)署長 署長…! ハァ ハァ ハァ…。 236 00:15:29,550 --> 00:15:31,886 (セミの鳴き声) 237 00:15:31,886 --> 00:15:34,922 やっぱり ここが一番だなあ。 238 00:15:34,922 --> 00:15:37,759 こんな所で油 売ってていいの? 両ちゃん。 239 00:15:37,759 --> 00:15:42,063 ケッ タダ働きなんて バカバカしくてやってられるかよ。 240 00:15:42,063 --> 00:15:46,400 ほら 麦茶いれてあげたわよ。 お~っ すまんなあ。 241 00:15:46,400 --> 00:15:48,336 気を使わせちゃって。 労働のあとの 242 00:15:48,336 --> 00:15:50,071 一杯がうまいんだ これが。 あ~ 暑い 暑い…。 243 00:15:50,071 --> 00:15:53,107 あっ 圭ちゃん パトロールご苦労さま どうぞ。 244 00:15:53,107 --> 00:15:55,943 あっ ありがとう。 あっ あっ うっ…。 245 00:15:55,943 --> 00:15:57,678 プハァーッ。 ううう…。 246 00:15:57,678 --> 00:16:01,182 あれ? 先輩 いいんですか こんな所にいて。 247 00:16:01,182 --> 00:16:03,851 う~… 中川ー! 248 00:16:03,851 --> 00:16:06,354 (ポケベルの呼び出し音) ぐあっ ぐう…。 249 00:16:06,354 --> 00:16:07,855 僕のじゃない。 250 00:16:07,855 --> 00:16:10,358 私のでもないわ。 わしのだ。 251 00:16:10,358 --> 00:16:13,358 チッ 皿の回収も わしの仕事か。 252 00:16:15,196 --> 00:16:18,232 (警察官1)両さん また配達かい? (警察官2)忙しそうでいいなあ。 253 00:16:18,232 --> 00:16:19,867 やかましい! (警察官たち)ああ…。 254 00:16:19,867 --> 00:16:22,370 ったく なんだ? 255 00:16:22,370 --> 00:16:24,405 こんなに食べ残しやがって。 256 00:16:24,405 --> 00:16:28,242 回収する者の身にも なってみろってんだ… ん? 257 00:16:28,242 --> 00:16:32,242 《わしが回収するのは 器だけだよなあ。》 258 00:16:34,715 --> 00:16:36,615 うん? ああ…。 259 00:16:38,052 --> 00:16:41,556 《自分が残したものは 自分で始末しないとな。➡ 260 00:16:41,556 --> 00:16:43,491 現代人は 身をもって知らねばいかん。➡ 261 00:16:43,491 --> 00:16:45,393 食べ物の大切さを。》 262 00:16:45,393 --> 00:16:47,728 (婦警) でさ 彼が超ヨンピルなのよね。 263 00:16:47,728 --> 00:16:51,228 ん? お~! 264 00:16:53,901 --> 00:16:57,171 おお… なんて心優しい人たちが いるもんだ。 265 00:16:57,171 --> 00:16:59,006 こういう細かい気遣いが 266 00:16:59,006 --> 00:17:02,306 労働意欲を 高めるってもんだよな! 267 00:17:03,845 --> 00:17:08,716 どこのどいつだ? こんなマネしやがったのはー! 268 00:17:08,716 --> 00:17:10,518 (警察官1)うっ グフッ ゲヘッ。 269 00:17:10,518 --> 00:17:14,188 神聖なドンブリを 灰皿代わりにしやがって。 270 00:17:14,188 --> 00:17:15,857 うん? (警察官2)ひいっ! 271 00:17:15,857 --> 00:17:19,527 んんっ お前か? ちっ 違うよ 両さん。 272 00:17:19,527 --> 00:17:21,527 (警察官3)俺じゃない! (警察官4)違う 違う。 273 00:17:22,864 --> 00:17:25,533 おい 誰がやったんだ おらおら。 (警察官5)ああ 俺じゃない…。 274 00:17:25,533 --> 00:17:27,034 あいつ あいつ。 ん? 275 00:17:27,034 --> 00:17:30,071 おい こら。 (警察官1)うわっ ごめんなさい。 276 00:17:30,071 --> 00:17:32,707 すいません ほんの出来心だったんです。 277 00:17:32,707 --> 00:17:36,544 てめえの悪行三昧 お天道様が許しても 278 00:17:36,544 --> 00:17:38,479 この両津が許さねえ! 279 00:17:38,479 --> 00:17:42,779 (警察官1)うわー ごめんなさい! あっ あっ あー! 280 00:17:43,885 --> 00:17:45,386 以後 気をつけるように。 281 00:17:45,386 --> 00:17:47,889 あっ あっ はい…。 282 00:17:47,889 --> 00:17:49,589 (警察官たち)ああ…。 283 00:17:51,392 --> 00:17:53,895 あ~ ったくもう やってられねえぜ。 284 00:17:53,895 --> 00:17:57,164 1日に何度も あのカタパルトで 発射された日にゃあ 285 00:17:57,164 --> 00:17:59,834 こっちの身がもたねえっての。 286 00:17:59,834 --> 00:18:02,336 うわあ! ヒヒヒヒッ どうも。 287 00:18:02,336 --> 00:18:05,673 両津さん あなた一体 何をやらかしたんですか? 288 00:18:05,673 --> 00:18:08,576 先刻から苦情が 殺到してるんですよ。 289 00:18:08,576 --> 00:18:12,179 気にするな そんなもの わしは ちゃんとやっとる。 290 00:18:12,179 --> 00:18:13,681 (大原)ウソをつくな! 291 00:18:13,681 --> 00:18:16,350 うわっ 部長! 貴様がやったことは すべて 292 00:18:16,350 --> 00:18:18,185 報告を受けとるぞ。 293 00:18:18,185 --> 00:18:21,689 署長室だけでなく あちこちで暴れ回ったそうだな。 294 00:18:21,689 --> 00:18:26,193 いや あれは連中の態度が あまりにもひどいので つい…。 295 00:18:26,193 --> 00:18:27,862 バッカもーん! 296 00:18:27,862 --> 00:18:30,898 日本一 自堕落な 生活をしている お前が 297 00:18:30,898 --> 00:18:33,534 人の態度を うんぬんする資格などない。 298 00:18:33,534 --> 00:18:35,369 まったく 身の程知らずが!➡ 299 00:18:35,369 --> 00:18:38,272 とにかく こちらのお店に 迷惑をかけた分は➡ 300 00:18:38,272 --> 00:18:40,541 お前の給料から 天引きするからな! 301 00:18:40,541 --> 00:18:44,045 そんなあ! タダ働きのうえに 給料まで引かれたら 302 00:18:44,045 --> 00:18:46,948 なんのために働いてるのか 分からんじゃないですか。 303 00:18:46,948 --> 00:18:49,717 (大原)だったら心を入れ替えて 真面目に働かんか。 304 00:18:49,717 --> 00:18:51,218 ほら 謝れ 両津! 305 00:18:51,218 --> 00:18:53,254 イテテテテッ 痛いですよ 部長! 306 00:18:53,254 --> 00:18:56,490 まあまあ 大原さん 何も そこまでしなくっても…。 307 00:18:56,490 --> 00:18:58,826 いえ また何か問題を 起こしましたら 308 00:18:58,826 --> 00:19:02,163 連絡してください。 (マネージャー)わ… 分かりました。 309 00:19:02,163 --> 00:19:04,198 今回は大原さんの紹介ですし 310 00:19:04,198 --> 00:19:06,500 今は少しでも人手が 欲しいですから。 311 00:19:06,500 --> 00:19:08,800 (大原) あっ よろしくお願いします。 312 00:19:12,840 --> 00:19:15,876 (客1)おじさん おかわり おかわりちょうだい おかわり。 313 00:19:15,876 --> 00:19:18,012 (客2) すいません カルボナーラは? 314 00:19:18,012 --> 00:19:20,915 (客1)おかわりだって 聞いてる? ハァ ハァッ。 315 00:19:20,915 --> 00:19:23,884 (客2)ちょっと まだ? ハァ ハァッ。 316 00:19:23,884 --> 00:19:26,520 (客2)早くしてよ! ハァ ハァ ハァ…。 317 00:19:26,520 --> 00:19:28,856 ハァ ハァ…。 318 00:19:28,856 --> 00:19:31,892 これでタダ働きとは 部長め 覚えてろよ! 319 00:19:31,892 --> 00:19:33,728 (コック)はい チャーハン6つ 上がったよ。 320 00:19:33,728 --> 00:19:35,730 (本田速人)で? なんで僕まで 321 00:19:35,730 --> 00:19:37,365 つきあわなきゃ ならないんですか? 322 00:19:37,365 --> 00:19:39,300 まあまあ そう固いこと言わず 323 00:19:39,300 --> 00:19:43,871 一緒に労働の喜びを 分かち合おうじゃないか え? 324 00:19:43,871 --> 00:19:47,541 いいじゃないか 若いうちだ…。 先輩に呼び出されたときから 325 00:19:47,541 --> 00:19:51,212 イヤ~な予感はしてたんだよなあ ハァ…。 326 00:19:51,212 --> 00:19:52,712 (エレベーターの到着音) 327 00:19:53,714 --> 00:19:55,750 (客) なかなかイケるんだよ この店。 328 00:19:55,750 --> 00:19:58,486 おっ 客だ 本田 行け。 (本田)ええ? うわあっ。 329 00:19:58,486 --> 00:20:02,323 (インターホン:オペレーター) マネージャー ただちに 応接室においでください。➡ 330 00:20:02,323 --> 00:20:04,358 葛飾署の大原部長がお越しです。 331 00:20:04,358 --> 00:20:06,827 ん? なに!? チッ! 332 00:20:06,827 --> 00:20:10,698 海外からのお客様の 歓迎レセプションをうちで? 333 00:20:10,698 --> 00:20:14,568 はい 急に明日 視察に来ることになってしまって。 334 00:20:14,568 --> 00:20:17,338 無理なお願いとは 承知のうえなのですが。 335 00:20:17,338 --> 00:20:20,374 ≪(大原)ぜひ こちらを使わせて いただければと思いまして。 336 00:20:20,374 --> 00:20:24,011 ≪(マネージャー)なるほど。 フゥッ わしのことじゃないのか。 337 00:20:24,011 --> 00:20:26,680 ほかでもない大原さんの頼みです。 338 00:20:26,680 --> 00:20:28,716 なんとかしましょう。 (大原)あっ じゃあ…。 339 00:20:28,716 --> 00:20:31,519 ≪(マネージャー) ええ 任しといてください。 340 00:20:31,519 --> 00:20:33,187 ≪(大原)ありがとうございます。 341 00:20:33,187 --> 00:20:36,090 フフフフッ アーッハッハッハッハ! 342 00:20:36,090 --> 00:20:38,790 これは復讐のチャーンス! 343 00:20:40,361 --> 00:20:43,264 (マネージャー) なに!? コックが全員休み? 344 00:20:43,264 --> 00:20:45,533 はい 先ほど連絡がありまして 345 00:20:45,533 --> 00:20:48,202 急に体調を崩して 休むとのことです。 346 00:20:48,202 --> 00:20:49,703 ああ なんてことだ。➡ 347 00:20:49,703 --> 00:20:53,874 今日は葛飾署の歓迎 レセプションがあるというのに。 348 00:20:53,874 --> 00:20:56,477 《店の建物に 手抜き工事が見つかった。➡ 349 00:20:56,477 --> 00:20:58,777 明日は臨時休業とする。》 350 00:20:59,814 --> 00:21:03,651 ご心配には及びません。 実は 私のごく親しい人間に 351 00:21:03,651 --> 00:21:08,489 かつて某有名ホテルの総料理長を 務めていた人物がいるのです。 352 00:21:08,489 --> 00:21:09,990 本当ですか? 353 00:21:09,990 --> 00:21:12,493 しかも かつて料理対決で あの鉄人たちを 354 00:21:12,493 --> 00:21:14,829 すべて破ったこともあるのです。 (マネージャー)なんと! 355 00:21:14,829 --> 00:21:17,731 今は とある事情で 包丁を置いておりますが 356 00:21:17,731 --> 00:21:20,731 私が頼めば すぐに駆けつけて くれるでしょう。 357 00:21:21,702 --> 00:21:25,005 お願いします その人を すぐに呼んでください。 358 00:21:25,005 --> 00:21:27,675 分かりました 私にお任せを。 359 00:21:27,675 --> 00:21:30,711 ただし その人は料理を しているところを見られることを 360 00:21:30,711 --> 00:21:33,848 非常に嫌います。 え? 361 00:21:33,848 --> 00:21:36,350 マネージャーといえど 決して厨房をのぞかないよう 362 00:21:36,350 --> 00:21:39,019 お願いします。 わっ 分かりました。 363 00:21:39,019 --> 00:21:41,055 決してのぞかないと 誓いましょう。 364 00:21:41,055 --> 00:21:44,692 (本田)遅いですねえ 先輩の知り合いのコックさん。 365 00:21:44,692 --> 00:21:46,527 んなヤツ いるわけねえだろ。 366 00:21:46,527 --> 00:21:50,865 ええっ!? それじゃ今日の料理 どうするんですか? 367 00:21:50,865 --> 00:21:53,367 わしが作る! 368 00:21:53,367 --> 00:21:56,804 日頃の感謝を込めて 両津流スペシャルメニューを 369 00:21:56,804 --> 00:22:01,142 部長たちに たっぷり 味わってもらうのだ フフフ…。 370 00:22:01,142 --> 00:22:03,644 では 早速。 371 00:22:03,644 --> 00:22:05,980 料理の基本はスープだからな。 372 00:22:05,980 --> 00:22:08,883 まずは わしの体から ダシ汁をたっぷり取ろう。 373 00:22:08,883 --> 00:22:10,484 オエーッ。 374 00:22:10,484 --> 00:22:12,520 (主賓)日本ノ警察ノ➡ 375 00:22:12,520 --> 00:22:16,824 見学サセテイタダキ トテモ有意義ナ1日デシタ。 376 00:22:16,824 --> 00:22:19,493 ココニ感謝ノ気持チヲ述ベマス。 377 00:22:19,493 --> 00:22:22,329 ドウモ アリガトデシタ 五目須署長。 378 00:22:22,329 --> 00:22:24,265 なっ なんて言ってるのかね? 379 00:22:24,265 --> 00:22:26,667 「とても有意義だった ありがとう」と言っています。 380 00:22:26,667 --> 00:22:29,570 おお サンキュー サンキュー プリーズ。 381 00:22:29,570 --> 00:22:32,473 (拍手) 友ダチ! 天プラ。 382 00:22:32,473 --> 00:22:34,473 (主賓・屯田署長)ハハハハハ…。 383 00:22:37,011 --> 00:22:40,511 署長 それでは食事にしましょう。 (屯田署長)おっ おお そうだな。 384 00:22:48,022 --> 00:22:50,691 おお。 (大原)真面目にやっとるようだな。 385 00:22:50,691 --> 00:22:52,359 そりゃあ もう。 386 00:22:52,359 --> 00:22:55,196 お? こ… これはなんだ 両津。 387 00:22:55,196 --> 00:22:57,531 当店のスペシャルメニューです。 388 00:22:57,531 --> 00:23:00,201 このレストランには 一流のシェフがそろってます。 389 00:23:00,201 --> 00:23:03,537 めったに口にできない珍味を お試しください。 390 00:23:03,537 --> 00:23:05,873 冷めないうちに どうぞ。 391 00:23:05,873 --> 00:23:08,873 では いただくとするか。 (大原)はい…。 392 00:23:10,544 --> 00:23:12,213 (屯田署長)うっ! (主賓)ウウッ…。 393 00:23:12,213 --> 00:23:14,048 コノスープハ ナンデスカ? 394 00:23:14,048 --> 00:23:16,550 両ちゃん これ なんのスープなの? 395 00:23:16,550 --> 00:23:18,485 現在 大ブームの青汁を 396 00:23:18,485 --> 00:23:22,723 フランス料理の技法で 独特の 風味あふれるスープに仕上げた 397 00:23:22,723 --> 00:23:25,392 自信作であると シェフは言ってました。 398 00:23:25,392 --> 00:23:28,192 (スープをすする音) ウウッ エヘヘ…。 399 00:23:29,563 --> 00:23:31,063 (屯田署長・大原)ああ…。 400 00:23:34,401 --> 00:23:36,070 次の料理です。 401 00:23:36,070 --> 00:23:38,105 オウ! 寿司ハ大好キネ! 402 00:23:38,105 --> 00:23:40,241 ンン… ウッ! 403 00:23:40,241 --> 00:23:42,176 (屯田署長・大原)ううう…。 404 00:23:42,176 --> 00:23:44,578 なな… 中にチョコが 入ってるじゃないか。 405 00:23:44,578 --> 00:23:46,413 日本の伝統的な料理 406 00:23:46,413 --> 00:23:49,316 寿司と洋菓子を融合させた 一品だそうです。 407 00:23:49,316 --> 00:23:51,085 あっ あがりはココアに なっております。 408 00:23:51,085 --> 00:23:53,020 ブフーッ! ニヘヘヘヘッ。 409 00:23:53,020 --> 00:23:55,756 和洋折衷の味をお楽しみください。 410 00:23:55,756 --> 00:23:57,725 ヘヘッ 食ってる 食ってる。 411 00:23:57,725 --> 00:24:00,027 みんな よく食べられますねえ。 412 00:24:00,027 --> 00:24:03,697 一流の料理人が作ってるって 思い込みがあるからな。 413 00:24:03,697 --> 00:24:06,200 人間の舌なんて いいかげんなもんだ。 414 00:24:06,200 --> 00:24:09,100 よし 次の料理を用意するぞ。 415 00:24:10,537 --> 00:24:13,207 オウ! 天プラ。 ンッ ウッ! 416 00:24:13,207 --> 00:24:16,110 ゼリー グミ ナタデココを あしらった天ぷらです。 417 00:24:16,110 --> 00:24:18,879 独特の食感をお楽しみください。 418 00:24:18,879 --> 00:24:22,549 どうぞ 署長も部長も 召し上がってください。 419 00:24:22,549 --> 00:24:24,485 んんっ 実になんとも…。 420 00:24:24,485 --> 00:24:26,387 ピリ辛ステーキです。 421 00:24:26,387 --> 00:24:30,557 ピリ辛っていうより 超激辛って 感じですね 見るからに。 422 00:24:30,557 --> 00:24:33,394 うう… おおお~…。 423 00:24:33,394 --> 00:24:35,429 だっ 大丈夫かね? 大原君。 424 00:24:35,429 --> 00:24:38,065 (大原) ぐわあっ ちょっと失礼します。 425 00:24:38,065 --> 00:24:40,567 ≪(トイレの水洗音) ≪(大原)オエッ オエーッ。 426 00:24:40,567 --> 00:24:42,069 ううう…。 427 00:24:42,069 --> 00:24:43,569 (次長)ううううっ。 428 00:24:45,739 --> 00:24:47,775 大原さん どうですか? 429 00:24:47,775 --> 00:24:49,410 楽しんでいただいてますか? 430 00:24:49,410 --> 00:24:53,580 あっ… なかなか 独創的な料理の数々で。 431 00:24:53,580 --> 00:24:55,082 ただただ驚くばかりです。 432 00:24:55,082 --> 00:24:57,051 喜んでいただけて幸いです。 433 00:24:57,051 --> 00:25:00,054 何しろ両津さんの知り合いの 料理人の方が 434 00:25:00,054 --> 00:25:03,691 作っておられるんで 私も食べたことがないんですよ。 435 00:25:03,691 --> 00:25:05,726 (大原)なっ なんですと!? 436 00:25:05,726 --> 00:25:07,861 (マネージャー) 実は うちの料理人が全員➡ 437 00:25:07,861 --> 00:25:10,197 急病で休みを取っておりまして。 438 00:25:10,197 --> 00:25:11,865 ぐぐぐぐ…。 439 00:25:11,865 --> 00:25:13,534 あの どうかしましたか? 440 00:25:13,534 --> 00:25:16,870 おのれ 両津めー! 441 00:25:16,870 --> 00:25:19,540 ヘヘヘッ デザートは 花火入りケーキだ。 442 00:25:19,540 --> 00:25:22,376 口の中ではじけるお味~ なんてな。 443 00:25:22,376 --> 00:25:25,045 で 周りに たっぷりとクリームを塗ってと。 444 00:25:25,045 --> 00:25:27,081 せっかく 僕が作ったケーキなのに。 445 00:25:27,081 --> 00:25:29,717 煙の出ない導火線に…。 446 00:25:29,717 --> 00:25:33,554 ヘッ どうなるか想像するだけで ワクワクするなあ。 447 00:25:33,554 --> 00:25:35,055 えっ そうですか? (ドアが開く音) 448 00:25:35,055 --> 00:25:38,092 (本田・両津)あ? (大原)両津ー! 449 00:25:38,092 --> 00:25:39,893 ギャアッ ぶっ 部長~! 450 00:25:39,893 --> 00:25:42,229 やっぱり お前かー! 部長ー! 451 00:25:42,229 --> 00:25:44,565 くっ… くく… 首 首…。 452 00:25:44,565 --> 00:25:48,235 クビなんかで済むか 今日という今日は許さん! 453 00:25:48,235 --> 00:25:50,270 こうなったら お前の生け作りを出して 454 00:25:50,270 --> 00:25:52,406 皆さんに おわびするしかない! 455 00:25:52,406 --> 00:25:55,075 ああっ… どどど どうしよ どうしよう…。 456 00:25:55,075 --> 00:25:56,510 (本田・両津)うっ! (大原)うわっ なんだ? 457 00:25:56,510 --> 00:25:58,445 (花火が打ち上がる音) 458 00:25:58,445 --> 00:26:01,348 あ~っ こんなことまで たくらんどったのか! 459 00:26:01,348 --> 00:26:04,251 部長 ほんの余興ですよ 余興。 (大原)うわっ。 460 00:26:04,251 --> 00:26:06,051 (本田)うわっはー! 461 00:26:07,855 --> 00:26:10,524 ひいっ かっ 火事だー! 462 00:26:10,524 --> 00:26:13,524 慌てるな 消火器だ。 (本田)ははは はい~! 463 00:26:15,696 --> 00:26:18,396 両津 とりあえずガスの元栓を。 はっ はい! 464 00:26:19,366 --> 00:26:21,566 アツッ アツツツ…。 465 00:26:23,537 --> 00:26:25,038 えっ…。 466 00:26:25,038 --> 00:26:26,707 あり? 467 00:26:26,707 --> 00:26:30,377 部長 見てください 取れちゃいましたよ ヘヘヘヘ…。 468 00:26:30,377 --> 00:26:31,879 な~!? (大原)バカもん…。 469 00:26:31,879 --> 00:26:33,380 (爆発音) 470 00:26:33,380 --> 00:26:36,080 (警察官たち)うわ~! うおおっ! 471 00:26:40,554 --> 00:26:42,055 (一同)おお? 472 00:26:42,055 --> 00:26:44,725 うっ うう…。 フゥ… 死ぬかと思ったあ。 473 00:26:44,725 --> 00:26:47,227 両津! 部長 無事でしたか? 474 00:26:47,227 --> 00:26:48,729 貴様というヤツは。 475 00:26:48,729 --> 00:26:52,399 やめてください 部長! 間違いは誰にでもあるでしょうが。 476 00:26:52,399 --> 00:26:54,334 (大原) お前の存在自体が間違いだ! 477 00:26:54,334 --> 00:26:56,270 やめて! やっぱり こういうことに 478 00:26:56,270 --> 00:26:58,005 なりましたね。 ええ。 479 00:26:58,005 --> 00:27:01,675 屯田署長 せっかく ご紹介いただいたのですが…。 480 00:27:01,675 --> 00:27:03,510 皆まで言わんでください。 481 00:27:03,510 --> 00:27:05,846 おっしゃりたいことは よーく分かっております。 482 00:27:05,846 --> 00:27:08,515 (大原)両津 貴様ー! 483 00:27:08,515 --> 00:27:11,185 部長 やめてください わざとじゃありませんって。 484 00:27:11,185 --> 00:27:13,585 助けて イテッ イタッ イテッ…。 (大原)この この この どうだ! 485 00:27:51,525 --> 00:27:55,195 〈遠寺の鐘が 陰に籠もってゴーン。➡ 486 00:27:55,195 --> 00:27:58,031 部屋の明かりが スーッと消えると➡ 487 00:27:58,031 --> 00:28:01,368 う~ら~め~し~や~… なーんて➡ 488 00:28:01,368 --> 00:28:03,871 今どき オバケなんか 信じるヤツなんか いないよな➡ 489 00:28:03,871 --> 00:28:06,707 でも一度 本物のオバケを 見てみたくないか?➡ 490 00:28:06,707 --> 00:28:09,907 次回 「オバケでまる儲け!」 よろしくな。〉 491 00:28:11,545 --> 00:28:18,886 ♬(エンディングテーマ) 492 00:28:18,886 --> 00:28:38,839 ♬~ 493 00:28:38,839 --> 00:28:48,181 ♬~ 494 00:28:48,181 --> 00:29:08,201 ♬~ 495 00:29:08,201 --> 00:29:24,601 ♬~ 496 00:30:42,479 --> 00:30:44,979 (稲妻の音) 497 00:30:46,984 --> 00:30:50,487 (アランドロン) <むかしむかし ある所に…てか➡ 498 00:30:50,487 --> 00:30:56,393 石矢魔高校という所に… それは それは凶悪で 残忍で➡