1 00:00:43,025 --> 00:00:46,929 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:46,929 --> 00:01:07,083 ♬~ 3 00:01:07,083 --> 00:01:27,103 ♬~ 4 00:01:27,103 --> 00:01:47,056 ♬~ 5 00:01:47,056 --> 00:02:04,056 ♬~ 6 00:02:44,380 --> 00:02:48,380 (両津勘吉のいびき) 7 00:02:51,887 --> 00:02:53,389 ウガ~! 8 00:02:53,389 --> 00:02:55,057 ブーッ! 9 00:02:55,057 --> 00:02:56,559 (せき込み) 10 00:02:56,559 --> 00:02:58,659 な… 何しやがる! うっ? 11 00:03:01,230 --> 00:03:03,832 ぶ… 部長! 来てたんですか? 12 00:03:03,832 --> 00:03:05,868 今日は ずいぶん早いですね。 13 00:03:05,868 --> 00:03:08,337 (大原大次郎)うるさーい! 14 00:03:08,337 --> 00:03:12,174 勤務中に寝るとは何事だ。 たるんどるぞ 両津! 15 00:03:12,174 --> 00:03:14,510 うっ。 ヌフン! 16 00:03:14,510 --> 00:03:16,011 な… なんだ? 17 00:03:16,011 --> 00:03:17,846 あっ あー! 18 00:03:17,846 --> 00:03:22,184 部下が勤務時間外にも 働いていたというのに 19 00:03:22,184 --> 00:03:23,686 ちょっと居眠りしただけで 20 00:03:23,686 --> 00:03:27,356 部長は麦茶を頭に かけるんですか? 21 00:03:27,356 --> 00:03:29,692 あ… いや わしは その…。 22 00:03:29,692 --> 00:03:33,362 ホント いい上司を持って わしは幸せですよ。 23 00:03:33,362 --> 00:03:35,397 いやあ… ハハハハハ…。 24 00:03:35,397 --> 00:03:37,866 りょ… 両津君 ご苦労だったね。 25 00:03:37,866 --> 00:03:40,703 あー お肩は凝ってないか? どうだ ん? 26 00:03:40,703 --> 00:03:44,373 それじゃ 奥でゆっくり 眠らせてもらってもいいですか? 27 00:03:44,373 --> 00:03:47,073 あ… ああ。 そりゃどうも。 28 00:03:48,244 --> 00:03:51,146 (秋本麗子)部長 いいんですか? (寺井洋一)勤務中ですよ。 29 00:03:51,146 --> 00:03:53,382 ううー…。 30 00:03:53,382 --> 00:03:56,682 (クラクション) 31 00:04:00,256 --> 00:04:01,890 (中川圭一)アルバイト? 32 00:04:01,890 --> 00:04:05,327 ポルシェを一晩中 首都高で走らせるだけで 33 00:04:05,327 --> 00:04:06,829 金がもらえるんだ。 34 00:04:06,829 --> 00:04:09,331 ええ? そんなアルバイトが あるんですか? 35 00:04:09,331 --> 00:04:11,267 この車の持ち主がな 36 00:04:11,267 --> 00:04:13,669 転勤で東京に 引っ越してきたんだが 37 00:04:13,669 --> 00:04:17,506 なかなか月ぎめの駐車場が 見つからなくてな。 38 00:04:17,506 --> 00:04:20,342 東京は駐車場が 足りませんからね。 39 00:04:20,342 --> 00:04:24,513 昼間は会社の駐車場が 使えるらしいから いいんだが 40 00:04:24,513 --> 00:04:27,549 夜は30分350円もする 41 00:04:27,549 --> 00:04:30,686 有料駐車場を 使わんとならんのだ。 42 00:04:30,686 --> 00:04:34,023 それじゃあ 1晩とめると バカになりませんね。 43 00:04:34,023 --> 00:04:36,925 ああ 1万円近くになるらしい。 44 00:04:36,925 --> 00:04:40,195 だから先輩に アルバイトを頼んだんですね。 45 00:04:40,195 --> 00:04:42,531 そうだ。 首都高の環状線を 46 00:04:42,531 --> 00:04:44,867 制限速度でグルグル走ってれば 47 00:04:44,867 --> 00:04:47,369 ガソリン代も そんなには かからんからな。 48 00:04:47,369 --> 00:04:50,205 なるほど。 先輩のバイト代に 49 00:04:50,205 --> 00:04:53,042 ガソリン代と 高速料金を加えても 50 00:04:53,042 --> 00:04:56,879 駐車料金より安上がりってわけか 考えましたね。 51 00:04:56,879 --> 00:04:59,715 あ~ しかし こっちは 寝不足でたまらん。 52 00:04:59,715 --> 00:05:01,650 まだ4時か。 53 00:05:01,650 --> 00:05:04,553 んっ 中川 運転を代わる。 54 00:05:04,553 --> 00:05:07,253 ううっ 車をとめろ。 はい。 55 00:05:11,660 --> 00:05:15,164 うあ~…。 ≪(車の走行音) 56 00:05:15,164 --> 00:05:16,664 (両津・中川)ん? 57 00:05:20,035 --> 00:05:21,837 おっ コルベットだ。 58 00:05:21,837 --> 00:05:24,340 かなりエンジンを 改造していますね。 59 00:05:24,340 --> 00:05:27,676 美女のドライバーだった 追うぞ 中川。 60 00:05:27,676 --> 00:05:30,579 そういうことばっかり 目ざといんだから。 61 00:05:30,579 --> 00:05:32,479 早くしろ。 62 00:05:36,385 --> 00:05:39,688 いた シルバーメタリックの コルベットだ。 63 00:05:39,688 --> 00:05:43,192 (クラクション) 64 00:05:43,192 --> 00:05:45,527 コルベット スティングレイちゃ~ん! 65 00:05:45,527 --> 00:05:47,563 ハーイ 元気? 66 00:05:47,563 --> 00:05:50,399 夜明けを美人と走るのは いいねえ。 67 00:05:50,399 --> 00:05:52,701 聞こえてる? おはよう。 68 00:05:52,701 --> 00:05:55,037 (今日子)おっはよ~ いい朝ね。 69 00:05:55,037 --> 00:05:58,540 おっ 笑った やった 気があるぞ。 70 00:05:58,540 --> 00:06:00,576 中川 運転代われ。 71 00:06:00,576 --> 00:06:03,512 向こうに乗り移る。 ちょっと ムチャですよ! 72 00:06:03,512 --> 00:06:05,212 ≪(クラクション) ええい えい… おっ? 73 00:06:06,348 --> 00:06:07,983 あっ なんだ? 74 00:06:07,983 --> 00:06:09,485 うわあ! あっ! 75 00:06:09,485 --> 00:06:11,153 (タイヤのスキール音) 76 00:06:11,153 --> 00:06:12,821 ちょちょちょ… ううっ。 77 00:06:12,821 --> 00:06:16,158 (サイレン) 78 00:06:16,158 --> 00:06:17,826 なんだ 事件か? 79 00:06:17,826 --> 00:06:20,526 乱暴な車ね 許せないわ! 80 00:06:24,600 --> 00:06:26,600 おっ コルベットが追ったぞ。 81 00:06:27,536 --> 00:06:30,005 後れをとるな 中川! 82 00:06:30,005 --> 00:06:31,805 了解! 83 00:06:35,811 --> 00:06:37,611 (男)うう…。 84 00:06:38,714 --> 00:06:41,717 ヘヘッ パトカーめ やっと諦めたか。 85 00:06:41,717 --> 00:06:43,217 うん? 86 00:06:44,353 --> 00:06:46,853 えっ な… なんだ あの車は。 87 00:06:50,692 --> 00:06:52,628 (男)うおお…。➡ 88 00:06:52,628 --> 00:06:55,128 うっ ぶつける気か! 89 00:06:59,868 --> 00:07:01,368 うっ…。 90 00:07:07,309 --> 00:07:09,344 強引にストップさせましたよ。 91 00:07:09,344 --> 00:07:11,944 女とは思えん大胆な走りだ。 92 00:07:13,649 --> 00:07:15,584 車から降りてきなさい。 93 00:07:15,584 --> 00:07:17,484 なに? 94 00:07:19,321 --> 00:07:22,658 なんだ 女だったのか 余計なことしやがって。 95 00:07:22,658 --> 00:07:25,561 フッ。 (男)このー! 96 00:07:25,561 --> 00:07:27,061 ちょっと待った! 97 00:07:28,163 --> 00:07:30,999 うっ ああっ ゴホゴホッ。 ええい くうっ。 98 00:07:30,999 --> 00:07:32,835 ご協力 感謝します。 (男)ひい~っ。 99 00:07:32,835 --> 00:07:36,672 68年型のコルベットですね 実にかっこいい。 100 00:07:36,672 --> 00:07:40,843 ええい クソッ 放せ! ええい おとなしくせんか。 101 00:07:40,843 --> 00:07:42,878 ああっ クソッ。 やかましい! 102 00:07:42,878 --> 00:07:44,378 (骨が鳴る音) うええっ! 103 00:07:46,014 --> 00:07:48,314 ヘヘヘヘ…。 104 00:07:51,186 --> 00:07:52,886 (警察官たち)ご苦労さまです。 105 00:07:54,089 --> 00:07:57,359 うん わしは葛飾署のもんだ。 106 00:07:57,359 --> 00:08:00,195 (警察官)どうも。 こいつは悪質な交通違反の 107 00:08:00,195 --> 00:08:04,166 常習者なんです。 そうか あとはお前たちに任せた。 108 00:08:04,166 --> 00:08:06,301 はっ! 109 00:08:06,301 --> 00:08:08,136 いやあ それにしても 110 00:08:08,136 --> 00:08:11,039 すごいドライビング テクニックですねえ。 111 00:08:11,039 --> 00:08:13,475 それほどでもありませんわ。 112 00:08:13,475 --> 00:08:15,978 アメ車が お好きなんですか? 113 00:08:15,978 --> 00:08:19,648 仕事が忙しくて 夜しか車に乗れないんです。 114 00:08:19,648 --> 00:08:22,551 そうでしたか。 私はまた 駐車場がなくて 115 00:08:22,551 --> 00:08:25,521 夜中じゅう走ってるのかと 思いましたよ。 116 00:08:25,521 --> 00:08:29,358 (今日子)フフフッ そんな人いませんわ 面白い方。 117 00:08:29,358 --> 00:08:31,958 それが いるんですよ すぐそばに。 118 00:08:33,161 --> 00:08:36,061 あの よかったら お茶でも。 119 00:08:37,666 --> 00:08:39,666 うーん どうしようかしら。 120 00:08:40,569 --> 00:08:42,170 面白そうな方だから 121 00:08:42,170 --> 00:08:44,206 日の出までなら おつきあいしますわ。 122 00:08:44,206 --> 00:08:46,508 やった~! 123 00:08:46,508 --> 00:08:51,179 し… 信じられない 先輩のナンパに引っかかるなんて。 124 00:08:51,179 --> 00:08:54,082 美女は男を見る目があるのよ。 125 00:08:54,082 --> 00:08:57,052 じゃ ポルシェは お前のほうに任せたぞ。 126 00:08:57,052 --> 00:08:59,688 ええっ!? お待たせ~! 127 00:08:59,688 --> 00:09:01,723 ああっ あああ…。 128 00:09:01,723 --> 00:09:04,523 それじゃ 行きましょうか。 ええ。 129 00:09:05,494 --> 00:09:06,994 よいしょっと。 130 00:09:09,298 --> 00:09:10,798 せ… 先輩! 131 00:09:13,168 --> 00:09:15,368 フゥ… まったくもう。 132 00:09:20,475 --> 00:09:22,978 (ゲーム機の音) 133 00:09:22,978 --> 00:09:24,578 この この…。 134 00:09:26,481 --> 00:09:29,081 (ブザー) 意地悪ね。 135 00:09:32,988 --> 00:09:34,488 ホーッ やった! やったあ。 136 00:09:39,161 --> 00:09:41,161 イェーイ! イェイ! 137 00:09:43,999 --> 00:09:45,499 ニッ。 138 00:09:49,671 --> 00:09:52,341 お名前は? 今日子です。 139 00:09:52,341 --> 00:09:54,276 あ… あの ご趣味は。 140 00:09:54,276 --> 00:09:57,512 仕事は料理の研究家なんですが 141 00:09:57,512 --> 00:10:00,849 華道 茶道 武術なども 教えています。 142 00:10:00,849 --> 00:10:04,720 それと レースに出場するほど 車も好きなんです。 143 00:10:04,720 --> 00:10:08,590 多趣味なんですねえ わしも車 大好きですからね。 144 00:10:08,590 --> 00:10:11,293 気が合いそうですね アハハハハッ。 145 00:10:11,293 --> 00:10:15,130 まあ そうなんですか? 両津さんのご趣味は? 146 00:10:15,130 --> 00:10:17,966 料理を食べることですよ ワハハハハッ! 147 00:10:17,966 --> 00:10:21,266 えっ あれ? どうして わしの名を? 148 00:10:22,638 --> 00:10:27,309 亀有公園前派出所の 両津勘吉さんを知らない人なんて 149 00:10:27,309 --> 00:10:30,812 東京にはいませんわ。 そ… そうっすか? 150 00:10:30,812 --> 00:10:34,483 わし そんなに有名だったのか いや まいったなあ。 151 00:10:34,483 --> 00:10:37,519 しかし どこかで 会ったような気が…。 152 00:10:37,519 --> 00:10:40,822 誰か 身近な人に 似てるんすよねえ。 153 00:10:40,822 --> 00:10:44,022 ウフッ お会いするのは 初めてですわ。 154 00:10:44,993 --> 00:10:47,329 ありゃ その指輪! 155 00:10:47,329 --> 00:10:49,831 (今日子)ウフッ 実は結婚してるんですの。 156 00:10:49,831 --> 00:10:52,734 あっ わしは そういうの 全然 気にしません。 157 00:10:52,734 --> 00:10:56,505 昔から 他人のものを 取り上げるのが得意ですから。 158 00:10:56,505 --> 00:10:59,341 どうせ ブサイクな 旦那さんでしょう? 159 00:10:59,341 --> 00:11:01,009 そうねえ…。 160 00:11:01,009 --> 00:11:03,512 きっと そうに決まってますよ。 161 00:11:03,512 --> 00:11:05,447 顔はどんなです? 162 00:11:05,447 --> 00:11:08,183 眉がキリッとして 目がりりしくて。 163 00:11:08,183 --> 00:11:12,354 ほう… 眉がキリッとして りりしい目ねえ。 164 00:11:12,354 --> 00:11:14,690 立派なヒゲをたくわえて…。 165 00:11:14,690 --> 00:11:17,025 ヒゲねえ。 166 00:11:17,025 --> 00:11:20,529 長髪で おかっぱ頭のような 髪型なんです。 167 00:11:20,529 --> 00:11:24,029 おかっぱ頭と ふーん…。 168 00:11:25,033 --> 00:11:26,868 ブーッ! 169 00:11:26,868 --> 00:11:28,370 どうなさったんですか? 170 00:11:28,370 --> 00:11:31,273 だあっ あっ いや なんでもありません。 171 00:11:31,273 --> 00:11:35,243 《あのホンダラ親父が 旦那であるわけがない。➡ 172 00:11:35,243 --> 00:11:39,381 わしも どうかしてるぞ あんな顔を想像するなんて。》 173 00:11:39,381 --> 00:11:41,883 あら もう こんな時間。 174 00:11:41,883 --> 00:11:44,920 ああ 両津さん 私 これで失礼します。 175 00:11:44,920 --> 00:11:47,556 あっ そ… そうですか。 176 00:11:47,556 --> 00:11:49,591 じゃ ここ わしが払いますから。 177 00:11:49,591 --> 00:11:52,227 そう? ごちそうさま それじゃあ。 178 00:11:52,227 --> 00:11:55,897 あ… あの また お会いできますかね? 179 00:11:55,897 --> 00:11:59,568 いいですわよ 今度は私のほうから お誘いしますわ。 180 00:11:59,568 --> 00:12:01,068 ごきげんよう。 181 00:12:02,537 --> 00:12:04,037 よっしゃー! 182 00:12:05,173 --> 00:12:07,843 上品そうで すっごい美人じゃない? 183 00:12:07,843 --> 00:12:12,180 だろ? 料理研究家を やってるらしい。 184 00:12:12,180 --> 00:12:14,850 ドライビングテクニックも 超一流だし 185 00:12:14,850 --> 00:12:16,785 スタイルも抜群でしたね。 186 00:12:16,785 --> 00:12:19,187 どわー! やっと わしにも 187 00:12:19,187 --> 00:12:22,524 赤い糸が見えてきたぜ ヘヘッ これ ヘヘヘッ。 188 00:12:22,524 --> 00:12:24,860 これ こっちに貼っちゃって これプリプリクラクラ~っと。 189 00:12:24,860 --> 00:12:27,195 おっと天井にも アハハ…。 190 00:12:27,195 --> 00:12:29,131 赤い糸って まさか…。 191 00:12:29,131 --> 00:12:32,534 おう 長い独身生活とも おさらばよ。 192 00:12:32,534 --> 00:12:35,570 ちょ… ちょっと待ってください 先輩。 193 00:12:35,570 --> 00:12:38,206 その彼女 人妻じゃないですか。 194 00:12:38,206 --> 00:12:42,043 そうよ! 両ちゃん やめなさい 人妻を口説くなんて。 195 00:12:42,043 --> 00:12:44,713 うるさい 障害があればあるほど 196 00:12:44,713 --> 00:12:48,884 愛の炎は メラメラと燃え上がるんだ… う? 197 00:12:48,884 --> 00:12:51,684 (マリア)ううっ うう…。 あっ マ… マリア。 198 00:12:52,754 --> 00:12:57,225 私の心は 嫉妬の炎で 燃え盛っています。 199 00:12:57,225 --> 00:12:58,894 うっ…。 (マリア)両様ー! 200 00:12:58,894 --> 00:13:01,730 私という者がありながら あんまりです! 201 00:13:01,730 --> 00:13:04,499 く… 苦しい ちょっと落ち着け マリア。 202 00:13:04,499 --> 00:13:06,168 えっ? ああっ。 203 00:13:06,168 --> 00:13:08,203 じゃあ 人妻は 諦めてくれるんですね? 204 00:13:08,203 --> 00:13:11,039 ゴホゴホッ よく聞け お前は男だ。 205 00:13:11,039 --> 00:13:13,508 わしとは結婚できんのだ。 206 00:13:13,508 --> 00:13:16,344 しかし あの人は人妻だが女だ。 207 00:13:16,344 --> 00:13:18,380 離婚させれば結婚できる。 208 00:13:18,380 --> 00:13:20,215 (マリア)両様 ひどいわ! 209 00:13:20,215 --> 00:13:23,118 私が こんなに心から お慕いしてるというのに! 210 00:13:23,118 --> 00:13:25,687 うっ うええ… うっ。 211 00:13:25,687 --> 00:13:29,357 両様はマリアのこと 嫌いなんですね。 212 00:13:29,357 --> 00:13:30,857 ん? 213 00:13:32,027 --> 00:13:33,528 あー! 214 00:13:33,528 --> 00:13:35,028 うわーっと…。 215 00:13:36,031 --> 00:13:38,366 イッ… な… なんだ どうしたんだ? 216 00:13:38,366 --> 00:13:43,872 ど… どうして私のお母様が 両様と一緒に写ってるんですの? 217 00:13:43,872 --> 00:13:45,540 なにー!? 218 00:13:45,540 --> 00:13:48,840 じゃあ この美女は マリアの母親なのか!? 219 00:15:06,054 --> 00:15:09,724 ど… どこかで見たことのある 顔だと思ったんだが 220 00:15:09,724 --> 00:15:13,061 ま… まさか マ… マリアの母親だったとは。 221 00:15:13,061 --> 00:15:15,563 世間は広いようで狭いものね。 222 00:15:15,563 --> 00:15:18,066 しかし マリアちゃんの お母さんにしては… 223 00:15:18,066 --> 00:15:19,567 ずいぶん若いですね。 224 00:15:19,567 --> 00:15:21,903 まだ36歳です。 225 00:15:21,903 --> 00:15:24,940 マ… マリアの母親ってことは 226 00:15:24,940 --> 00:15:27,776 あのホンダラ親父が 旦那ってことか? 227 00:15:27,776 --> 00:15:30,245 (麻里 晩)《ニッ。》 ああ…。 228 00:15:30,245 --> 00:15:32,280 マリア お前 今いくつだ? 229 00:15:32,280 --> 00:15:35,080 二十歳です。 ということは…。 230 00:15:36,418 --> 00:15:39,454 じ… 16のときに お前を産んだのかよー! 231 00:15:39,454 --> 00:15:42,290 (マリア)はい。 うう…。 232 00:15:42,290 --> 00:15:46,094 16歳といったら まだ中学 出たばかりですよ。 233 00:15:46,094 --> 00:15:48,930 (マリア)はい。 とんでもねえ あのホンダラ親父。 234 00:15:48,930 --> 00:15:50,966 見かけどおりのドスケベ野郎だ! 235 00:15:50,966 --> 00:15:53,601 (麻里) 《姉ちゃん 俺と結婚しろ!》 236 00:15:53,601 --> 00:15:55,437 (今日子)《イヤッ!》 237 00:15:55,437 --> 00:15:58,340 一歩 間違えりゃ 犯罪じゃねえのか? 238 00:15:58,340 --> 00:16:01,042 父が口説いたわけではないんです。 239 00:16:01,042 --> 00:16:03,945 母のほうが 父を熱愛してしまって。 240 00:16:03,945 --> 00:16:05,714 わっ!? なんですって? 241 00:16:05,714 --> 00:16:08,214 お母様のほうが? あ~…。 242 00:16:09,584 --> 00:16:11,386 信じられん。 243 00:16:11,386 --> 00:16:15,256 あんなタコ踊りの拳法家の どこがいいんだ。 244 00:16:15,256 --> 00:16:18,259 運命的な出会いがあったんです。➡ 245 00:16:18,259 --> 00:16:22,998 母は美食家の財閥 今田伝衛門の父と➡ 246 00:16:22,998 --> 00:16:25,734 舞踏家の母との間に生まれました。 247 00:16:25,734 --> 00:16:28,403 (女生徒)《ごきげんよう。》 (今日子)《ごきげんよう。》 248 00:16:28,403 --> 00:16:30,238 (マリア) まさに箱入り人形のように➡ 249 00:16:30,238 --> 00:16:32,273 大切に育てられたのです。➡ 250 00:16:32,273 --> 00:16:36,044 あるとき つい好奇心で 1人で外へ出てしまい➡ 251 00:16:36,044 --> 00:16:38,580 悪い連中に からまれてしまったんです。➡ 252 00:16:38,580 --> 00:16:40,081 その場に たまたま➡ 253 00:16:40,081 --> 00:16:42,417 トレーニング中の父が 通りかかり…。 254 00:16:42,417 --> 00:16:45,754 (チンピラ)《かわいいお姉ちゃん 俺たちと遊ぼうぜ。》 255 00:16:45,754 --> 00:16:48,089 《何するんですか やめてください!》 256 00:16:48,089 --> 00:16:49,758 《その顔が たまらんなあ。》 257 00:16:49,758 --> 00:16:51,793 (麻里)《やめろ!》 (チンピラ)《あ? うっ…。》 258 00:16:51,793 --> 00:16:55,630 (麻里)《アチョー! アチョー!》 (チンピラたち)《うっ…。》 259 00:16:55,630 --> 00:16:58,033 (マリア)それは あっという間の出来事でした。➡ 260 00:16:58,033 --> 00:17:01,069 一瞬にしてチンピラ全員を 倒したのです。➡ 261 00:17:01,069 --> 00:17:04,372 母にとっては 白馬に乗って助けに来た➡ 262 00:17:04,372 --> 00:17:06,875 王子様に思えたのでしょう。 263 00:17:06,875 --> 00:17:09,911 すっかり一目ぼれしてしまった というわけです。 264 00:17:09,911 --> 00:17:14,049 温室育ちのお嬢様が 陥りがちな錯覚だ! 265 00:17:14,049 --> 00:17:17,385 でも ご両親の反対とかも あったんでしょ? 266 00:17:17,385 --> 00:17:20,055 ええ でも母の決意は固く➡ 267 00:17:20,055 --> 00:17:23,892 父がニューヨークへ 修行へ行く飛行機に乗り➡ 268 00:17:23,892 --> 00:17:26,728 2人は 駆け落ちしてしまったのです。➡ 269 00:17:26,728 --> 00:17:30,065 そして ニューヨークで 私が生まれたのです。➡ 270 00:17:30,065 --> 00:17:34,235 それがきっかけで 両親も2人を 許してくれたと聞いています。 271 00:17:34,235 --> 00:17:35,904 まあ よかったわね。 272 00:17:35,904 --> 00:17:37,739 ドラマチックですね 先輩。 273 00:17:37,739 --> 00:17:39,574 何がドラマチックだ。 274 00:17:39,574 --> 00:17:42,477 単に あのホンダラ親父に だまされてるだけだ。 275 00:17:42,477 --> 00:17:44,913 このわしが目を覚まさせてやる。 276 00:17:44,913 --> 00:17:47,248 それにしても 今でも美人だが 277 00:17:47,248 --> 00:17:50,285 当時は ものすごく キレイだったんだろうなあ。 278 00:17:50,285 --> 00:17:52,585 クソー ホンダラめ! えいっ! 279 00:17:56,591 --> 00:17:58,091 (車のドアが閉まる音) 280 00:18:01,863 --> 00:18:04,532 あら 愛ちゃーん 元気? 281 00:18:04,532 --> 00:18:06,568 あの人がママね。 ええ。 282 00:18:06,568 --> 00:18:10,338 昼間 見ると 余計 美人に見える。 283 00:18:10,338 --> 00:18:12,407 両津さん 今朝はごちそうさま。 284 00:18:12,407 --> 00:18:14,709 いやあ もう またお会いできるなんて。 285 00:18:14,709 --> 00:18:17,045 ほら さあ さあさあ どうぞ。 286 00:18:17,045 --> 00:18:18,546 (マリア)両様! 287 00:18:18,546 --> 00:18:20,882 お母様 ひどいわ。 288 00:18:20,882 --> 00:18:23,218 私が 両様を愛しているのを 知っていながら 289 00:18:23,218 --> 00:18:25,253 デートするなんて。 290 00:18:25,253 --> 00:18:27,055 愛ちゃん 誤解よ。 291 00:18:27,055 --> 00:18:29,724 私は 愛ちゃんがほれた殿方が どんな人か 292 00:18:29,724 --> 00:18:31,226 知りたかっただけなのよ。 293 00:18:31,226 --> 00:18:33,061 まあ そうだったの? 294 00:18:33,061 --> 00:18:36,564 で 両様は お母様の目には どう映ったんですの? 295 00:18:36,564 --> 00:18:39,234 ダーリンと同じくらい個性的で 296 00:18:39,234 --> 00:18:40,902 愛ちゃんとはお似合いよ。 297 00:18:40,902 --> 00:18:44,405 わあ うれしい! さすが お母様だわ。 298 00:18:44,405 --> 00:18:47,742 訪ねてきたのはね 両津さんを うちに招いて 299 00:18:47,742 --> 00:18:50,245 夕食をごちそうしようと 思ったからなの。 300 00:18:50,245 --> 00:18:52,080 ホントですか? ええ。 301 00:18:52,080 --> 00:18:54,582 あっ よろしかったら 皆様もご一緒にどうぞ。 302 00:18:54,582 --> 00:18:57,185 わあ うれしい! 遠慮なく。 303 00:18:57,185 --> 00:19:00,688 フフフフフッ わしのほうが あのホンダラ親父より 304 00:19:00,688 --> 00:19:04,888 どんなに いい男か 売り込むチャンスだ ニヒッ。 305 00:19:08,029 --> 00:19:10,932 (今日子)皆さん いらっしゃい さあ どうぞ。 306 00:19:10,932 --> 00:19:12,732 (麗子・中川・両津)お邪魔します。 307 00:19:14,702 --> 00:19:16,204 えっと…。 (今日子)こら! 308 00:19:16,204 --> 00:19:19,874 うっ! ちゃんと履き物を並べなさい。 309 00:19:19,874 --> 00:19:21,374 ああ…。 310 00:19:22,377 --> 00:19:25,280 白線まで引いてあるとは 細かい。 311 00:19:25,280 --> 00:19:28,716 お母様の欠点は キレイ好きすぎることなんです。 312 00:19:28,716 --> 00:19:30,652 美人なら なんでも許す。 313 00:19:30,652 --> 00:19:33,388 (今日子)あ~! 314 00:19:33,388 --> 00:19:35,223 どうなさったの? お母様。 315 00:19:35,223 --> 00:19:37,223 ろ… 廊下に…。 316 00:19:40,061 --> 00:19:42,897 猫が 家の中に 上がり込んだんだわ。 317 00:19:42,897 --> 00:19:44,732 ダーリーン! 318 00:19:44,732 --> 00:19:47,235 ≪(麻里)はいはーい ハニー ただいま! 319 00:19:47,235 --> 00:19:48,736 あっ スケコマシ! 320 00:19:48,736 --> 00:19:50,672 ゲッ 両津! 321 00:19:50,672 --> 00:19:52,607 (両津・麻里)ん~! 322 00:19:52,607 --> 00:19:55,910 ダーリンって面かよ いい年こいて まったく。 323 00:19:55,910 --> 00:19:57,679 なんで お前がここにいるんだ。 324 00:19:57,679 --> 00:19:59,714 私が招待したの! 325 00:19:59,714 --> 00:20:02,850 それより 廊下に 猫の足跡がついてるわ。 326 00:20:02,850 --> 00:20:04,519 すぐにキレイにして! 327 00:20:04,519 --> 00:20:07,355 はいはーい ハニー 今すぐ。 328 00:20:07,355 --> 00:20:11,526 ニヒッ。 ああ! こ… こら 私の仕事だぞ。 329 00:20:11,526 --> 00:20:13,027 わし キレイ好きだから 330 00:20:13,027 --> 00:20:16,364 汚れているのを見ると ついキレイにしたくなるのよ。 331 00:20:16,364 --> 00:20:19,400 あっ ここにもシミが あら こっちの障子にも。 332 00:20:19,400 --> 00:20:22,170 (麻里)こ… こら わしの仕事だと言っとるだろ。 333 00:20:22,170 --> 00:20:24,239 ここも汚れている。 こら やめんか! 334 00:20:24,239 --> 00:20:26,708 はーい キレイ キレイ キレイ…。 よせ 拭くな! 335 00:20:26,708 --> 00:20:28,743 あっ ほいほい…。 (麻里)やめろと言うに! 336 00:20:28,743 --> 00:20:30,378 あっ こりゃ。 337 00:20:30,378 --> 00:20:32,313 まあ すばらしい。 338 00:20:32,313 --> 00:20:34,048 両津さんが そんなキレイ好きだとは 339 00:20:34,048 --> 00:20:35,883 知りませんでしたわ。 340 00:20:35,883 --> 00:20:38,386 ダーリンも見習わなければダメよ。 341 00:20:38,386 --> 00:20:40,054 うっ うう…。 342 00:20:40,054 --> 00:20:42,557 やったぜ。 これから わしのほうが 343 00:20:42,557 --> 00:20:46,227 どんなにいい男か アピールしまくってやるぞ。 344 00:20:46,227 --> 00:20:49,130 両津 貴様 何をたくらんでおる。 345 00:20:49,130 --> 00:20:51,566 お前にハニーは もったいなさすぎる。 346 00:20:51,566 --> 00:20:54,402 私にこそ ふさわしい。 (麻里)な… なんだと? 347 00:20:54,402 --> 00:20:57,372 (今日子)ダーリン! 何をコソコソ話してるの? 348 00:20:57,372 --> 00:21:00,208 あっ ハニー なんでもないよ。 349 00:21:00,208 --> 00:21:03,011 お前には これ以上 好き勝手させないからな。 350 00:21:03,011 --> 00:21:05,511 んんー! ううっ…。 351 00:21:08,182 --> 00:21:10,082 (今日子)どうぞ こちらへ。 352 00:21:12,854 --> 00:21:15,654 おー すごい広さの日本間。 353 00:21:17,025 --> 00:21:18,960 豪華な造りのお座敷ですね。 354 00:21:18,960 --> 00:21:20,560 ん? 355 00:21:21,696 --> 00:21:24,198 す… すべてペアで そろえやがって。 356 00:21:24,198 --> 00:21:27,869 まるで新婚みたいじゃねえか ったく。 357 00:21:27,869 --> 00:21:29,370 触るな こら。 358 00:21:29,370 --> 00:21:32,206 ジジイのくせに ペアカップなんか使うな。 359 00:21:32,206 --> 00:21:34,542 気持ち悪い。 大きなお世話だ! 360 00:21:34,542 --> 00:21:36,044 (今日子)あ~ん…。 ん? 361 00:21:36,044 --> 00:21:37,545 (麻里)どうしたんだい ハニー。 362 00:21:37,545 --> 00:21:40,581 (今日子)あそこ。 この間の地震のせいかしら。 363 00:21:40,581 --> 00:21:44,052 あの庭石が1センチほど 右にズレてますわ。 364 00:21:44,052 --> 00:21:45,553 直してくださらない? 365 00:21:45,553 --> 00:21:47,488 (麻里)はいはーい 任せなさい。 366 00:21:47,488 --> 00:21:49,288 はいー! (麻里)あっ。 367 00:21:51,359 --> 00:21:53,728 マリアちゃん 黙ってていいの? 368 00:21:53,728 --> 00:21:57,065 両ちゃん まだ お母様のこと 諦めてないわよ。 369 00:21:57,065 --> 00:22:00,101 お父様とお母様は とっても愛し合っていますわ。 370 00:22:00,101 --> 00:22:02,570 両様が何をしようと 心配ありません。 371 00:22:02,570 --> 00:22:04,405 うう~! 372 00:22:04,405 --> 00:22:06,341 ハハハハッ! 373 00:22:06,341 --> 00:22:09,243 お前には無理だ わしに代われ。 374 00:22:09,243 --> 00:22:11,279 うるさい なんのこれしき。 375 00:22:11,279 --> 00:22:12,914 い~… うっ! (骨が鳴る音) 376 00:22:12,914 --> 00:22:15,416 ハハハハハッ! 377 00:22:15,416 --> 00:22:16,918 だから言ったろ。 378 00:22:16,918 --> 00:22:20,254 お前と わしとでは 鍛え方が違うのだ。 379 00:22:20,254 --> 00:22:22,590 んんっ! 380 00:22:22,590 --> 00:22:24,258 (骨が鳴る音) うっ! 381 00:22:24,258 --> 00:22:26,158 あっ ああ…。 382 00:22:29,130 --> 00:22:32,934 2人とも いい年なんだから ムチャはいけませんわ。➡ 383 00:22:32,934 --> 00:22:34,435 はい。 384 00:22:34,435 --> 00:22:35,937 (麻里・両津)うう…。 385 00:22:35,937 --> 00:22:38,840 (今日子) お食事の用意ができましたわよ。 う? 386 00:22:38,840 --> 00:22:40,340 わあ おいしそう! わあー。 387 00:22:44,445 --> 00:22:46,481 さすが 料理研究家ですね。 388 00:22:46,481 --> 00:22:49,317 和風洋食という オリジナルですのよ。 389 00:22:49,317 --> 00:22:52,787 マリア もういい わしも いただきま~す。 390 00:22:52,787 --> 00:22:54,455 こ… こら 待て! 391 00:22:54,455 --> 00:22:59,727 いやあ こんなうまい手料理 生まれて初めてですわ ハハッ。 392 00:22:59,727 --> 00:23:02,630 まあ そう言っていただけると うれしいですわ。 393 00:23:02,630 --> 00:23:04,399 あむ! フフフフ…。 394 00:23:04,399 --> 00:23:07,301 私は それを 毎日3度 食べられるのだ。 395 00:23:07,301 --> 00:23:10,204 羨ましいだろ 両津。 フンッ 回数ではない。 396 00:23:10,204 --> 00:23:13,107 見ろ わしなんかもう こんなに食べてるぞ。 397 00:23:13,107 --> 00:23:15,307 な… なんの わしだって。 398 00:23:16,577 --> 00:23:18,079 このスケコマシが! 399 00:23:18,079 --> 00:23:19,679 ちょ… ちょっと 両ちゃん。 400 00:23:21,749 --> 00:23:23,785 あーあ ごちそうさま。 401 00:23:23,785 --> 00:23:27,422 愛情のこもってる料理は 最高ですね。 402 00:23:27,422 --> 00:23:29,457 私のほうが食ったな。 403 00:23:29,457 --> 00:23:32,260 わしに決まってるだろ。 なんだと? 404 00:23:32,260 --> 00:23:36,130 まあまあ そんなに喜んでもらえて うれしいわ。 405 00:23:36,130 --> 00:23:39,130 料理は まだまだ 用意してあるのよ ウフッ。 406 00:23:41,602 --> 00:23:43,104 まだあったのか。 407 00:23:43,104 --> 00:23:44,772 わしはもう…。 (麻里)なんの➡ 408 00:23:44,772 --> 00:23:48,276 ハニーの愛情がこもった料理なら いくらでも…。 409 00:23:48,276 --> 00:23:51,276 あー この! わしだって まだ食べる…。 410 00:23:54,081 --> 00:23:56,617 あっ。 (今日子)どうしたの? 愛ちゃん。 411 00:23:56,617 --> 00:23:59,220 今 庭に誰か忍び込みましたわ。 412 00:23:59,220 --> 00:24:00,721 泥棒じゃないんですか? 413 00:24:00,721 --> 00:24:03,224 なに? よし わしが捕まえてやる。 414 00:24:03,224 --> 00:24:05,259 いや わしが捕まえる。 てっ! 415 00:24:05,259 --> 00:24:07,728 泥棒は ダーリンたちに任せて 416 00:24:07,728 --> 00:24:10,765 私たちは食事を続けましょう。 (麗子・中川)えっ ええ…。 417 00:24:10,765 --> 00:24:13,601 だっ この! この…。 (麻里)泥棒。 418 00:24:13,601 --> 00:24:15,236 ぬあー! 419 00:24:15,236 --> 00:24:17,071 (泥棒)だあー! (麻里)はっ! 420 00:24:17,071 --> 00:24:19,740 くっ! (泥棒)フフフフ…。 421 00:24:19,740 --> 00:24:22,577 クソー いいところを 見せようと思ったのに 422 00:24:22,577 --> 00:24:24,078 こいつ なかなか手ごわいぞ。 423 00:24:24,078 --> 00:24:26,414 たあー! ああっと! 424 00:24:26,414 --> 00:24:27,915 おりゃー! (泥棒)はっ! 425 00:24:27,915 --> 00:24:31,419 (麻里)うわっ! アチョー! チョチョチョチョ…。 426 00:24:31,419 --> 00:24:33,921 (泥棒)おーら! うわー! ああっ うう…。 427 00:24:33,921 --> 00:24:37,425 クソッ こうなったら ホンダラ拳の奥義を見せてやる。 428 00:24:37,425 --> 00:24:39,093 ハア~… 429 00:24:39,093 --> 00:24:41,429 あっ バフィーの ミアちゃんとミユちゃんだ! 430 00:24:41,429 --> 00:24:43,364 (泥棒)えっ? (麻里)隙あり!➡ 431 00:24:43,364 --> 00:24:45,299 たあー!➡ 432 00:24:45,299 --> 00:24:47,101 アチャー! 433 00:24:47,101 --> 00:24:50,004 こんなこともあろうかと プロテクターをつけているのだ。 434 00:24:50,004 --> 00:24:52,440 貴様 格闘技のプロだな! 435 00:24:52,440 --> 00:24:55,276 だあ! くっ! 436 00:24:55,276 --> 00:24:57,044 ヘヘヘヘ…。 437 00:24:57,044 --> 00:24:58,546 全然 効かん。 438 00:24:58,546 --> 00:25:01,449 ナハハハッ 痛くも かゆくもねえぜ。 439 00:25:01,449 --> 00:25:04,049 うりゃー! (麻里・両津)うわー! 440 00:25:06,053 --> 00:25:08,556 早速 金めのものでも いただくか。 441 00:25:08,556 --> 00:25:10,591 大変 中に入ってくるわ。 442 00:25:10,591 --> 00:25:12,091 あっ! 443 00:25:13,728 --> 00:25:17,598 うーっ 許せない! 444 00:25:17,598 --> 00:25:19,798 ああ… ああ クソー。 445 00:25:20,902 --> 00:25:23,237 金庫はどこだ。 あ? (今日子)ちょっと。 446 00:25:23,237 --> 00:25:24,737 (今日子)たあー! 447 00:25:25,740 --> 00:25:29,140 うわー! 448 00:25:31,913 --> 00:25:34,248 た… たった一撃で。 449 00:25:34,248 --> 00:25:36,918 護身用に わしが鍛え上げたのだが 450 00:25:36,918 --> 00:25:39,587 わしより強くなってしまったのだ。 ああ…。 451 00:25:39,587 --> 00:25:42,089 あなたたち。 え? 452 00:25:42,089 --> 00:25:43,591 いっ! うっ! 453 00:25:43,591 --> 00:25:45,391 いい…。 454 00:25:48,262 --> 00:25:49,762 ひい…。 455 00:25:51,599 --> 00:25:54,101 (今日子) ちゃんとキレイにするのよ 分かった? 456 00:25:54,101 --> 00:25:57,371 (泥棒)あっ はい すみません 奥さん。 457 00:25:57,371 --> 00:26:01,208 お前 よくこんな恐ろしいハニーに 耐えていられるな。 458 00:26:01,208 --> 00:26:03,544 あ… 愛しているからな。 459 00:26:03,544 --> 00:26:05,880 わし 当分 結婚はいいわ。 460 00:26:05,880 --> 00:26:07,815 そこ! まだ汚れてるわよ。 461 00:26:07,815 --> 00:26:10,384 (泥棒)はい…。 (麻里)はいはい ハニー。 462 00:26:10,384 --> 00:26:12,884 (泥棒)どうして こんなことになるんだ…。 463 00:26:52,393 --> 00:26:54,428 〈どうしたんだい? そんな顔して。➡ 464 00:26:54,428 --> 00:26:56,263 いつもの 琴音ちゃんらしくないぜ。➡ 465 00:26:56,263 --> 00:26:57,898 元気 出せよ。➡ 466 00:26:57,898 --> 00:27:00,801 そうだ 花やしきの 人工衛星が完成したら➡ 467 00:27:00,801 --> 00:27:04,071 2人で一緒に乗ろうよ 一番乗りでさ。➡ 468 00:27:04,071 --> 00:27:06,407 絶対 約束だよ!➡ 469 00:27:06,407 --> 00:27:09,907 次回 「浅草初恋物語」 よろしくな。〉 470 00:27:12,079 --> 00:27:19,420 ♬(エンディングテーマ) 471 00:27:19,420 --> 00:27:39,373 ♬~ 472 00:27:39,373 --> 00:27:59,393 ♬~ 473 00:27:59,393 --> 00:28:19,413 ♬~ 474 00:28:19,413 --> 00:28:25,113 ♬~ 475 00:30:43,057 --> 00:30:46,076 (アランドロン) むかしむかし あるところに➡ 476 00:30:46,076 --> 00:30:51,432 それはそれは凶悪で 残忍で 傍若無人で➡ 477 00:30:51,432 --> 00:30:57,421 (ズン!) 人を人とも思わぬ 悪魔のような男がおりました。