1 00:00:42,497 --> 00:00:46,401 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:46,401 --> 00:01:06,555 ♬~ 3 00:01:06,555 --> 00:01:26,575 ♬~ 4 00:01:26,575 --> 00:01:46,528 ♬~ 5 00:01:46,528 --> 00:02:03,528 ♬~ 6 00:02:46,688 --> 00:02:48,623 (カメラマン) は~い もっと くっついて。➡ 7 00:02:48,623 --> 00:02:51,192 せっかくのジャパニーズ土産ね。➡ 8 00:02:51,192 --> 00:02:55,697 ホールド シー アンド スマイル スマイル スマイル。➡ 9 00:02:55,697 --> 00:02:58,033 オーケー セイ チーズ! 10 00:02:58,033 --> 00:03:00,935 (シャッター音) (カメラマン)あっ あー。 11 00:03:00,935 --> 00:03:04,139 (中川圭一) 先輩 どこ行ってたんですか? 12 00:03:04,139 --> 00:03:07,042 (両津勘吉) ああ ちょっと 日米親善をな。 13 00:03:07,042 --> 00:03:11,012 しかし 昔から 浅草には 外人観光客が多かったが 14 00:03:11,012 --> 00:03:14,783 こうして よく見てみると ホントに 外人ばっかりだな。 15 00:03:14,783 --> 00:03:17,152 秋葉原 浅草といったら 16 00:03:17,152 --> 00:03:19,988 外国人向けのガイドブックには 必ず 載っていますからね。 17 00:03:19,988 --> 00:03:21,656 ≪(クラクション) ん? 18 00:03:21,656 --> 00:03:23,158 なんだ? 19 00:03:23,158 --> 00:03:24,826 (男性)おい おい…。 20 00:03:24,826 --> 00:03:27,662 (絵崎コロ助)オー! 日本の道は なんて狭いんだ。 21 00:03:27,662 --> 00:03:31,166 野郎 こんな所 車で入ってくるなんて! 22 00:03:31,166 --> 00:03:33,835 止まれ! ストップ! 23 00:03:33,835 --> 00:03:35,336 (ブレーキ音) 24 00:03:35,336 --> 00:03:37,336 だー! どわー! 25 00:03:39,507 --> 00:03:42,177 うう… あー イテテテ。 26 00:03:42,177 --> 00:03:44,012 大丈夫ですか? 先輩。 27 00:03:44,012 --> 00:03:48,183 ああ なんとかな。 しかし なんてヤツだ。 28 00:03:48,183 --> 00:03:51,086 ジャガーですよ。 しかも 旧型のマークⅡです。 29 00:03:51,086 --> 00:03:52,854 イギリス野郎か。 30 00:03:52,854 --> 00:03:57,358 車の前に急に飛び出してはいかん。 イギリスでは 常識だ。 31 00:03:57,358 --> 00:03:59,694 おい こら! 何 考えてんだ? 32 00:03:59,694 --> 00:04:02,464 ん? だー! マウンテンゴリラ! 33 00:04:02,464 --> 00:04:05,500 日本だと思っていたら アフリカまで来てしまったか! 34 00:04:05,500 --> 00:04:07,635 うわあ! 誰が ゴリラだ! 35 00:04:07,635 --> 00:04:11,806 あれ? 絵崎教授 絵崎教授じゃないですか。 36 00:04:11,806 --> 00:04:16,144 ん? なんだ 中川 知り合いなのか? 37 00:04:16,144 --> 00:04:17,979 ええ 僕が イギリスの 38 00:04:17,979 --> 00:04:20,882 ケンブリッジ大学に 留学していたときに。 39 00:04:20,882 --> 00:04:24,152 教授 お忘れですか? 中川です。 40 00:04:24,152 --> 00:04:27,655 ドーウ! マイ スチューデント 中川君。 41 00:04:27,655 --> 00:04:29,491 ご無沙汰しています。 42 00:04:29,491 --> 00:04:31,326 こんな所で お会いできるとは。 43 00:04:31,326 --> 00:04:34,662 私も うれしいよ。 こんな東洋の果ての異国で 44 00:04:34,662 --> 00:04:39,000 君と再会できるとは。 まさに 奇跡といえよう。 45 00:04:39,000 --> 00:04:40,502 イッツ ア ミラクル! 46 00:04:40,502 --> 00:04:43,838 日本人なのか 外国人なのか 分からんな。 47 00:04:43,838 --> 00:04:47,175 海外の生活が長かったですからね。 48 00:04:47,175 --> 00:04:50,211 ヨー ちょうど モーニングティーの時間だ。 49 00:04:50,211 --> 00:04:53,511 どうだね 久しぶりに そこらのカフェで 積もる話など。 50 00:04:55,517 --> 00:04:58,186 うっ なんだ? その格好は。 51 00:04:58,186 --> 00:05:01,022 なんで スカートなんか はいてるんだ? 52 00:05:01,022 --> 00:05:03,992 これが イングランド紳士の正装だ。 53 00:05:03,992 --> 00:05:05,860 キルトですよ 先輩。 54 00:05:05,860 --> 00:05:09,831 イギリスの伝統的な民族衣装です。 ふーん。 55 00:05:09,831 --> 00:05:14,302 でも 確かイングランドではなくて スコットランドだったような。 56 00:05:14,302 --> 00:05:17,338 ところで中川君 こちらの人は? 57 00:05:17,338 --> 00:05:19,974 あっ ズボンになってる。 58 00:05:19,974 --> 00:05:23,011 (絵崎)あー 待て待て 君の格好を見れば すぐに分かる。 59 00:05:23,011 --> 00:05:25,480 ははーん 間違えたんで 着替えたのか? 60 00:05:25,480 --> 00:05:28,316 ええ こちらは 僕の…。 護送中の犯人だろ? 61 00:05:28,316 --> 00:05:30,985 なっ… イテッ。 62 00:05:30,985 --> 00:05:33,321 わしだって 制服 着とるだろうが! 63 00:05:33,321 --> 00:05:34,989 先輩の両津さんです。 64 00:05:34,989 --> 00:05:38,660 そんなことより 私のジャグワーは 傷ついていないだろうな。 65 00:05:38,660 --> 00:05:40,328 そんなに大事なジャガーなら 66 00:05:40,328 --> 00:05:42,528 こんな狭い道 入ってくるんじゃねえ! 67 00:05:43,998 --> 00:05:46,668 君! な… なんだ? 68 00:05:46,668 --> 00:05:48,703 発音が違う! ジャグワー。 69 00:05:48,703 --> 00:05:52,540 J A G U A R。 70 00:05:52,540 --> 00:05:55,376 ジャグワーだ。 はい 言ってみて。 71 00:05:55,376 --> 00:05:59,013 ジェ… ジャ… ジャグ… ググ… ハックシュ! 72 00:05:59,013 --> 00:06:01,916 だー! うっ。 べらぼうめ! 73 00:06:01,916 --> 00:06:05,820 日本では ジャガーなんだ ジャガー! 74 00:06:05,820 --> 00:06:09,320 オー ティータイムが終わってしまう。 しかたがない。 75 00:06:12,460 --> 00:06:14,963 さあ 2人とも 遠慮なくやりたまえ。 76 00:06:14,963 --> 00:06:16,798 迷惑だっての! 77 00:06:16,798 --> 00:06:18,833 こんな所に テーブルなんか出して! 78 00:06:18,833 --> 00:06:22,604 紅茶なくして イギリスは 語ることはできない。 79 00:06:22,604 --> 00:06:26,975 ん~ 違いが分かる男 絵崎コロ助。 80 00:06:26,975 --> 00:06:30,478 コロ助? イテッ 何すんだよ! 81 00:06:30,478 --> 00:06:33,147 コロ助でなくて コロッケみたいなヤツだと 82 00:06:33,147 --> 00:06:34,983 今 思っただろう。 83 00:06:34,983 --> 00:06:37,819 そんなこと思いつくのは てめえだけだ! 84 00:06:37,819 --> 00:06:42,319 あー 霧に煙るティムズ川 ロンドンは今日も雨だった。 85 00:06:44,592 --> 00:06:47,996 ったく イギリスかぶれも ほどほどにしやがれ。 86 00:06:47,996 --> 00:06:51,499 肉じゃがのことを 肉ジャグワーって言えってのか? 87 00:06:51,499 --> 00:06:56,337 ハハハ 何しろ 海外での暮らしが 長かったからね。 88 00:06:56,337 --> 00:06:59,374 思い起こせば イギリスでの日々は懐かしい。 89 00:06:59,374 --> 00:07:02,610 霧の中に時を告げる ビッグベンの鐘が…。 90 00:07:02,610 --> 00:07:05,010 (鐘の音) 浅草寺の鐘だ。 91 00:07:06,781 --> 00:07:10,451 アパートメントの窓の外を 2階建てバスが走る。 92 00:07:10,451 --> 00:07:12,120 (バスガイド)お待たせしました。➡ 93 00:07:12,120 --> 00:07:15,790 皆様 浅草 浅草寺に 到着でございます。 94 00:07:15,790 --> 00:07:19,790 2階建てバスぐらい 最近は 日本でも走ってんだよ。 95 00:07:20,662 --> 00:07:24,799 ベーカー街には 名探偵 シャーロック・ホームズがいる。 96 00:07:24,799 --> 00:07:28,136 神田の明神下には 銭形平次が いらあな。 97 00:07:28,136 --> 00:07:31,639 ロンドンには かの有名な タワーブリッジがある! 98 00:07:31,639 --> 00:07:36,144 日本には 今は開かねえが 有名な勝鬨橋だってあらあ。 99 00:07:36,144 --> 00:07:39,814 な… なんて 負けず嫌いなヤツだ。 そっちこそ! 100 00:07:39,814 --> 00:07:41,849 (絵崎と両津のうなり声) 101 00:07:41,849 --> 00:07:44,652 (おなかが鳴る音) (絵崎・両津)おっ。 102 00:07:44,652 --> 00:07:49,524 オー ブランチの時間ではないか。 なんだ? 「ブランチ」って。 103 00:07:49,524 --> 00:07:52,327 朝昼 一緒の食事のことですよ。 104 00:07:52,327 --> 00:07:55,997 どうです? 教授 よろしかったら お寿司でも食べませんか? 105 00:07:55,997 --> 00:08:00,335 オー それはいい 中川君。 ベリーグッド! 106 00:08:00,335 --> 00:08:02,603 ここにしましょう。 107 00:08:02,603 --> 00:08:06,274 んっ ん~ おかしい。 108 00:08:06,274 --> 00:08:07,775 どうしたんです? 教授。 109 00:08:07,775 --> 00:08:10,611 (絵崎)うーん… ノブは どこだね? 110 00:08:10,611 --> 00:08:13,448 かぁー! 引き戸に決まってんじゃねえかよ。 111 00:08:13,448 --> 00:08:15,283 (主人)へい らっしゃい! 112 00:08:15,283 --> 00:08:17,318 (秋本麗子) あら 両ちゃん 圭ちゃん。 113 00:08:17,318 --> 00:08:20,621 なんだ 麗子 お前も来てたのか? 114 00:08:20,621 --> 00:08:22,557 2人とも まだ仕事中でしょう? 115 00:08:22,557 --> 00:08:25,460 昼飯ぐらい かまわねえよ。 116 00:08:25,460 --> 00:08:27,495 オヤジ トロとイクラとウニ 117 00:08:27,495 --> 00:08:30,298 それから 納豆巻きをもらおうか。 (主人)へい! 118 00:08:30,298 --> 00:08:33,201 あら 圭ちゃん そちらの方は? 119 00:08:33,201 --> 00:08:34,802 あっ 紹介します。 120 00:08:34,802 --> 00:08:39,474 僕のケンブリッジ大学時代の 恩師で 絵崎コロ助教授。 121 00:08:39,474 --> 00:08:43,978 こちらは 公園前派出所の紅一点 秋本麗子巡査です。 122 00:08:43,978 --> 00:08:47,849 ご機嫌麗しゅう マドモアゼル麗子。 123 00:08:47,849 --> 00:08:50,318 あっ。 「マドモアゼル」ってのは 124 00:08:50,318 --> 00:08:52,987 フランス語じゃねえのか? (絵崎)《うっ。》 125 00:08:52,987 --> 00:08:57,325 オーノー マド モア モット つまり… 126 00:08:57,325 --> 00:09:00,995 「窓をもっと開けてください」 ということです。 127 00:09:00,995 --> 00:09:04,866 強引すぎるぞ まったく。 あむ…。 128 00:09:04,866 --> 00:09:07,602 教授は海外での暮らしが 長かったので 129 00:09:07,602 --> 00:09:09,537 会話に ウイットは 欠かさないんです。 130 00:09:09,537 --> 00:09:11,105 「ウイット」? 131 00:09:11,105 --> 00:09:13,941 機知とか機転とかっていう意味よ。 132 00:09:13,941 --> 00:09:16,844 それより 教授 何を召し上がりますか? 133 00:09:16,844 --> 00:09:19,113 ハウマッチ! (中川・麗子・両津)えっ? 134 00:09:19,113 --> 00:09:22,784 マスター ハウマッチをください。 (主人)ハマチのことかい? 135 00:09:22,784 --> 00:09:26,654 ノーノー ハウマッチ。 (主人)そんなこと言われてもねえ。 136 00:09:26,654 --> 00:09:30,124 分かったわ! 「How much」 いくらですか? 137 00:09:30,124 --> 00:09:33,795 つまり イクラのことよ。 オー イエス。 138 00:09:33,795 --> 00:09:36,697 このレディー ベリーグッド 物分かりが よろしい。 139 00:09:36,697 --> 00:09:38,966 イクラが 「ハウマッチ」だと? 140 00:09:38,966 --> 00:09:41,469 ウイットってのは とんちみたいなもんか? 141 00:09:41,469 --> 00:09:44,469 (主人)へい イクラ お待ち。 (絵崎)フフッ。 142 00:09:48,142 --> 00:09:50,078 ええっ!? 143 00:09:50,078 --> 00:09:51,813 どわー! 144 00:09:51,813 --> 00:09:54,649 教授 ムチャですよ いくらなんでも。 145 00:09:54,649 --> 00:09:58,319 うっ いくら… なんでも…。 146 00:09:58,319 --> 00:10:02,090 オー 「いくらなんでも」 ベリーナイス! 147 00:10:02,090 --> 00:10:05,760 イッツ ア ジョーク! ハハハ…。 148 00:10:05,760 --> 00:10:08,096 そんなに 面白かったかしら? 149 00:10:08,096 --> 00:10:10,998 くだらねえ。 寿司ってのは こうして手づかみで 150 00:10:10,998 --> 00:10:14,998 口に放り込むのが 一番いいのよ。 あむ…。 151 00:10:15,970 --> 00:10:19,273 あー うまかった。 オヤジ あがりをくれ。 152 00:10:19,273 --> 00:10:23,144 あっ 私もいただくわ。 あっ 僕もお願いします。 153 00:10:23,144 --> 00:10:25,446 教授は いかがですか? 154 00:10:25,446 --> 00:10:28,282 では ダージリングティーに シュガー 2つ。 155 00:10:28,282 --> 00:10:30,952 だぁー! また 紅茶か。 156 00:10:30,952 --> 00:10:33,454 イギリス紳士は 常に紅茶だ! 157 00:10:33,454 --> 00:10:37,325 (主人)お客さん すまねえが うちは江戸前なんだ。 158 00:10:37,325 --> 00:10:39,260 紅茶なんてのは 置いてね。 159 00:10:39,260 --> 00:10:42,630 ごちそうさまでした。 ≪(主人)毎度あり! 160 00:10:42,630 --> 00:10:45,533 なんか お店のご主人 怒っていたみたいね。 161 00:10:45,533 --> 00:10:47,502 そうですね。 162 00:10:47,502 --> 00:10:49,504 お嬢さん。 えっ? 163 00:10:49,504 --> 00:10:51,973 私のジャグワーで お送りしましょう。 164 00:10:51,973 --> 00:10:54,809 あっ いつの間にか 腕 組んでやがる。 165 00:10:54,809 --> 00:10:58,312 あっ でも 私も車で来ていますから。 166 00:10:58,312 --> 00:11:00,982 ちっぽけな日本車なんか 置いていきなさい。 167 00:11:00,982 --> 00:11:03,818 ジャグワーですよ ジャグワー。 168 00:11:03,818 --> 00:11:05,618 でも 麗子さんの車も…。 169 00:11:07,155 --> 00:11:08,823 ポルシェですから。 170 00:11:08,823 --> 00:11:12,660 (絵崎)うう…。 中川は フェラーリだしな。 171 00:11:12,660 --> 00:11:14,695 車は ただ見た目が かっこいいだけや 172 00:11:14,695 --> 00:11:16,330 速いだけではいかん。 173 00:11:16,330 --> 00:11:18,666 イギリス車のように 格調がなければ 174 00:11:18,666 --> 00:11:21,002 紳士の乗り物とはいえんねえ。 175 00:11:21,002 --> 00:11:23,504 ええ 確かにそうですね。 176 00:11:23,504 --> 00:11:27,008 僕の持っているイギリス車でも モーガン ロータス 177 00:11:27,008 --> 00:11:28,943 アストンマーチン ロールス・ロイス 178 00:11:28,943 --> 00:11:30,511 あと えーと…。 179 00:11:30,511 --> 00:11:33,848 ともかく イギリスこそ 産業革命の原点。 180 00:11:33,848 --> 00:11:36,884 伝統と格式のある 大人の国だよ 諸君。 181 00:11:36,884 --> 00:11:39,020 くーっ この野郎。 182 00:11:39,020 --> 00:11:41,856 さっきから 黙って聞いてりゃ いい気になりやがって。 183 00:11:41,856 --> 00:11:44,525 イギリス イギリスって キリギリスみてえによ! 184 00:11:44,525 --> 00:11:47,862 先輩 ちっとも 黙ってなかったじゃないですか。 185 00:11:47,862 --> 00:11:52,033 日いずる国 日本だって 伝統と格式があるんだよ! 186 00:11:52,033 --> 00:11:54,368 大体 おめえ 日本人だろうがよ! 187 00:11:54,368 --> 00:11:57,705 何しろ 海外生活が長いもので。 188 00:11:57,705 --> 00:12:01,576 あー ロンドンの灰色の空が 懐かしい。 189 00:12:01,576 --> 00:12:05,313 東京の空は 青すぎる。 どこが 青いんだよ! 190 00:12:05,313 --> 00:12:08,216 見てみろ! スモッグで十分 灰色じゃねえか。 191 00:12:08,216 --> 00:12:11,819 ほかにも 灰色高官 灰色政治家 いっぱいいる! 192 00:12:11,819 --> 00:12:14,855 負けず嫌いじゃ 両ちゃんも負けていないわね。 193 00:12:14,855 --> 00:12:17,491 じゃ あとはよろしくね。 はあ。 194 00:12:17,491 --> 00:12:19,091 (エンジン音) 195 00:12:21,162 --> 00:12:24,065 グリニッジの天文台は 世界の標準時だし 196 00:12:24,065 --> 00:12:26,834 イギリス人は みんな 英語を話すんだぞ。 197 00:12:26,834 --> 00:12:30,338 つくだ煮とインスタントラーメンは 日本の発明だ! 198 00:12:30,338 --> 00:12:32,273 ロンドンには ロンドンブーツがある。 199 00:12:32,273 --> 00:12:35,843 ゲタ 草履 わらじ 竹馬が イギリスにあるか? 200 00:12:35,843 --> 00:12:38,679 富士山があるか? 東京タワーがあるか? 201 00:12:38,679 --> 00:12:42,183 いやあ そんなものあるわけ…。 (絵崎)ない。 202 00:12:42,183 --> 00:12:45,686 イギリスには 富士山と東京タワーがない! 203 00:12:45,686 --> 00:12:47,355 これだけは 事実だ! 204 00:12:47,355 --> 00:12:50,024 ほーら見ろ 日本の勝ちだ。 205 00:12:50,024 --> 00:12:52,693 だが 日本には「007」がいない。 206 00:12:52,693 --> 00:12:56,030 スパイなら もっと歴史のある 「忍者」ってのがいるんだよ。 207 00:12:56,030 --> 00:12:58,366 うっ 忍者ときたか。 208 00:12:58,366 --> 00:13:03,204 分かったか! 伝統と格式は イギリスの専売特許じゃないって。 209 00:13:03,204 --> 00:13:07,475 うう… こうなったら…。 210 00:13:07,475 --> 00:13:09,475 決闘だ! あっ! 211 00:13:12,346 --> 00:13:14,649 決闘で勝負をつけてやる。 212 00:13:14,649 --> 00:13:16,684 ん… 決闘だ? 213 00:13:16,684 --> 00:13:18,819 ま… まさか…。 214 00:13:18,819 --> 00:13:29,330 ♬~ 215 00:13:29,330 --> 00:13:31,630 ホ… ホントに決闘を…。 216 00:14:56,384 --> 00:14:58,352 東京タワーじゃないですか。 217 00:14:58,352 --> 00:15:02,490 東京タワーが決闘と どう関係あんだよ! 218 00:15:02,490 --> 00:15:04,425 鉄塔だ! 219 00:15:04,425 --> 00:15:07,828 えっ? なんだって? 220 00:15:07,828 --> 00:15:10,128 だから 鉄塔。 221 00:15:11,165 --> 00:15:13,834 うわあ! 登山こそ 紳士のスポーツ。 222 00:15:13,834 --> 00:15:17,671 この鉄塔の頂上に 先に登ったほうが 勝ちとしよう! 223 00:15:17,671 --> 00:15:20,574 また 強引に ごまかしやがったな。 224 00:15:20,574 --> 00:15:24,445 いいだろう 木登りなら わしに かなうヤツは いないからな。 225 00:15:24,445 --> 00:15:28,382 フン フン ホッ…。 先輩の言うのは本当ですよ。 226 00:15:28,382 --> 00:15:30,184 何しろ 2歳のときに 227 00:15:30,184 --> 00:15:34,021 銭湯の煙突まで 制覇したっていうほどですから。 228 00:15:34,021 --> 00:15:37,858 フッフーン。 (絵崎)ううう…。➡ 229 00:15:37,858 --> 00:15:40,694 スタート! あっ 卑怯だぞ! 230 00:15:40,694 --> 00:15:43,197 ヘヘーンだ。 ああ…。 231 00:15:43,197 --> 00:15:45,197 んがー! 232 00:15:48,035 --> 00:15:51,372 ケッ あんなイギリス野郎に 負けてたまるか! 233 00:15:51,372 --> 00:15:53,672 こちとら日本男児だ! えっ? 234 00:15:57,478 --> 00:16:01,348 な… なんだと? ズルいぞ そんなのありか! 235 00:16:01,348 --> 00:16:04,351 何も そうやって上まで 登らなければならないという 236 00:16:04,351 --> 00:16:08,823 ルールは 決めておらんよ。 お先に失礼! 237 00:16:08,823 --> 00:16:10,491 チクショウ! 238 00:16:10,491 --> 00:16:14,291 (力む声) 239 00:16:16,363 --> 00:16:18,999 (足音) (大原大次郎)おー。➡ 240 00:16:18,999 --> 00:16:23,170 たまには こうして 高い所から 東京を見るのも いいもんだな。 241 00:16:23,170 --> 00:16:25,673 (大原良子) ホント 東京タワーに登るなんて➡ 242 00:16:25,673 --> 00:16:27,341 何年ぶりかしら? 243 00:16:27,341 --> 00:16:30,010 騒がしい両津のいる 派出所のことは 244 00:16:30,010 --> 00:16:33,514 しばし忘れて雲の上 といったところか。 245 00:16:33,514 --> 00:16:36,350 あなた 写真を撮るから そこに立ってて。 246 00:16:36,350 --> 00:16:40,050 (大原)おっ ちょうど あの富士山が入るように頼むぞ。 247 00:16:41,188 --> 00:16:44,692 うわっ! お…。 248 00:16:44,692 --> 00:16:47,027 あら どうしたの? あなた。 249 00:16:47,027 --> 00:16:50,531 い… いや あー 今 両津のヤツが いたような。 250 00:16:50,531 --> 00:16:54,131 (良子)そんな まさか。 (大原)き… 気のせいか。 251 00:16:59,974 --> 00:17:02,309 (絵崎) エレベーターは ここまでか。➡ 252 00:17:02,309 --> 00:17:04,345 うっ。 253 00:17:04,345 --> 00:17:06,981 ハァ ハァ ハァ…。 254 00:17:06,981 --> 00:17:09,481 (力む声) 255 00:17:10,651 --> 00:17:13,351 (力む声) 256 00:17:15,155 --> 00:17:17,491 すごい もうすぐ 頂上だ。 257 00:17:17,491 --> 00:17:20,528 ハァ ハァ… うっ うう…。 258 00:17:20,528 --> 00:17:23,664 (力む声) 259 00:17:23,664 --> 00:17:25,864 ヘッヘーン どうだ! 260 00:17:27,334 --> 00:17:31,205 勝負は 最後まで分からんよ。 ん? 261 00:17:31,205 --> 00:17:33,841 いかん アフタヌーンティーの時間だ。 262 00:17:33,841 --> 00:17:37,511 な… アイテッ! アイタタタタ…。 263 00:17:37,511 --> 00:17:39,511 あー 痛え ん? 264 00:17:41,348 --> 00:17:45,848 ん~ こうしていると ロンドンの 霧笛の音が よみがえる。 265 00:17:47,221 --> 00:17:51,525 フンッ バカバカしい。 先に行くぞ! 266 00:17:51,525 --> 00:17:56,196 あっ 絵崎教授が止まった。 先輩の勝ちだ。 267 00:17:56,196 --> 00:18:00,467 ヘヘヘ 勝利は 我が手に。 268 00:18:00,467 --> 00:18:03,370 どわー! 269 00:18:03,370 --> 00:18:05,139 あっ 先輩。 270 00:18:05,139 --> 00:18:09,476 ああ 鉄塔には よく高圧電流が 流れていることがあるから 271 00:18:09,476 --> 00:18:12,813 注意したまえ。 早く言え! 272 00:18:12,813 --> 00:18:17,651 さて ここが 本当のてっぺんだ! そうはさせるか! 273 00:18:17,651 --> 00:18:19,320 (絵崎)あーっ! 274 00:18:19,320 --> 00:18:22,820 この負けず嫌いが! (絵崎)そっちこそ! 275 00:18:26,827 --> 00:18:30,998 イテテ…。 まだ 体中がズキズキする。 276 00:18:30,998 --> 00:18:34,335 先輩も教授も 負けず嫌いすぎますよ。 277 00:18:34,335 --> 00:18:37,371 本当よ。 わしは 日本人のくせに 278 00:18:37,371 --> 00:18:40,140 外国に かぶれているヤツが 許せんのだ。 279 00:18:40,140 --> 00:18:41,842 あ? 両津。 280 00:18:41,842 --> 00:18:43,877 あっ な… なんですか? 部長。 281 00:18:43,877 --> 00:18:48,349 お前 まさか 昨日 東京タワーに よじ登ったりはしてないだろうな。 282 00:18:48,349 --> 00:18:50,851 と… とんでもない。 あんな高い所に 283 00:18:50,851 --> 00:18:53,520 誰がよじ登ったりするもんですか。 284 00:18:53,520 --> 00:18:56,190 そんなことをするのは バカと煙だけですよ。 285 00:18:56,190 --> 00:18:58,792 バカと…。 煙ね。 286 00:18:58,792 --> 00:19:01,829 うーん やはり 目の錯覚か。 287 00:19:01,829 --> 00:19:06,133 錯覚ですよ 錯覚。 それなら いいが。 288 00:19:06,133 --> 00:19:09,637 あー ところで 中川と両津 今度 本署で開発した 289 00:19:09,637 --> 00:19:13,337 交通安全カーの講習があるんだが 行ってくれんか。 290 00:19:15,309 --> 00:19:19,480 「安全のための車を開発」か。 ふーん。 291 00:19:19,480 --> 00:19:21,815 死亡事故に ストップをかけるわけですね。 292 00:19:21,815 --> 00:19:24,515 ふーん なるほどな。 293 00:19:28,689 --> 00:19:32,159 (司会者)本日は この安全カーの講習にあたって➡ 294 00:19:32,159 --> 00:19:33,827 試作車の開発を担当された 295 00:19:33,827 --> 00:19:36,330 ケンブリッジ大学の教授を お招きしてあります。 296 00:19:36,330 --> 00:19:38,265 (警察官たち)おお! ほう。 297 00:19:38,265 --> 00:19:41,669 わざわざ イギリスから 教授が来るのか。 298 00:19:41,669 --> 00:19:44,571 先輩 絵崎教授ですよ。 うわっ。 299 00:19:44,571 --> 00:19:47,174 なんだと!? ほら。 300 00:19:47,174 --> 00:19:48,676 あっ 本当だ。 301 00:19:48,676 --> 00:19:50,344 ≪(絵崎の悲鳴) ≪(タイヤのスキール音) 302 00:19:50,344 --> 00:19:53,681 (警察官たち)ん? あの声は… 来た! 303 00:19:53,681 --> 00:19:55,516 絵崎教授だ。 (絵崎)うわー! 304 00:19:55,516 --> 00:19:59,386 (警察官たち)あああ… うわー! 305 00:19:59,386 --> 00:20:00,986 どわー! 306 00:20:02,623 --> 00:20:05,659 (警察官たち)うわあ! (司会者)うわっ! 307 00:20:05,659 --> 00:20:08,495 相変わらず すさまじい 運転ですね。 308 00:20:08,495 --> 00:20:10,297 昔 プラモデルであった 309 00:20:10,297 --> 00:20:13,497 ぶつかると分解する 「ビックリ自動車」そっくりだ。 310 00:20:16,103 --> 00:20:18,806 ハロー! お待たせしたね エブリバディー。 311 00:20:18,806 --> 00:20:21,709 絵崎教授! また 現れやがったな。 312 00:20:21,709 --> 00:20:24,144 (絵崎) ヨー 元気だったかね? 君たち。 313 00:20:24,144 --> 00:20:27,815 昨日 会ったばかりだろ! それに見ろ! 314 00:20:27,815 --> 00:20:30,718 お前の運転で 5人も はね飛ばされたんだぞ! 315 00:20:30,718 --> 00:20:34,988 ほう そりゃ 元気がいい。 元気がよくて 跳ねたんじゃない! 316 00:20:34,988 --> 00:20:38,325 失敬 講義があるので また。 こら! 317 00:20:38,325 --> 00:20:41,995 それでは 絵崎教授から ひと言 いただきましょう。➡ 318 00:20:41,995 --> 00:20:44,295 どうぞ。 (拍手) 319 00:20:45,833 --> 00:20:50,003 今 車社会は エコロジー アンド セーフティーがテーマです。 320 00:20:50,003 --> 00:20:52,039 地球環境を考え 321 00:20:52,039 --> 00:20:55,676 かつ 安全を基本とした 車作りが大切です。 322 00:20:55,676 --> 00:20:57,945 うん まともなこと 言うじゃねえか。 323 00:20:57,945 --> 00:21:00,614 一応 機械工学の 博士ですからね。 324 00:21:00,614 --> 00:21:04,118 機械はプロか。 しかし運転が下手すぎる。 325 00:21:04,118 --> 00:21:07,154 そこで 私の開発した安全カーは 326 00:21:07,154 --> 00:21:10,991 世界一 丈夫といわれる スウェーデンのボルボの耐久性と 327 00:21:10,991 --> 00:21:13,794 ドイツのベンツの安定走行性 328 00:21:13,794 --> 00:21:16,697 日本の カーエレクトロニクスを取り入れ 329 00:21:16,697 --> 00:21:20,134 イギリスのロールス・ロイス社の 技術で完成させた 330 00:21:20,134 --> 00:21:23,637 文字どおり 世界一 安全な車なのです。 331 00:21:23,637 --> 00:21:25,472 要するに ごちゃ混ぜか。 332 00:21:25,472 --> 00:21:28,142 さすがに イギリスだけでは 無理だったんだな。 333 00:21:28,142 --> 00:21:31,979 ノー ティータイムの時間だ 君。 334 00:21:31,979 --> 00:21:33,479 (警察官)はい。 335 00:21:34,648 --> 00:21:37,551 どんなときでも ティータイムをするゆとり 336 00:21:37,551 --> 00:21:40,988 これが 安全運転の秘けつ。 337 00:21:40,988 --> 00:21:43,824 アチー! うわっ アチ アチ アチ…。 338 00:21:43,824 --> 00:21:46,160 このー! いや 失礼。 339 00:21:46,160 --> 00:21:48,095 あまりの熱さで つい…。 340 00:21:48,095 --> 00:21:50,831 (司会者)先生 お車の発表を。 341 00:21:50,831 --> 00:21:52,766 うん いいだろう。➡ 342 00:21:52,766 --> 00:21:56,703 これが 私が開発した安全カー コヨーテ号だ。 343 00:21:56,703 --> 00:21:59,506 (警察官1)おお これが。 (警察官2)見るからに頑丈そうだ。 344 00:21:59,506 --> 00:22:02,342 (絵崎)前後席 すべて エアバッグ装備。➡ 345 00:22:02,342 --> 00:22:05,179 ABS 多重コラプシブルシステム。➡ 346 00:22:05,179 --> 00:22:07,214 日本の エレクトロニクス技術により➡ 347 00:22:07,214 --> 00:22:09,049 すべてのデータは フロントガラスに➡ 348 00:22:09,049 --> 00:22:10,984 液晶で映し出されます。➡ 349 00:22:10,984 --> 00:22:13,053 そして ワイヤレスリモコン。➡ 350 00:22:13,053 --> 00:22:16,523 ドアの開閉はもちろん 暖機運転も。 351 00:22:16,523 --> 00:22:19,193 (エンジン音) (警察官たち)おお! 352 00:22:19,193 --> 00:22:21,228 その他 安全のための 独自の技術が➡ 353 00:22:21,228 --> 00:22:23,728 このリモコンに すべて入っております。 354 00:22:26,533 --> 00:22:28,468 (警察官)あっ 車が。 (絵崎)なに? 355 00:22:28,468 --> 00:22:30,871 ああっ! ギャー! 356 00:22:30,871 --> 00:22:32,539 すまん 平気だったか? 357 00:22:32,539 --> 00:22:34,474 平気なはずないだろう! 358 00:22:34,474 --> 00:22:38,712 おかしい Nレンジでしか エンジンは かからないはずだが。 359 00:22:38,712 --> 00:22:40,747 とにかく エンジンを停止したほうが。 360 00:22:40,747 --> 00:22:42,247 (絵崎)そうだな。 361 00:22:45,385 --> 00:22:47,321 (絵崎)だっ! (警察官たちの悲鳴) 362 00:22:47,321 --> 00:22:49,723 (警察官)うわあ! ああ…。 363 00:22:49,723 --> 00:22:52,123 早く 止めろ! 停止! 364 00:22:54,595 --> 00:22:56,830 ああー! こっちへ 呼ぶんじゃない! 365 00:22:56,830 --> 00:22:58,332 (一同)うわあ! 366 00:22:58,332 --> 00:23:01,168 なんで わしのほうに来るんだ? 367 00:23:01,168 --> 00:23:04,068 あっ うわあ~! 368 00:23:08,675 --> 00:23:10,175 先輩! 369 00:23:11,511 --> 00:23:13,547 ああっ! 危ないだろうが! 370 00:23:13,547 --> 00:23:15,682 どこが 安全のためのリモコンだ! 371 00:23:15,682 --> 00:23:18,585 うん 衝撃テストは 終了だ。 372 00:23:18,585 --> 00:23:20,187 ごまかすな! 373 00:23:20,187 --> 00:23:22,022 でも 変ですね。 374 00:23:22,022 --> 00:23:25,058 あれだけの衝撃で エアバッグが作動しませんよ。 375 00:23:25,058 --> 00:23:28,528 えっ? 本当だ どういうわけだ? 376 00:23:28,528 --> 00:23:31,865 時速 300キロで衝突したときに 作動するのだ。 377 00:23:31,865 --> 00:23:35,165 あっ? 300キロじゃ 車がバラバラだぞ! 378 00:23:37,037 --> 00:23:39,706 あー もう少し 敏感にしたほうがいいな。 379 00:23:39,706 --> 00:23:42,376 大体 300キロも出せるか! 380 00:23:42,376 --> 00:23:45,279 (男性)先生 安全テストの用意が できました。 381 00:23:45,279 --> 00:23:46,880 うん。 382 00:23:46,880 --> 00:23:50,384 あいつ 運転 ど下手だから 近くにいると 危ないぞ。 383 00:23:50,384 --> 00:23:53,287 こら 協力しろ! うわっ な… な… ううっ。 384 00:23:53,287 --> 00:23:55,722 (絵崎)助手席の安全性も 試さんとダメだ! 385 00:23:55,722 --> 00:23:58,122 わしは ダミー人形じゃない! 386 00:23:59,159 --> 00:24:01,194 お前の運転は 信用できん! 387 00:24:01,194 --> 00:24:05,499 (絵崎)心配はいらん。 100%安全だ。 388 00:24:05,499 --> 00:24:07,834 って 自分だけ そんなものつけるな! 389 00:24:07,834 --> 00:24:10,737 (絵崎)いくぞ! ゴー! 390 00:24:10,737 --> 00:24:12,706 うわあ! 391 00:24:12,706 --> 00:24:16,176 私を 信用しなさい。 できるか! 392 00:24:16,176 --> 00:24:18,376 うわあ いきなりポールに! 393 00:24:20,013 --> 00:24:22,683 (両津・絵崎)うわあ! (絵崎)前が見えん! 394 00:24:22,683 --> 00:24:25,183 落ち着け おい。 (警察官たち)うわあ! 395 00:24:26,553 --> 00:24:29,556 め… 眼鏡がない。 前を見ろ 前を! 396 00:24:29,556 --> 00:24:32,256 あーあ! うわあ! 397 00:24:34,194 --> 00:24:37,094 うわあ! ハンドルを切れ! うわ~! 398 00:24:39,066 --> 00:24:40,766 (絵崎・両津)うわあ! 399 00:24:41,868 --> 00:24:43,868 大変だ! 400 00:24:46,740 --> 00:24:50,577 ほら 安全じゃろ? いいから 早く戻れよ。 401 00:24:50,577 --> 00:24:52,512 分かってる 分かってる。 ん? 402 00:24:52,512 --> 00:24:54,881 な… なんか変じゃねえか? 403 00:24:54,881 --> 00:24:58,151 今のショックで 液晶に異常があったとしたら…。 404 00:24:58,151 --> 00:24:59,653 (アラーム音) ギャー! 405 00:24:59,653 --> 00:25:01,853 前が全然 見えねえじゃねえか! 406 00:25:03,323 --> 00:25:06,827 前! ブレーキだ 早く! それが 全然 効かんのだ。➡ 407 00:25:06,827 --> 00:25:09,663 オートクルーズに入ったまま 解除ができない。 408 00:25:09,663 --> 00:25:12,332 なんだって? サンルーフを開けろ! 409 00:25:12,332 --> 00:25:14,267 イ… イエス。 410 00:25:14,267 --> 00:25:18,005 ああ… あっ 交差点だ! 411 00:25:18,005 --> 00:25:20,305 左に切れ! ひえ~! 412 00:25:23,176 --> 00:25:25,012 次は右か? 左か? 413 00:25:25,012 --> 00:25:27,848 もう少し右! ガードレールにぶつかってる! 414 00:25:27,848 --> 00:25:29,683 (絵崎)み… 右だな。 415 00:25:29,683 --> 00:25:32,519 うえっ! うう…。 これでいいのか? おい。➡ 416 00:25:32,519 --> 00:25:35,188 まっすぐでいいのか? 早く おい! 417 00:25:35,188 --> 00:25:39,359 右か? 左か? どうした 頼む 教えてくれ! 418 00:25:39,359 --> 00:25:40,859 うわあ! 419 00:25:42,262 --> 00:25:44,762 (衝撃音) 420 00:25:49,069 --> 00:25:52,269 (爆発音) 421 00:25:54,841 --> 00:25:57,644 ちょっと これは シャレになりませんね。 422 00:25:57,644 --> 00:26:00,147 ホント。 どこが安全カーだ! 423 00:26:00,147 --> 00:26:02,649 お前の作ったものは 余計 危険だ! 424 00:26:02,649 --> 00:26:06,486 乗員は無事だったうえに ケガ人の1人も出なかったのだ。 425 00:26:06,486 --> 00:26:10,086 すべては 世界一 安全な車のおかげだよ。 426 00:26:11,358 --> 00:26:13,358 ん~ ハブ ア ナイスデー! 427 00:26:52,799 --> 00:26:55,702 〈アテンションプリーズ! 老人会の皆様➡ 428 00:26:55,702 --> 00:26:58,371 本日は 両津観光を ご利用くださいまして➡ 429 00:26:58,371 --> 00:27:00,307 誠に ありがとうございます。➡ 430 00:27:00,307 --> 00:27:05,145 それでは 冥土の土産のハワイ旅行 心行くまで お楽しみください。➡ 431 00:27:05,145 --> 00:27:09,345 次回 「絶対安心! 両津観光」 よろしくな。〉 432 00:27:10,884 --> 00:27:16,389 ♬(エンディングテーマ) 433 00:27:16,389 --> 00:27:22,496 ♬~ 434 00:27:22,496 --> 00:27:42,516 ♬~ 435 00:27:42,516 --> 00:28:02,536 ♬~ 436 00:28:02,536 --> 00:28:13,547 ♬~ 437 00:28:13,547 --> 00:28:24,547 ♬~ 438 00:30:42,529 --> 00:30:45,532 (古市)魔界に帰る?誰が? 439 00:30:45,532 --> 00:30:47,500 (男鹿)医者だよ 医者。 440 00:30:47,500 --> 00:30:50,020 あのちっこいのと テキトーな奴。 441 00:30:50,020 --> 00:30:52,522 (ゲーム)敵が現れた! 442 00:30:52,522 --> 00:30:57,010 ベル坊が回復して も~やる事もね~からな…。 443 00:30:57,010 --> 00:30:59,829 そろそろ魔界に帰るんだとよ。 444 00:30:59,829 --> 00:31:03,029 (古市)ふ~ん ほんまかい。 うっ…。