1 00:00:16,433 --> 00:00:18,435 {\an8}♪~ 2 00:01:43,311 --> 00:01:45,313 {\an8}~♪ 3 00:01:46,856 --> 00:01:48,191 (スピーカー:ハカセ) 段取りは終わった 4 00:01:48,274 --> 00:01:51,319 まさにパーフェクト 成功 間違いない 5 00:01:52,153 --> 00:01:53,696 (ガッシュ)何をしておるのだ? 6 00:01:53,780 --> 00:01:54,823 (グリサ)ギク! 7 00:01:54,906 --> 00:01:58,076 (スピーカー:フォルゴレ) ♪ チッチッチッチ おっぱい 8 00:01:58,159 --> 00:02:00,870 ♪ ぼいんぼい~ん 9 00:02:00,954 --> 00:02:03,873 ♪ チッチッチッチ おっぱい 10 00:02:03,957 --> 00:02:06,918 ♪ ぼいんぼい~ん 11 00:02:07,001 --> 00:02:09,003 ♪ もげもげもげ 12 00:02:24,644 --> 00:02:26,187 (詞音(しおん))グ… グリサさん! 13 00:02:29,232 --> 00:02:31,192 グ… グリサさんが 14 00:02:31,276 --> 00:02:32,610 (ガッシュ)消えた (清麿(きよまろ))何? 15 00:02:32,694 --> 00:02:36,239 (グリサ)ハ~ハハハッ! 魔鏡(まきょう)は 確かに頂いた 16 00:02:36,322 --> 00:02:38,116 ザケル~! 17 00:02:39,659 --> 00:02:40,702 (爆発音) (グリサ)ひえ~! 18 00:02:41,578 --> 00:02:43,746 う… ううっ 19 00:02:43,830 --> 00:02:44,330 え? 20 00:02:45,415 --> 00:02:47,500 逃げられるとでも思ったのか? 21 00:02:47,584 --> 00:02:50,962 パートナーなしでは 呪文も唱えられまい 22 00:02:51,045 --> 00:02:53,047 さあ 諦めて鏡を返せ 23 00:02:54,007 --> 00:02:54,674 (ハカセ)ファイガル! 24 00:02:57,343 --> 00:02:58,303 え? 25 00:02:58,386 --> 00:02:59,637 小さいのだ 26 00:03:00,221 --> 00:03:02,015 (グリサ)ハハハハハッ 27 00:03:14,903 --> 00:03:16,738 (ガッシュ)逃がさぬぞ グリサ! 28 00:03:16,821 --> 00:03:19,490 (グリサ)ハア ハア ハア ハア… 29 00:03:20,575 --> 00:03:21,200 (清麿)ん? 30 00:03:23,745 --> 00:03:24,829 詞音 31 00:03:25,705 --> 00:03:28,791 結局 全部ムダだったのかな 32 00:03:28,875 --> 00:03:31,794 私たちのやってきたこと 全部 33 00:03:32,378 --> 00:03:34,714 (ガッシュ)そんなことはない (清麿)そうさ 34 00:03:34,797 --> 00:03:38,092 実際 グリサが あの魔鏡を持ち逃げしてるんだ 35 00:03:38,593 --> 00:03:42,555 なんらかの能力は秘められている 諦めるのは まだ早い 36 00:03:42,639 --> 00:03:43,890 でも… 37 00:03:47,101 --> 00:03:49,062 (ニャルラト) ニャア ニャア ニャア 38 00:03:49,562 --> 00:03:50,480 ニャ~! 39 00:03:51,147 --> 00:03:53,441 元気出せって言われても… 40 00:03:54,067 --> 00:03:56,945 (ニャルラト) ニャ~ ニャ~ ニャ! 41 00:03:58,571 --> 00:03:59,405 ニャ~ 42 00:04:00,406 --> 00:04:04,869 うん そうだね 私 諦めないよ ニャルラト 43 00:04:05,912 --> 00:04:06,913 ニャ~ 44 00:04:07,914 --> 00:04:09,707 ニャニャニャ ニャニャニャ… 45 00:04:09,791 --> 00:04:11,501 ニャ~ ニャニャニャ… 46 00:04:11,584 --> 00:04:14,170 (ガッシュ)さあ 行くのだ 詞音! (清麿)行こう! 47 00:04:14,253 --> 00:04:15,380 (詞音)うん! 48 00:04:16,756 --> 00:04:19,259 (グリサ)ハア ハア ハア… 49 00:04:19,842 --> 00:04:23,262 (清麿)詞音やニャルラトの 一途(いちず)な気持ちを利用しやがって 50 00:04:23,346 --> 00:04:25,723 (ガッシュ)絶対に許さないのだ 51 00:04:28,267 --> 00:04:29,435 グリサよ 右だ 52 00:04:29,519 --> 00:04:31,646 このままだと ヤツらに追いつかれる 53 00:04:31,729 --> 00:04:33,648 (グリサ)えっ 右? 54 00:04:34,732 --> 00:04:38,736 ハ… ハカセ 俺が 足が遅いのは知ってるでしょうが 55 00:04:39,904 --> 00:04:42,281 (スピーカー:ハカセ) だから 右だと言っておる 56 00:04:42,782 --> 00:04:44,575 あっ そっか 57 00:04:45,076 --> 00:04:45,743 ハハッ 58 00:04:46,244 --> 00:04:49,831 ヤツらが どんなに必死になって 俺を追いかけようとも 59 00:04:49,914 --> 00:04:53,710 ハカセの指示に従っていれば 絶対に追いつかれることは… 60 00:04:53,793 --> 00:04:55,712 (清麿)いたぞ あそこだ! 61 00:04:55,795 --> 00:04:57,171 (ガッシュ・清麿)うお~! 62 00:04:57,255 --> 00:04:58,673 え~! 63 00:04:59,173 --> 00:05:01,092 (ガッシュ・清麿)うお~! 64 00:05:01,175 --> 00:05:03,386 (詞音)ハア ハア ハア… 65 00:05:03,970 --> 00:05:06,639 (スピーカー:ハカセ) お前がトロトロ走ってるからだ! 66 00:05:07,640 --> 00:05:08,933 で どうすんのさ? 67 00:05:09,017 --> 00:05:11,269 このままじゃ 魔鏡が奪われてしまう 68 00:05:11,352 --> 00:05:12,729 (ガッシュ・清麿)はあ~! 69 00:05:12,812 --> 00:05:17,734 安心しろ 追いつかれることも 私の計算には きっちりと入ってる 70 00:05:17,817 --> 00:05:20,153 この赤いボタンを押せば… 71 00:05:20,945 --> 00:05:22,113 (爆発音) 72 00:05:22,196 --> 00:05:23,114 (清麿)あ! 73 00:05:23,197 --> 00:05:24,741 (木が倒れる音) 74 00:05:25,324 --> 00:05:26,242 (清麿)ガッシュ! 75 00:05:26,326 --> 00:05:27,160 (ガッシュ)ウヌ! (ニャルラト)ニャ~! 76 00:05:27,952 --> 00:05:28,870 キャドパン! 77 00:05:31,914 --> 00:05:32,790 (ニャルラト)ニャ 78 00:05:34,500 --> 00:05:36,586 お~ すごいのだ 79 00:05:36,669 --> 00:05:38,129 やるな ニャルラト 80 00:05:38,212 --> 00:05:40,214 (詞音)何してんの 行くわよ! 81 00:05:40,715 --> 00:05:41,674 (清麿)ああ! (ガッシュ)ウヌ! 82 00:05:42,300 --> 00:05:43,718 (グリサ)ハア ハア ハア ハア… 83 00:05:44,218 --> 00:05:46,095 待ちなさ~い! 84 00:05:46,679 --> 00:05:47,555 ひえ~! 85 00:05:47,638 --> 00:05:50,975 ハカセ 早く… 早くなんとかして! 86 00:05:51,559 --> 00:05:53,061 (ガッシュ・清麿)うお~! 87 00:05:54,896 --> 00:05:58,149 安心しろ これも計算に入っているわ 88 00:05:58,232 --> 00:05:59,776 この青いボタンを押せば… 89 00:06:02,570 --> 00:06:04,655 (一同)うわ~! 90 00:06:04,739 --> 00:06:07,116 しまった こんな仕掛けに はまるなんて 91 00:06:08,159 --> 00:06:09,452 (詞音)バイカル! 92 00:06:11,829 --> 00:06:14,665 (ガッシュ)うわ~! 93 00:06:14,749 --> 00:06:16,292 (詞音)やったね (清麿)助かった 94 00:06:16,876 --> 00:06:18,586 まだ助かってないのだ! 95 00:06:18,669 --> 00:06:20,463 清麿~! 96 00:06:20,546 --> 00:06:21,255 (清麿)ガッシュ~! 97 00:06:23,758 --> 00:06:25,593 あ~! 98 00:06:25,676 --> 00:06:27,011 あ~ あっ… 99 00:06:28,429 --> 00:06:30,139 助かったのだ 100 00:06:30,765 --> 00:06:33,226 (グリサ) クハハッ さすがのあいつらも 101 00:06:33,309 --> 00:06:36,104 落とし穴に はまれば もう ついてはこれまい 102 00:06:36,187 --> 00:06:39,732 全身打撲で全治2週間は確実だ 103 00:06:39,816 --> 00:06:41,109 ガハハハハッ! 104 00:06:41,192 --> 00:06:43,069 (清麿)それはどうかな? 105 00:06:43,152 --> 00:06:44,153 なんですと! 106 00:06:44,237 --> 00:06:46,280 もう逃がさないのだ 107 00:06:46,364 --> 00:06:48,116 いいかげん観念しろ~ 108 00:06:48,199 --> 00:06:49,617 ひい~! 109 00:06:49,700 --> 00:06:50,785 あっ… 110 00:06:51,536 --> 00:06:52,745 (ニャルラト)ニャ (グリサ)うっ… 111 00:06:52,829 --> 00:06:54,831 ああ… 112 00:06:54,914 --> 00:06:57,250 あっ あっ あ~あ! 113 00:06:57,834 --> 00:06:59,961 (ガッシュ)グリサ 鏡を返すのだ 114 00:07:00,044 --> 00:07:01,712 (グリサ)あ~! (清麿)待て! 115 00:07:01,796 --> 00:07:04,173 ハカセ なんとかしてください! 116 00:07:05,216 --> 00:07:06,551 ハアハア ハアハア… 117 00:07:09,637 --> 00:07:10,513 うっ… 118 00:07:10,596 --> 00:07:13,432 一体どういうことだ? 説明してもらおう 119 00:07:13,516 --> 00:07:16,435 す… するする! するから痛いのやめて 120 00:07:16,519 --> 00:07:18,396 私たちをだましてたの? 121 00:07:18,479 --> 00:07:20,606 (威嚇する声) 122 00:07:20,690 --> 00:07:24,569 いや~ その… それはですね それは… 123 00:07:27,613 --> 00:07:28,990 ニャ~! 124 00:07:33,411 --> 00:07:36,831 ハカセ これも 計算に入ってるんでしょうね? 125 00:07:37,498 --> 00:07:38,791 (ハカセ)もちろん 126 00:07:39,584 --> 00:07:40,626 (爆発音) 127 00:07:40,710 --> 00:07:42,170 (一同)うっ… 128 00:07:42,670 --> 00:07:45,756 (グリサ)ひえ~! 129 00:07:45,840 --> 00:07:46,841 グヘッ… 130 00:07:47,341 --> 00:07:48,217 あっ! 131 00:07:52,430 --> 00:07:54,682 ハ… ハカセ~ 132 00:07:55,850 --> 00:07:57,810 計算どおりだ 133 00:07:57,894 --> 00:07:59,437 (一同)あ… 134 00:08:03,566 --> 00:08:04,358 あれは… 135 00:08:09,655 --> 00:08:11,532 房市博士(ふさいちはかせ)! 136 00:08:11,616 --> 00:08:14,076 (清麿) やはり 近くに隠れてやがったのか 137 00:08:14,160 --> 00:08:16,621 (ハカセ)ご苦労だったな 諸君 138 00:08:17,121 --> 00:08:21,500 我らの栄光の未来のために よくぞ奮闘してくれた 139 00:08:21,584 --> 00:08:23,169 (清麿)ふざけんな! 140 00:08:23,252 --> 00:08:24,712 魔鏡を持ち逃げして 141 00:08:24,795 --> 00:08:26,964 お前たちは 一体 何をするつもりだ? 142 00:08:27,632 --> 00:08:32,220 決まってる 私を追放した学会に復讐(ふくしゅう)するのだ! 143 00:08:32,762 --> 00:08:36,891 そして 俺様が魔界の王となる 144 00:08:36,974 --> 00:08:40,353 学会? 復讐? 訳が分からないのだ 145 00:08:40,436 --> 00:08:41,437 ちょっと待て 146 00:08:41,520 --> 00:08:44,857 その魔鏡は 戦いから 逃れるためのものじゃなかったのか 147 00:08:44,941 --> 00:08:46,067 ニャ 148 00:08:48,444 --> 00:08:49,320 どういうこと? 149 00:08:52,448 --> 00:08:53,533 答えて! 150 00:08:53,616 --> 00:08:55,076 その魔鏡を使えば 151 00:08:55,159 --> 00:08:58,287 100人の魔物の戦いから 逃れられるんじゃないの? 152 00:08:58,371 --> 00:09:00,706 戦わなくていいってことじゃ ないの? 153 00:09:01,290 --> 00:09:02,458 私は ずっと 154 00:09:02,542 --> 00:09:05,211 ニャルラトと 一緒に いられるんじゃないの? 155 00:09:05,962 --> 00:09:08,798 あ~ あの話か 156 00:09:10,424 --> 00:09:11,676 大ウソだ~! 157 00:09:14,220 --> 00:09:15,137 どうして? 158 00:09:15,721 --> 00:09:17,098 この~ 159 00:09:17,181 --> 00:09:19,141 許さぬぞ お前たち 160 00:09:22,395 --> 00:09:24,855 (ハカセ) まあ ここまで働いてもらったのだ 161 00:09:24,939 --> 00:09:28,609 魔鏡の持つ本当の力くらい 見せてやってもよかろう 162 00:09:28,693 --> 00:09:30,861 本当の力? 163 00:09:30,945 --> 00:09:33,572 本当の力とは 一体なんなのだ? 164 00:09:33,656 --> 00:09:37,535 ハ~ハハハハッ ウフフフフッ 知りたい? 165 00:09:37,618 --> 00:09:40,121 準備はいいか? グリサ 166 00:09:40,204 --> 00:09:41,497 (グリサ)いつでもオッケー 167 00:09:42,081 --> 00:09:46,294 ならば ゆくぞ これが魔鏡の本当の力だ! 168 00:09:47,545 --> 00:09:49,005 リアブル! 169 00:09:50,548 --> 00:09:52,258 (詞音)あ… (ニャルラト)ニャ… 170 00:09:52,341 --> 00:09:54,385 (ガッシュ)あ… (清麿)あ… 171 00:10:00,391 --> 00:10:03,102 (グリサ)ガ~ハッハッハッハッ! 172 00:10:03,185 --> 00:10:06,564 ガ~ハッハッハッ… 173 00:10:07,148 --> 00:10:10,026 (ガッシュ)グリサが… (清麿)変身した 174 00:10:10,109 --> 00:10:11,694 ニャ~ 175 00:10:11,777 --> 00:10:14,780 (グリサ)グハハハハ… 176 00:10:14,864 --> 00:10:18,200 ア~ハッハッハッ! 177 00:10:18,951 --> 00:10:20,620 ヒ~ イヒヒ… 178 00:10:20,703 --> 00:10:22,455 フハハハッ ハハハッ 179 00:10:22,538 --> 00:10:24,457 アハハハハッ! 180 00:10:24,540 --> 00:10:26,125 ア~ハハハハッ! 181 00:10:28,669 --> 00:10:29,712 (ガッシュ)なっ… 182 00:10:32,131 --> 00:10:33,507 ハハ… 183 00:10:34,383 --> 00:10:37,011 見たか これが魔鏡の本当の力だ 184 00:10:38,804 --> 00:10:39,513 (ガッシュ)それでは… 185 00:10:39,597 --> 00:10:42,642 (グリサ)そうなんだよ バ~カ! 186 00:10:42,725 --> 00:10:44,769 魔鏡の力を利用すれば 187 00:10:44,852 --> 00:10:47,980 呪文の力が 数百倍にも増幅されるんだ 188 00:10:48,564 --> 00:10:51,025 これでグリサは無敵だ 189 00:10:51,108 --> 00:10:52,151 ヘヘヘヘッ… 190 00:10:52,234 --> 00:10:57,114 (2人の笑い声) 191 00:10:57,698 --> 00:10:59,033 冗談じゃない 192 00:10:59,116 --> 00:11:01,077 巨大化したぐらいで なんだってんだ! 193 00:11:01,160 --> 00:11:04,080 (ハカセ)見かけだけではないぞ 194 00:11:04,163 --> 00:11:06,582 どう変わったか見せてやる 195 00:11:07,166 --> 00:11:08,793 跳べ グリサ 196 00:11:09,960 --> 00:11:10,586 (一同)あっ… 197 00:11:11,879 --> 00:11:13,714 (葉っぱが揺れる音) 198 00:11:15,424 --> 00:11:17,760 (ガッシュ)あいつ (清麿)逃げる気か? 199 00:11:17,843 --> 00:11:20,721 逃げるだと? バカめ! 200 00:11:26,227 --> 00:11:30,147 (グリサ)見て驚け 我らの力を! 201 00:11:32,483 --> 00:11:33,150 ファイガル 202 00:11:47,289 --> 00:11:48,582 (一同)あっ… 203 00:11:49,458 --> 00:11:50,543 (衝撃音) 204 00:11:51,419 --> 00:11:53,379 (清麿)うっ… 205 00:11:53,462 --> 00:11:54,797 詞音 大丈夫か? 206 00:11:54,880 --> 00:11:57,675 (詞音)ゴホッ… 私は大丈夫! 207 00:11:57,758 --> 00:11:59,093 ハア~ 208 00:12:01,303 --> 00:12:02,596 なんて破壊力だ 209 00:12:03,389 --> 00:12:04,390 ファイガル 210 00:12:04,473 --> 00:12:07,852 最初に使った炎の呪文と 同じ呪文なのに 211 00:12:08,352 --> 00:12:09,645 (ハカセ)ファイガル! 212 00:12:12,398 --> 00:12:14,567 今までのグリサとは 全く別だ 213 00:12:23,993 --> 00:12:28,372 (ハカセ)見たか この圧倒的な力 これこそが魔鏡の力! 214 00:12:28,456 --> 00:12:31,333 (グリサ)グハハッ 想像以上だ 215 00:12:31,417 --> 00:12:33,753 体中に 力が みなぎっている 216 00:12:33,836 --> 00:12:36,380 これで俺は魔界の王になれる 217 00:12:36,964 --> 00:12:38,299 な… なんだと? 218 00:12:38,382 --> 00:12:39,258 えっ… 219 00:12:39,341 --> 00:12:40,134 え? 220 00:12:40,217 --> 00:12:41,719 ニャア 221 00:12:41,802 --> 00:12:44,972 (ハカセ)フフフッ… (グリサ)ハハハッ… 222 00:12:45,055 --> 00:12:47,308 魔界の王だよ 223 00:12:48,309 --> 00:12:49,310 ニャア~! 224 00:12:49,393 --> 00:12:50,769 (2人)ニャルラト! 225 00:12:50,853 --> 00:12:52,605 やめろ うかつに飛び込むな! 226 00:12:52,688 --> 00:12:54,565 (ニャルラト) ニャ~ ニャニャニャ… 227 00:12:54,648 --> 00:12:55,441 クソッ 228 00:12:55,524 --> 00:12:57,526 (清麿)ガッシュ 俺たちも行くぞ (ガッシュ)ウヌ! 229 00:12:57,610 --> 00:12:58,652 (詞音)ニャルラト! 230 00:13:04,658 --> 00:13:08,078 ヘヘッ お前など これで十分だ 231 00:13:08,162 --> 00:13:08,788 おら! 232 00:13:10,122 --> 00:13:12,750 ニャ~! 233 00:13:13,793 --> 00:13:14,668 何? 234 00:13:15,294 --> 00:13:16,420 ニャッ ニャッ 235 00:13:17,004 --> 00:13:18,255 {\an8}(グリサ)おら! 236 00:13:19,548 --> 00:13:20,466 ニャルラト! 237 00:13:20,549 --> 00:13:21,550 (ガッシュ・清麿)あっ! 238 00:13:23,010 --> 00:13:24,303 (ニャルラト)ニャア! 239 00:13:28,098 --> 00:13:30,851 (グリサ)まずは お前からだ 240 00:13:31,435 --> 00:13:32,520 (詞音)やらせないわ 241 00:13:32,603 --> 00:13:35,481 ニャルラトは絶対に私が守る! 242 00:13:36,106 --> 00:13:38,943 (グリサ) ならば 仲良く死ぬがいい 243 00:13:39,026 --> 00:13:40,778 (清麿)そうはさせるか! 244 00:13:40,861 --> 00:13:42,738 お前の相手は私たちだ 245 00:13:43,364 --> 00:13:43,906 ああ? 246 00:13:46,784 --> 00:13:48,160 ザケル! 247 00:13:53,666 --> 00:13:54,542 (2人)あ… 248 00:13:54,625 --> 00:13:56,502 ファイガル! 249 00:13:59,713 --> 00:14:00,214 うっ… 250 00:14:00,840 --> 00:14:01,423 ニャ! 251 00:14:05,386 --> 00:14:06,387 (詞音)うっ… 252 00:14:06,470 --> 00:14:06,971 あっ! 253 00:14:09,515 --> 00:14:10,724 あっ! 254 00:14:11,225 --> 00:14:11,892 本が! 255 00:14:12,893 --> 00:14:13,936 (詞音)あ… 256 00:14:14,937 --> 00:14:17,731 (詞音のすすり泣き) 257 00:14:17,815 --> 00:14:18,566 そんな… 258 00:14:19,149 --> 00:14:20,484 ニャ… 259 00:14:20,985 --> 00:14:24,864 (すすり泣き) 260 00:14:24,947 --> 00:14:26,365 ニャルラト! 261 00:14:26,949 --> 00:14:28,242 ニャルラト… 262 00:14:31,704 --> 00:14:33,789 (詞音)ニャルラト? (ニャルラト)ニャ… 263 00:14:35,249 --> 00:14:37,751 嫌 そんなの嫌 264 00:14:40,838 --> 00:14:42,131 (詞音)ニャルラト! 265 00:14:43,966 --> 00:14:44,800 ニャ~! 266 00:14:46,510 --> 00:14:48,262 (詞音)ニャルラト~ (ニャルラト)ニャ~ 267 00:14:48,345 --> 00:14:49,346 (詞音)フフッ (ニャルラト)ニャア! 268 00:14:49,430 --> 00:14:51,265 ニャルラト~ フフッ 269 00:14:57,354 --> 00:14:59,356 大好きだよ ニャルラト 270 00:15:00,357 --> 00:15:01,066 アハハ! 271 00:15:01,150 --> 00:15:02,443 ニャ~ 272 00:15:02,526 --> 00:15:04,445 うっ うう… 273 00:15:06,447 --> 00:15:07,823 (ニャルラト)ニャア… 274 00:15:08,449 --> 00:15:12,036 ニャ… ニャア… 275 00:15:13,621 --> 00:15:16,707 (詞音) ニャルラト 嫌だよ こんなの 276 00:15:17,458 --> 00:15:19,168 別れたくない 277 00:15:20,336 --> 00:15:25,924 (詞音の泣き声) 278 00:15:27,718 --> 00:15:29,219 (詞音の声)ずっと一緒だって 279 00:15:31,180 --> 00:15:33,015 約束したじゃない! 280 00:15:33,098 --> 00:15:34,224 (ニャルラト)ニャ~! 281 00:15:39,396 --> 00:15:41,398 (詞音)よし それじゃあ 約束ね 282 00:15:41,482 --> 00:15:44,735 (詞音)2人は ず~っと一緒だよ (ニャルラト)ニャ~! 283 00:15:44,818 --> 00:15:46,695 (詞音)うう… 284 00:15:46,779 --> 00:15:49,782 嫌… 独りぼっちは嫌! 285 00:15:52,952 --> 00:15:54,078 ニャニャニャ… 286 00:15:55,496 --> 00:16:01,210 (詞音の泣き声) 287 00:16:02,961 --> 00:16:04,463 (詞音)ニャルラト 288 00:16:06,090 --> 00:16:07,132 (ニャルラト)ニャ~ 289 00:16:07,216 --> 00:16:09,259 (詞音)ずっと一緒に… 290 00:16:11,095 --> 00:16:16,976 (詞音の泣き声) 291 00:16:17,059 --> 00:16:20,896 あなたが いなくなったら 私 どうすればいいの? 292 00:16:21,397 --> 00:16:24,316 独りにしないで お願いだから! 293 00:16:24,984 --> 00:16:27,778 行かないで ニャルラト… 294 00:16:27,861 --> 00:16:31,240 (ニャルラト)ニャ~ ニャ… 295 00:16:31,323 --> 00:16:34,201 嫌! やだよ そんなの! 296 00:16:38,372 --> 00:16:42,835 ああ… ニャルラト~! 297 00:16:45,045 --> 00:16:48,215 (グリサ)フン 他愛(たあい)もない 298 00:16:49,216 --> 00:16:51,427 弱いから そうなるのだ 299 00:16:51,510 --> 00:16:55,097 お涙頂戴のクサい芝居など 見たくもないわ 300 00:16:55,806 --> 00:16:57,057 グリサ 301 00:16:57,683 --> 00:16:58,684 (グリサ)あ? 302 00:17:00,144 --> 00:17:03,355 許さんぞ 絶対に 303 00:17:04,857 --> 00:17:07,026 許さんぞ グリサ! 304 00:17:07,109 --> 00:17:10,070 貴様 よくも… 305 00:17:10,571 --> 00:17:12,573 何を怒っている? 306 00:17:12,656 --> 00:17:16,702 本を燃やし合うのが 魔物たちの運命だったはずだ 307 00:17:16,785 --> 00:17:19,455 グリサは当然のことをしたまでだ 308 00:17:19,538 --> 00:17:21,999 そんなことは関係ない 309 00:17:22,082 --> 00:17:23,792 私が許せないのは 310 00:17:23,876 --> 00:17:26,920 詞音の純粋な心を 踏みにじったことだ 311 00:17:27,004 --> 00:17:30,466 詞音とニャルラトは 信じておったのだぞ 312 00:17:30,549 --> 00:17:34,344 鏡のかけらを集めれば ずっと一緒にいられると! 313 00:17:34,928 --> 00:17:37,681 だから 危険な目に遭ったり 314 00:17:37,765 --> 00:17:40,225 したくもないことを 無理してやったり 315 00:17:40,309 --> 00:17:43,395 すごく つらい思いをして やっと… 316 00:17:43,479 --> 00:17:45,314 やっと かけらを手に入れたのだ 317 00:17:46,315 --> 00:17:48,275 それなのに お前たちは… 318 00:17:49,777 --> 00:17:51,236 お前たちは! 319 00:17:51,820 --> 00:17:55,699 フン バカらしい この戦いにルールなどない! 320 00:17:55,783 --> 00:17:57,618 何を~! 321 00:17:57,701 --> 00:17:59,661 (清麿)ガッシュ やるぞ 322 00:18:00,370 --> 00:18:01,580 清麿 323 00:18:01,663 --> 00:18:02,831 こいつらだけは 324 00:18:02,915 --> 00:18:05,167 (清麿)絶対に俺たちが倒すんだ (ガッシュ)ウヌ 325 00:18:06,043 --> 00:18:08,337 (グリサ) できるのか? お前たちに 326 00:18:08,420 --> 00:18:12,925 (ハカセ)この圧倒的な力を前に まだ向かってくるというのか? 327 00:18:13,008 --> 00:18:15,135 無謀だな 坊主 328 00:18:15,719 --> 00:18:16,970 うるせえ! 329 00:18:17,054 --> 00:18:20,641 詞音とニャルラトの気持ちを 踏みにじっただけじゃなく 330 00:18:20,724 --> 00:18:23,102 ニャルラトの本まで 燃やしやがって! 331 00:18:23,185 --> 00:18:26,563 人の気持ちを 踏みにじるようなヤツに 332 00:18:26,647 --> 00:18:29,107 魔界の王になる資格などない 333 00:18:29,691 --> 00:18:34,321 バカめ 力こそ全て 力こそ王の証し! 334 00:18:34,404 --> 00:18:37,533 見せてやるぞ この新呪文で! 335 00:18:37,616 --> 00:18:38,575 何? 336 00:18:39,535 --> 00:18:41,078 マグマ・ガラン! 337 00:18:41,870 --> 00:18:42,538 (グリサ)うお~! 338 00:18:46,333 --> 00:18:47,292 (清麿)なんだと! (ガッシュ)何! 339 00:18:54,049 --> 00:18:56,927 こ… これは 地中から炎が! 340 00:18:57,970 --> 00:18:59,888 こいつら マグマまで操れるのか? 341 00:19:02,683 --> 00:19:05,352 (清麿)逃げろ ガッシュ! (ガッシュ)ぬお! 342 00:19:07,145 --> 00:19:08,063 (2人)うっ… 343 00:19:08,647 --> 00:19:09,565 あ~! 344 00:19:10,399 --> 00:19:12,276 (ガッシュ) うっ… 大丈夫か? 清麿 345 00:19:12,359 --> 00:19:13,569 ああ 346 00:19:13,652 --> 00:19:17,531 地中からの攻撃は 確かに危険だが この程度なら 347 00:19:18,031 --> 00:19:20,242 (地鳴り) (2人)何? 348 00:19:23,871 --> 00:19:24,955 地面が裂ける! 349 00:19:36,216 --> 00:19:39,136 (グリサ・ハカセ)ハハハッ… 350 00:19:40,137 --> 00:19:41,930 こんなことまで? 351 00:19:50,731 --> 00:19:53,525 (グリサ) これで お前たちは逃げられない 352 00:19:53,609 --> 00:19:56,069 お前たちが生き残るには 353 00:19:56,153 --> 00:19:59,489 我らを倒すしか 方法は なくなったようだな 354 00:20:00,199 --> 00:20:02,910 (清麿) 確かに これじゃ逃げられない 355 00:20:02,993 --> 00:20:07,998 しかも 炎の呪文を操るグリサには もってこいの環境だ 356 00:20:08,081 --> 00:20:10,667 クッ いきなり不利な状況に… 357 00:20:10,751 --> 00:20:12,461 (ガッシュ)清麿! (清麿)あっ… 358 00:20:15,547 --> 00:20:20,260 (ガッシュ)ハア ハア ハア… 359 00:20:20,761 --> 00:20:21,929 いくぞ 清麿! 360 00:20:22,888 --> 00:20:23,639 ああ 361 00:20:24,389 --> 00:20:31,396 (詞音の泣き声) 362 00:20:44,034 --> 00:20:46,119 お前たちは絶対に許さん! 363 00:20:46,203 --> 00:20:47,287 俺たちが倒す! 364 00:20:48,038 --> 00:20:49,998 (2人)うお~! 365 00:20:56,088 --> 00:20:58,090 {\an8}♪~ 366 00:22:23,717 --> 00:22:25,719 {\an8}~♪ 367 00:22:28,889 --> 00:22:30,724 (ガッシュ) ニャルラトを消したあいつらを… 368 00:22:30,807 --> 00:22:32,851 (清麿)詞音の思いを 踏みにじったあいつらを… 369 00:22:32,934 --> 00:22:34,644 (ガッシュ·清麿) 絶対に許さない! 370 00:22:34,728 --> 00:22:36,396 (ガッシュ) 魔鏡に頼って得た力など 371 00:22:36,480 --> 00:22:38,065 本当の強さではない! 372 00:22:38,148 --> 00:22:39,191 (清麿)ガッシュがいれば… 373 00:22:39,274 --> 00:22:40,400 (ガッシュ)清麿がいれば… 374 00:22:40,484 --> 00:22:41,985 (ガッシュ)私たちは… (清麿)俺たちは… 375 00:22:42,069 --> 00:22:43,070 (ガッシュ·清麿)強くなれる! 376 00:22:43,153 --> 00:22:45,322 (ガッシュ) 次回「金色(こんじき)のガッシュベル!!」 377 00:22:45,405 --> 00:22:48,366 「魔鏡編 灼熱(しゃくねつ)の最終決戦」 378 00:22:48,450 --> 00:22:49,367 (詞音)ごめんね ニャルラト 379 00:22:49,451 --> 00:22:52,996 もう泣かない 私 強くなるから!