1 00:00:17,517 --> 00:00:19,519 {\an8}♪~ 2 00:01:34,969 --> 00:01:36,971 {\an8}~♪ 3 00:01:37,555 --> 00:01:39,891 (ティオ) 何よ やっぱり元気じゃない 4 00:01:39,974 --> 00:01:41,893 (ガッシュ)早く手を伸ばすのだ! 5 00:01:41,976 --> 00:01:43,019 ガッシュ! 6 00:01:43,520 --> 00:01:46,648 (清麿(きよまろ))ありがとう ティオ よく守ってくれた! 7 00:01:47,732 --> 00:01:48,608 任せてよ! 8 00:01:49,192 --> 00:01:50,568 (リィエン) ラオウ・ディバウレン! 9 00:01:51,069 --> 00:01:52,570 (ウォンレイ)うおおっ! 10 00:01:54,280 --> 00:01:55,406 (ビョンコ)ゲロ… 11 00:01:55,990 --> 00:01:57,450 早く逃げるゲロ! 12 00:01:57,534 --> 00:01:59,244 覚えてろゲロ~! 13 00:02:01,746 --> 00:02:03,790 (ナゾナゾ博士) ロードとかいう者だが 14 00:02:03,873 --> 00:02:05,625 正体が分かった 15 00:02:05,708 --> 00:02:06,334 (3人)えっ? 16 00:02:06,417 --> 00:02:08,545 (博士)まことの名はゾフィス 17 00:02:08,628 --> 00:02:09,379 ゾフィス 18 00:02:10,088 --> 00:02:11,798 (博士)私はゾフィスのことを 19 00:02:12,298 --> 00:02:15,134 ここに来る前に立ち寄った ある魔物と 20 00:02:15,218 --> 00:02:17,428 そのパートナーから聞いたのだ 21 00:02:27,313 --> 00:02:32,861 (博士)今まで会った中で 最も強大な力を持った魔物じゃった 22 00:02:33,820 --> 00:02:34,529 (清麿)まさか… 23 00:02:35,196 --> 00:02:36,781 (博士)魔物の名はブラゴ 24 00:02:37,532 --> 00:02:40,285 そして その本の使い手のシェリー 25 00:02:40,368 --> 00:02:41,161 (清麿)やはり! 26 00:02:41,244 --> 00:02:42,120 なっ! 27 00:02:42,871 --> 00:02:44,581 私は ここに来る前 28 00:02:44,664 --> 00:02:47,834 アンデスの山中で 彼らに会ったのだ 29 00:02:53,173 --> 00:02:55,758 (シェリー) では あなた方と手を組めと? 30 00:02:55,842 --> 00:02:57,093 (博士)うむ 31 00:02:57,176 --> 00:03:00,263 千年前の魔物たちと戦うには 皆が手を組み… 32 00:03:00,346 --> 00:03:01,472 (ブラゴ)断る 33 00:03:02,056 --> 00:03:02,765 (キッド・博士)なっ! 34 00:03:02,849 --> 00:03:05,435 (ブラゴ)俺が なぜ 貴様らと手を組まねばならん? 35 00:03:06,186 --> 00:03:08,771 弱いヤツのケツを守るのは ごめんだ 36 00:03:09,355 --> 00:03:12,609 (博士)しかし そのロードが率いる千年前の魔物は 37 00:03:12,692 --> 00:03:13,943 何十体もいる 38 00:03:14,027 --> 00:03:16,446 我々が手を組まねば 39 00:03:17,071 --> 00:03:18,740 パートナーのあんたも そう思うだ… 40 00:03:18,823 --> 00:03:19,866 ハッ! 41 00:03:23,745 --> 00:03:26,456 (シェリー) 申し訳ありませんが ムッシュー 42 00:03:26,539 --> 00:03:27,916 お引き取り願います 43 00:03:27,999 --> 00:03:30,835 (博士) な… なんだ? この異様な殺気は 44 00:03:31,794 --> 00:03:35,423 (シェリー)今 話していただいた ロードの情報 礼を言います 45 00:03:35,506 --> 00:03:38,801 {\an8}しかし そのロードという者は 46 00:03:38,885 --> 00:03:41,054 {\an8}私の宿敵でもあります 47 00:03:41,721 --> 00:03:44,891 {\an8}あなた方の手を借りて 倒すつもりはありません 48 00:03:44,974 --> 00:03:46,226 {\an8}宿敵? 49 00:03:47,894 --> 00:03:51,314 いや しかし ヤツら全てを 一人では… 50 00:03:51,397 --> 00:03:52,232 (シェリー)ムッシュー 51 00:03:52,315 --> 00:03:53,191 (博士)ハッ… 52 00:03:53,691 --> 00:03:57,737 あなたは ほかの魔物にも 協力を呼びかけているみたいですが 53 00:03:58,238 --> 00:04:00,198 彼らに これだけは お伝えください 54 00:04:00,990 --> 00:04:04,160 あなた方の言うロードだけには 手を出さぬよう 55 00:04:04,827 --> 00:04:08,915 もし 手を出せば あなた方も ただでは済まないと 56 00:04:09,415 --> 00:04:15,296 本当ならば 千年前の魔物も全て 私たちの手で始末するところです 57 00:04:15,922 --> 00:04:19,884 くれぐれも 私たちの邪魔だけは なさいませんように 58 00:04:21,135 --> 00:04:23,513 (博士)こやつ… 口だけではない 59 00:04:23,596 --> 00:04:27,058 たとえ死ぬことになろうと 一人でヤツらを倒す気だ 60 00:04:28,685 --> 00:04:33,147 (博士)あなたが それほどまでに 敵視するロードとは何者なのかね? 61 00:04:35,900 --> 00:04:37,819 (シェリー) あなたが情報をくれたお礼に 62 00:04:37,902 --> 00:04:40,488 私も少しだけ ロードについて教えましょう 63 00:04:42,907 --> 00:04:44,575 ロードとは仮の名 64 00:04:45,618 --> 00:04:48,997 心を操る魔物の真の名は ゾフィス 65 00:04:50,081 --> 00:04:55,295 私の命の恩人とも言える 親友の心を操り 幸せを奪った⸺ 66 00:04:55,378 --> 00:04:57,839 最低最悪の魔物よ 67 00:05:04,429 --> 00:05:07,307 そうか あいつら そんなことを… 68 00:05:07,390 --> 00:05:11,060 ん? 清麿君は 彼らを知っとるのかね? 69 00:05:11,144 --> 00:05:14,022 (清麿) ああ 一度だけ戦ったことがある 70 00:05:14,105 --> 00:05:15,857 (ティオたち)え~! (ガッシュ)ぬっ… 71 00:05:15,940 --> 00:05:17,400 (ティオたち)あのブラゴと? (ウマゴン)メルメル? 72 00:05:17,483 --> 00:05:19,360 えっ! な… 何? 73 00:05:20,028 --> 00:05:23,281 なんでガッシュは無事なの? あのブラゴと戦ったんでしょ? 74 00:05:23,364 --> 00:05:26,284 いや… でも ボロボロにされたし 75 00:05:26,367 --> 00:05:29,412 負けたけど 見逃してもらったっていうか… 76 00:05:29,495 --> 00:05:31,122 でも なんで そんなことを? 77 00:05:31,205 --> 00:05:34,292 (ウォンレイ)魔物で ブラゴの名を知らぬ者などいない 78 00:05:34,375 --> 00:05:37,545 今度の戦いの優勝候補だ 79 00:05:37,628 --> 00:05:41,007 (キャンチョメ)僕なんか 顔見ただけで漏らしちゃうよ 80 00:05:41,090 --> 00:05:45,887 (キッド)僕はブラゴよりも 本の持ち主のほうが怖かったよ 81 00:05:47,680 --> 00:05:48,848 (ウマゴン)メ~ (ティオ)あっ… 82 00:05:48,931 --> 00:05:50,933 (キャンチョメ)うう… 83 00:05:51,017 --> 00:05:53,978 (博士)それより 問題は そのゾフィスじゃな 84 00:05:54,062 --> 00:05:54,979 うん 85 00:05:55,480 --> 00:05:58,691 敵が こちらの動きに 気付いているのは明白だ 86 00:05:58,775 --> 00:06:01,736 今は そのことに集中すべきじゃ 87 00:06:01,819 --> 00:06:03,654 (清麿)ああ そうだな 88 00:06:03,738 --> 00:06:05,323 (ガッシュ)ウヌ (恵(めぐみ))そうね 89 00:06:05,406 --> 00:06:06,199 (サンビーム)うむ 90 00:06:06,282 --> 00:06:07,492 大丈夫 91 00:06:07,575 --> 00:06:10,953 昼間の戦いみたいに みんなで協力すれば 92 00:06:11,037 --> 00:06:12,121 きっと勝てるわ! 93 00:06:12,872 --> 00:06:13,956 そのとおりなのだ 94 00:06:14,040 --> 00:06:15,166 うん! 95 00:06:15,666 --> 00:06:16,626 (ガッシュ)ティオ (ティオ)ん? 96 00:06:17,251 --> 00:06:20,338 私の本を守ってくれて ありがとうなのだ 97 00:06:21,297 --> 00:06:22,673 (ティオ)あっ… 98 00:06:23,841 --> 00:06:24,926 ガッシュ 99 00:06:25,426 --> 00:06:26,427 ウヌ? 100 00:06:28,304 --> 00:06:30,640 昼間は 助けてくれて ありがとう 101 00:06:30,723 --> 00:06:32,433 ウヌ 大好きなのだ! 102 00:06:32,517 --> 00:06:34,852 昼間は 助けてく… 103 00:06:34,936 --> 00:06:36,896 (キャンチョメ)本当なのかい? (ティオ)ん? 104 00:06:36,979 --> 00:06:38,356 (ガッシュ)ウヌ? (ティオ)あっ! 105 00:06:38,439 --> 00:06:39,941 本当だよ 106 00:06:40,024 --> 00:06:42,318 こうして プリンに お醤油(しょうゆ)をかけると… 107 00:06:42,401 --> 00:06:44,487 ガッシュ 昼間は… 108 00:06:44,570 --> 00:06:45,321 ウヌ 109 00:06:45,404 --> 00:06:48,658 高級おすしのウニになるんだよ 110 00:06:49,367 --> 00:06:51,119 博士が発明したんだ 111 00:06:51,202 --> 00:06:52,787 (博士)ん~ 112 00:06:52,870 --> 00:06:54,122 (キッド)食べてみて 113 00:06:55,915 --> 00:06:56,999 (キャンチョメ)う~ん 114 00:06:57,083 --> 00:06:57,917 どうなのだ? 115 00:06:58,000 --> 00:06:59,418 メルメルメ? 116 00:07:00,336 --> 00:07:02,922 これがウニか! おいしいや 117 00:07:03,005 --> 00:07:04,215 ほらね 118 00:07:04,298 --> 00:07:07,176 (ガッシュ)ウヌ~! (ウマゴン)メルメルメ~! 119 00:07:07,260 --> 00:07:08,845 みんなも食べてみるかい? 120 00:07:09,637 --> 00:07:12,265 助けて… くれて… 121 00:07:12,348 --> 00:07:12,849 うう… 122 00:07:12,932 --> 00:07:14,934 (ティオ)ありが… (ガッシュ)私も食べたいのだ! 123 00:07:15,017 --> 00:07:17,353 (ウマゴン)メルメルメ~ (キャンチョメ)あげないよ~ 124 00:07:17,437 --> 00:07:19,647 ず… ずるいではないか! 125 00:07:19,730 --> 00:07:20,690 ガッシュ 126 00:07:20,773 --> 00:07:22,984 ウマゴンも 食べたいと言っておるのだ! 127 00:07:23,067 --> 00:07:24,819 メルメルメ~! 128 00:07:24,902 --> 00:07:26,612 独り占めはダメ! 129 00:07:26,696 --> 00:07:27,864 (ガッシュ)そうなのだ! 130 00:07:27,947 --> 00:07:29,240 (ティオ)ガッシュ! 131 00:07:29,323 --> 00:07:31,951 分かったよ 冗談だってば 132 00:07:32,034 --> 00:07:33,286 (ティオ)ガッシュ~! 133 00:07:33,369 --> 00:07:34,412 (ガッシュ)ぬっ? 134 00:07:35,037 --> 00:07:36,664 (ティオ)ううっ ぐ~っ! 135 00:07:36,747 --> 00:07:37,582 (ガッシュ)ぬお… 136 00:07:38,166 --> 00:07:38,958 (恵)ティオ! 137 00:07:39,041 --> 00:07:43,504 昼間 助けに来たとき よくも 私の顔 踏んでくれたわね~! 138 00:07:43,588 --> 00:07:44,964 (ガッシュ)ウヌ~! 139 00:07:45,047 --> 00:07:46,132 ぬおおっ! 140 00:07:46,215 --> 00:07:49,343 な… なんなのだ… 141 00:07:50,094 --> 00:07:51,012 (アポロ)清麿 142 00:07:51,095 --> 00:07:51,846 (清麿)なんだ? 143 00:07:51,929 --> 00:07:56,350 (アポロ)僕は助けた人たちを 送り届ける手配をしてくるよ 144 00:07:56,434 --> 00:07:57,685 (清麿)すまない アポロ 145 00:07:57,768 --> 00:07:59,145 (恵)あっ 動かないで 146 00:07:59,228 --> 00:08:00,313 (清麿)ん… ああ 147 00:08:00,396 --> 00:08:02,273 (恵)ちょっと しみるかも 148 00:08:02,356 --> 00:08:04,525 (清麿)んっ ああ… 大丈夫 149 00:08:04,609 --> 00:08:06,152 (ガッシュたちが はしゃぐ声) 150 00:08:06,235 --> 00:08:08,070 (ウマゴン)メルメルメルメ~ 151 00:08:08,154 --> 00:08:09,447 (ガッシュ)ハハハハッ 152 00:08:10,490 --> 00:08:11,824 (ティオ)ガッシュのバカ 153 00:08:11,908 --> 00:08:14,368 ありがとうって 言いそびれちゃったじゃない 154 00:08:15,536 --> 00:08:17,205 (ガッシュ) わっ! やめるのだ ウマゴン 155 00:08:17,288 --> 00:08:19,207 (リィエン)これで大丈夫ある 156 00:08:19,290 --> 00:08:20,333 ああ ありがとう 157 00:08:20,416 --> 00:08:22,001 (ティオ)そっか! 158 00:08:23,252 --> 00:08:25,213 こんなに傷ついちゃって 159 00:08:25,296 --> 00:08:26,255 ウヌ 160 00:08:26,339 --> 00:08:30,301 ところで ガッシュ 昼間は助けてくれて ありがとう 161 00:08:30,384 --> 00:08:31,427 (ガッシュ)ウヌ 162 00:08:32,887 --> 00:08:33,930 (ティオ)よ~し 163 00:08:34,013 --> 00:08:35,681 (ガッシュ)アハハッ (ティオ)ガッシュ~! 164 00:08:35,765 --> 00:08:36,265 (ガッシュ)ウヌ? 165 00:08:37,850 --> 00:08:39,060 フフッ 166 00:08:39,143 --> 00:08:40,645 なんなのだ? 167 00:08:40,728 --> 00:08:43,439 私が その傷の手当てをしてあげる 168 00:08:43,523 --> 00:08:44,941 だ… 大丈夫なのだ 169 00:08:45,024 --> 00:08:46,609 いいから こっち来て座って 170 00:08:46,692 --> 00:08:47,735 (ガッシュ)わっ あっ 171 00:08:48,694 --> 00:08:50,821 (ティオ) ほら こんなに傷作っちゃって 172 00:08:51,405 --> 00:08:52,073 (ガッシュ)ウヌ 173 00:08:52,156 --> 00:08:54,367 まったく ドジなんだから 174 00:08:54,867 --> 00:08:56,869 ウ… ウ~ヌ 175 00:08:58,955 --> 00:09:00,998 と… ところで ガッシュ 176 00:09:01,666 --> 00:09:02,833 (ガッシュ)うっ… 177 00:09:02,917 --> 00:09:05,795 (ティオ)昼間は 助けてくれて… 178 00:09:05,878 --> 00:09:07,213 (ガッシュ)んっ… うっ! 179 00:09:07,296 --> 00:09:09,298 わっ… ああっ! 180 00:09:10,299 --> 00:09:10,883 (恵)もう… 181 00:09:11,634 --> 00:09:13,427 包帯 こんなにしちゃって 182 00:09:13,511 --> 00:09:16,138 で… でも ガッシュに… 183 00:09:17,223 --> 00:09:18,474 ハア… 184 00:09:18,557 --> 00:09:20,226 (フォルゴレ)はい みんなで~! 185 00:09:20,309 --> 00:09:21,811 (ガッシュたち)ブリッジ~! 186 00:09:21,894 --> 00:09:23,354 (恵)ティオ! (ティオ)あっ! 187 00:09:26,148 --> 00:09:29,860 うっ… はい ごめんなさい 188 00:09:29,944 --> 00:09:31,279 よし 189 00:09:33,072 --> 00:09:36,617 (ティオ)ガッシュに ありがとうって言いたいだけなのに 190 00:09:38,869 --> 00:09:40,413 ハア~ 191 00:09:40,913 --> 00:09:45,209 フフッ やっぱり恵さんは ティオのパートナーあるね 192 00:09:45,876 --> 00:09:47,503 えっ どういうこと? 193 00:09:47,586 --> 00:09:49,547 言葉で言わなくても 194 00:09:49,630 --> 00:09:53,175 目を見ただけで 気持ちのやり取りができてるあるよ 195 00:09:53,259 --> 00:09:55,219 “ティオ”ってね 196 00:09:55,303 --> 00:09:57,555 目を見ただけで? 197 00:09:58,431 --> 00:09:59,015 (恵)ん? 198 00:09:59,682 --> 00:10:00,558 うん 199 00:10:00,641 --> 00:10:02,101 そうある 200 00:10:03,686 --> 00:10:05,146 頑張るのだ バルカン 201 00:10:08,524 --> 00:10:10,359 何してるの? ガッシュ 202 00:10:10,443 --> 00:10:13,738 ウヌ バルカンに ブリッジを教えてやってるのだ 203 00:10:13,821 --> 00:10:16,240 ガッシュ 私の目を見て 204 00:10:17,575 --> 00:10:18,826 どうしたのだ ティオ 205 00:10:20,286 --> 00:10:21,662 んっ… 206 00:10:21,746 --> 00:10:22,872 ハッ! 207 00:10:23,789 --> 00:10:27,084 ウヌ! ティオは私に “ありがとう”と言いたいのだな? 208 00:10:28,919 --> 00:10:30,546 分かったのね ガッシュ! 209 00:10:31,213 --> 00:10:32,131 (ティオ)これよ! 210 00:10:32,965 --> 00:10:33,716 (ティオ)んっ 211 00:10:33,799 --> 00:10:36,802 (息を吹きかける音) 212 00:10:36,886 --> 00:10:39,055 頑張ってるな バルカン 213 00:10:39,138 --> 00:10:41,724 (息を吹きかける音) 214 00:10:42,224 --> 00:10:44,143 ん? なんなのだ? ティオ 215 00:10:46,812 --> 00:10:48,981 な… なんなのだ? 216 00:10:49,065 --> 00:10:50,274 うう~ 217 00:10:50,358 --> 00:10:52,360 (ガッシュ)う… う… 218 00:10:52,443 --> 00:10:54,236 だっ! なっ… 219 00:10:55,488 --> 00:10:57,031 んん~ 220 00:10:57,114 --> 00:10:59,283 あ… あ… 221 00:10:59,367 --> 00:11:01,660 (ティオ)んん~! (ガッシュ)あっ… 222 00:11:04,205 --> 00:11:05,581 どう? 伝わった? 223 00:11:07,667 --> 00:11:10,294 ごめんなさいなのだ~! 224 00:11:10,378 --> 00:11:11,504 ええっ! 225 00:11:11,587 --> 00:11:12,546 ティオ! 226 00:11:12,630 --> 00:11:15,466 なんで謝ってんのよ~! 227 00:11:15,549 --> 00:11:17,927 (ガッシュ)うっ! ああっ… 228 00:11:36,946 --> 00:11:39,448 (ゾフィス) よく分かりました ビョンコ 229 00:11:39,532 --> 00:11:41,075 (ビョンコ)ははっ ゲロ 230 00:11:41,158 --> 00:11:43,536 レイラの話と併せて 231 00:11:43,619 --> 00:11:48,749 これで城にいた千年前の魔物たちが 消えた理由も分かりました 232 00:11:50,626 --> 00:11:53,170 皆の者も警戒するように 233 00:11:53,254 --> 00:11:58,300 後ほど 数体の魔物には 特別な指示をするかもしれません 234 00:11:58,384 --> 00:11:59,510 以上 235 00:12:00,010 --> 00:12:01,762 (ビョンコ)ゲ… ゲッ ゲロ 236 00:12:01,846 --> 00:12:04,598 ロ… ロード いや… ゾフィス様 237 00:12:04,682 --> 00:12:05,975 それだけでゲロか? 238 00:12:06,058 --> 00:12:08,144 何がです? ビョンコ 239 00:12:08,227 --> 00:12:11,480 これから街へ ヤツらを倒しに行くとかは? 240 00:12:11,564 --> 00:12:12,731 いいえ 241 00:12:13,232 --> 00:12:17,027 放っておけば 彼らは いずれ この城に来るでしょう 242 00:12:17,111 --> 00:12:18,988 そのときのために 243 00:12:19,071 --> 00:12:22,575 この城で迎え撃つ準備をするほうが 得策というもの 244 00:12:22,658 --> 00:12:26,412 バカなネズミを駆逐するためにね 245 00:12:27,121 --> 00:12:28,956 (ビョンコ)さすがゲロ 246 00:12:29,039 --> 00:12:29,999 (ゾフィス)それより 247 00:12:30,082 --> 00:12:32,710 この魔物たちの中に 248 00:12:33,878 --> 00:12:37,673 裏切り者がいないかどうかのほうが 問題です 249 00:12:47,308 --> 00:12:51,604 (恵)本当にリィエンさんと ウォンレイさんは仲がいいわね 250 00:12:51,687 --> 00:12:52,980 (リィエン)あっ… (ウォンレイ)えっ? 251 00:12:53,063 --> 00:12:54,440 そ… そうあるか? 252 00:12:54,523 --> 00:12:58,319 うん なんだか 見ていて羨ましくなっちゃうな 253 00:12:59,028 --> 00:12:59,528 ねえ 254 00:12:59,612 --> 00:13:00,613 (ウォンレイ・リィエン)ん? 255 00:13:00,696 --> 00:13:01,697 (キャンチョメ)チューする? 256 00:13:01,780 --> 00:13:03,657 (清麿たち)あっ… (博士)ハハハハッ 257 00:13:04,241 --> 00:13:08,204 仲良しなら “ん~っ”て するよね? 258 00:13:08,788 --> 00:13:11,916 そんな聞き方があるか キャンチョメ 失礼だぞ 259 00:13:12,541 --> 00:13:15,461 こういうことは 上品に礼儀正しくだ 260 00:13:15,961 --> 00:13:18,130 キッスは なさってますか? 261 00:13:18,214 --> 00:13:19,089 (ウォンレイ・リィエン)うっ! 262 00:13:19,173 --> 00:13:23,093 (キャンチョメ)さすがフォルゴレ かっこいいや~! ヘヘッ 263 00:13:23,177 --> 00:13:24,845 お前らなあ! 264 00:13:28,474 --> 00:13:29,225 フウ… 265 00:13:29,308 --> 00:13:30,392 (ティオ)ハア~ 266 00:13:30,476 --> 00:13:31,560 あっ… 267 00:13:31,644 --> 00:13:35,022 (ティオ)なんで“ありがとう”の ひと言が言えないの? 268 00:13:35,523 --> 00:13:37,733 今更 いきなり言うのも変だし 269 00:13:38,526 --> 00:13:40,820 どうしたある? こんな所で 270 00:13:41,320 --> 00:13:42,655 リィエンさん 271 00:13:43,155 --> 00:13:46,909 自分の気持ちを相手に伝えたいのに なかなか言えないの 272 00:13:46,992 --> 00:13:49,411 どうしたあるか? 突然 273 00:13:49,495 --> 00:13:50,955 (ティオ)べ… 別に 274 00:13:51,038 --> 00:13:54,750 ただ リィエンさんと ウォンレイさんは仲がいいから… 275 00:13:54,833 --> 00:13:59,213 ほら! きっと 私も いつか すてきな相手が見つかったときに 276 00:13:59,296 --> 00:14:01,173 えっと えっと… 277 00:14:01,257 --> 00:14:02,633 そうあるねえ 278 00:14:03,133 --> 00:14:06,887 それには やっぱり 静かな所で 二人っきりで 279 00:14:06,971 --> 00:14:08,180 えっ 二人? 280 00:14:08,264 --> 00:14:09,390 そうある 281 00:14:09,473 --> 00:14:11,809 そうすれば 邪魔も入らず 282 00:14:11,892 --> 00:14:15,396 素直な自分の気持ちを 相手に伝えやすいあるよ 283 00:14:15,479 --> 00:14:17,648 二人っきりで… 284 00:14:17,731 --> 00:14:18,983 そっか! 285 00:14:19,650 --> 00:14:21,694 (ティオ) 二人っきりになれる場所で 286 00:14:21,777 --> 00:14:23,445 今度は絶対! 287 00:14:23,988 --> 00:14:24,738 よ~し! 288 00:14:25,531 --> 00:14:26,865 ありがとう リィエン! 289 00:14:29,076 --> 00:14:30,661 ガッシュ 急いで! 290 00:14:30,744 --> 00:14:32,955 (ガッシュ) ティオ どうしたというのだ? 291 00:14:33,539 --> 00:14:34,832 やあ ガッシュ 292 00:14:34,915 --> 00:14:35,875 清麿は… 293 00:14:36,875 --> 00:14:37,668 ん? 294 00:14:39,879 --> 00:14:41,964 なんなのだ? ティオ 295 00:14:42,047 --> 00:14:43,632 ここなら大丈夫そうね 296 00:14:43,716 --> 00:14:44,675 うっ! 297 00:14:45,175 --> 00:14:47,553 メルメルメ~! 298 00:14:47,636 --> 00:14:49,054 (ガッシュ)アハハッ (ティオ)ううっ! 299 00:14:50,681 --> 00:14:51,599 誰もいない 300 00:14:51,682 --> 00:14:52,641 ハッ! 301 00:14:53,142 --> 00:14:57,021 ハ~イ バンビーナ 汗でも流していかないか~い? 302 00:14:57,605 --> 00:14:58,439 (ガッシュ)うっ… 303 00:14:58,939 --> 00:15:01,233 (2人)ハア ハア ハア… 304 00:15:01,317 --> 00:15:01,817 あっ! 305 00:15:04,111 --> 00:15:04,612 んっ! 306 00:15:04,695 --> 00:15:06,614 (サンビームの鼻歌) (ティオ)あ… 307 00:15:06,697 --> 00:15:07,281 (ティオ)ああっ! 308 00:15:07,865 --> 00:15:09,366 (サンビーム)むっ… ん? 309 00:15:09,867 --> 00:15:11,910 (ティオ)うう~! (ガッシュ)ああっ! 310 00:15:12,494 --> 00:15:13,913 (ビッグ・ボイン) レッスンワ~ン! 311 00:15:14,496 --> 00:15:16,457 イエ~イ! 312 00:15:16,540 --> 00:15:18,208 (ビッグ・ボインとキッド) イエ~イ! 313 00:15:18,292 --> 00:15:20,419 (ガッシュ)イエ~イ! 314 00:15:20,502 --> 00:15:22,212 いや~! 315 00:15:28,010 --> 00:15:29,511 (ティオ)静かね (ガッシュ)ウヌ 316 00:15:30,179 --> 00:15:31,847 これなら大丈夫ね 317 00:15:31,931 --> 00:15:33,349 何がなのだ? 318 00:15:33,432 --> 00:15:34,183 (ティオ)ガッシュ 319 00:15:34,266 --> 00:15:35,684 (キャンチョメ)ん~ 320 00:15:35,768 --> 00:15:37,186 ハッ! まさか! 321 00:15:37,269 --> 00:15:39,688 (キャンチョメ)んん~ 322 00:15:39,772 --> 00:15:41,398 んん… 323 00:15:42,399 --> 00:15:45,069 乳酸菌は体にいいんだぜ 324 00:15:45,152 --> 00:15:46,820 でも あげないよ 325 00:15:47,404 --> 00:15:48,238 (ティオ)ううっ! 326 00:15:48,739 --> 00:15:51,450 これじゃ いつまでたっても ダメじゃない! 327 00:15:51,533 --> 00:15:54,286 ウヌ 一体どうしたのだ ティオ 328 00:15:54,370 --> 00:15:55,704 何がダメなのだ? 329 00:15:55,788 --> 00:15:57,122 うるさ~い! 330 00:15:57,206 --> 00:15:58,791 (ガッシュ)ぬおお… あっ! 331 00:15:58,874 --> 00:16:00,334 (ティオ)あっ! (ガッシュ)うっ… 332 00:16:00,417 --> 00:16:02,878 どうせ素直に言えないのよ 333 00:16:02,961 --> 00:16:03,796 バカ! 334 00:16:04,296 --> 00:16:05,130 (ガッシュ)ティオ 335 00:16:06,048 --> 00:16:07,675 どうなっておるのだ… 336 00:16:08,258 --> 00:16:10,135 (ガッシュ)ウ~ヌ 337 00:16:10,678 --> 00:16:13,305 おお ガッシュ どこ行ってたんだ? 338 00:16:13,389 --> 00:16:13,931 (ガッシュ)ウヌ~ 339 00:16:14,014 --> 00:16:16,350 (恵)ガッシュ君 ティオ 知らない? 340 00:16:16,433 --> 00:16:19,019 さっきから 姿が見えないけど 341 00:16:19,520 --> 00:16:22,314 (ガッシュ)ウヌ 一人で走って行ってしまったのだ 342 00:16:22,398 --> 00:16:23,774 えっ どこへ? 343 00:16:23,857 --> 00:16:24,733 ん? 344 00:16:24,817 --> 00:16:26,527 分からないのだ 345 00:16:26,610 --> 00:16:28,821 なんだか さっぱり分からないのだ 346 00:16:35,327 --> 00:16:36,370 (恵)ここにいたの 347 00:16:37,329 --> 00:16:39,206 (ティオ)素直になれたら… 348 00:16:39,289 --> 00:16:42,835 そしたら きっと ガッシュに ありがとうって言えるのに 349 00:16:43,335 --> 00:16:44,545 (恵)ありがとう? 350 00:16:45,045 --> 00:16:47,256 (ティオ) 昼間 助けてもらったこと 351 00:16:48,757 --> 00:16:52,594 明日から 厳しい戦いが始まっちゃう 352 00:16:52,678 --> 00:16:56,724 もしかしたら 一緒にいられるのも これが最後かもしれないって… 353 00:16:58,225 --> 00:17:01,145 だから そうなっちゃう前に… 354 00:17:02,229 --> 00:17:03,105 ティオ 355 00:17:03,188 --> 00:17:06,358 ちゃんと ガッシュに素直な気持ちで 356 00:17:06,442 --> 00:17:08,527 ありがとうって言いたいの 357 00:17:11,530 --> 00:17:14,700 私 あのとき ガッシュが来てくれて 358 00:17:14,783 --> 00:17:16,035 とっても うれしかった 359 00:17:21,206 --> 00:17:23,041 あんなに うれしかったのに 360 00:17:23,125 --> 00:17:27,212 その気持ちをガッシュに 伝えられないなんて 最低 361 00:17:29,381 --> 00:17:32,885 でも どうしても できないんだもん 362 00:17:32,968 --> 00:17:35,137 どうやって ガッシュに伝えたらいいか 363 00:17:35,220 --> 00:17:37,014 全然 分かんないんだもん 364 00:17:38,307 --> 00:17:39,933 上手に言えないんだもん 365 00:17:41,351 --> 00:17:44,563 (ティオの泣き声) 366 00:17:47,441 --> 00:17:49,026 いいじゃない それで 367 00:17:49,109 --> 00:17:49,985 えっ? 368 00:17:50,068 --> 00:17:54,198 きっと 上手に言おうとするから 失敗しちゃうんじゃないかな 369 00:17:54,698 --> 00:17:55,657 違うの? 370 00:17:55,741 --> 00:18:00,621 大事なのは 自分の素直な気持ちを そのまま ぶつけること 371 00:18:01,413 --> 00:18:04,374 そうすれば ちゃんと相手に伝わるはずよ 372 00:18:04,875 --> 00:18:07,586 でも それが言えないから… 373 00:18:08,212 --> 00:18:09,838 言うんじゃないの 374 00:18:10,339 --> 00:18:11,089 (ティオ)え? 375 00:18:11,173 --> 00:18:13,675 ここで伝えるの 376 00:18:13,759 --> 00:18:14,802 で… でも… 377 00:18:17,429 --> 00:18:19,973 (恵)大丈夫! ティオなら きっとできるから 378 00:18:20,057 --> 00:18:21,642 あっ… 379 00:18:27,689 --> 00:18:30,776 できるって言ったけど やっぱり… 380 00:18:33,195 --> 00:18:36,907 (恵)一番大事なのは ティオの素直な気持ち 381 00:18:36,990 --> 00:18:37,491 ねっ? 382 00:18:39,535 --> 00:18:40,452 んっ 383 00:18:41,286 --> 00:18:43,163 (ガッシュ) どうしたのだ? ティオ 384 00:18:45,165 --> 00:18:45,749 ガッシュ 385 00:18:45,833 --> 00:18:46,708 ウヌ? 386 00:18:48,210 --> 00:18:50,420 い… いよいよ明日からね 387 00:18:50,504 --> 00:18:51,380 ん? 388 00:18:51,964 --> 00:18:54,675 戦い… きっと厳しくなるわ 389 00:18:54,758 --> 00:18:56,885 ウヌ みんなで頑張ろうぞ 390 00:18:57,678 --> 00:18:59,471 みんな… か… 391 00:19:01,598 --> 00:19:06,353 みんなで時間を過ごせるの もしかしたら これで最後に… 392 00:19:06,436 --> 00:19:09,189 何を言う! そんなわけなかろう 393 00:19:09,273 --> 00:19:11,900 ティオが 私の本を守ってくれたように 394 00:19:11,984 --> 00:19:14,319 次は 私がティオを守るのだ 395 00:19:14,903 --> 00:19:17,281 (ティオ) いつも助けられてばかりだね 396 00:19:17,364 --> 00:19:19,992 ウヌ そんなことは… 397 00:19:20,576 --> 00:19:21,493 ううん 398 00:19:21,577 --> 00:19:25,956 敵に襲われたときも 気持ちが負けそうになったときも 399 00:19:26,039 --> 00:19:28,500 ガッシュは いつも 私のそばにいてくれて 400 00:19:28,584 --> 00:19:30,460 私を勇気づけてくれて… 401 00:19:31,086 --> 00:19:33,172 今日の襲撃のときだって… 402 00:19:33,255 --> 00:19:33,922 ウヌ? 403 00:19:34,006 --> 00:19:36,425 (ティオ)私 本当にうれしかった 404 00:19:37,009 --> 00:19:38,051 今も… 405 00:19:38,594 --> 00:19:40,387 (ティオ)今なら ちゃんと言える 406 00:19:41,722 --> 00:19:42,389 ガッシュ 407 00:19:42,973 --> 00:19:43,974 なんなのだ? 408 00:19:44,808 --> 00:19:47,811 昼間は 私を助けてくれて… 409 00:19:48,729 --> 00:19:49,605 ありがとう! 410 00:19:49,688 --> 00:19:51,106 ウヌ 411 00:19:51,190 --> 00:19:52,482 わあ… 412 00:19:53,066 --> 00:19:54,860 本当にありがとう! 413 00:19:54,943 --> 00:19:55,903 (ガッシュ)ウヌ! 414 00:20:01,241 --> 00:20:02,784 (博士)眠れないのかね? 415 00:20:03,535 --> 00:20:04,786 (清麿)ナゾナゾ博士 416 00:20:05,287 --> 00:20:07,539 (博士)例の月の光の石かね? 417 00:20:07,623 --> 00:20:10,834 ああ もう すっかり 光を失ってしまったが 418 00:20:13,086 --> 00:20:15,589 これをくれた子が心配でね 419 00:20:15,672 --> 00:20:18,175 (博士)うむ レイラとか言ったな 420 00:20:18,842 --> 00:20:19,509 ああ 421 00:20:22,262 --> 00:20:25,265 {\an8}今の千年前の魔物たちが 間違ってると言って 422 00:20:25,766 --> 00:20:27,851 {\an8}命懸けで 俺たちを逃がしてくれた 423 00:20:28,435 --> 00:20:29,728 うれしかったよ 424 00:20:29,811 --> 00:20:32,898 千年前の魔物にも ああいう子がいたんだって 425 00:20:33,398 --> 00:20:34,024 うむ 426 00:20:34,608 --> 00:20:38,237 その子を助けるためにも 体力を蓄えねばならん 427 00:20:38,946 --> 00:20:41,448 ああ 分かってるよ もう寝る 428 00:20:41,531 --> 00:20:43,450 それが正解じゃ 429 00:20:43,533 --> 00:20:46,995 明日からの戦いは とても厳しいものになるぞ 430 00:20:47,079 --> 00:20:50,499 ナゾナゾ博士も 早く休んだほうがいい 431 00:20:51,333 --> 00:20:51,959 うむ 432 00:21:01,927 --> 00:21:06,598 (寝息) 433 00:21:19,152 --> 00:21:21,738 (博士)そう 厳しい戦いになる 434 00:21:24,825 --> 00:21:27,786 私も この戦いで… 435 00:21:32,040 --> 00:21:34,042 {\an8}♪~ 436 00:22:49,951 --> 00:22:51,953 {\an8}~♪ 437 00:22:55,165 --> 00:22:58,460 (清麿)いくぞ みんな! 一丸となって 頂上を目指す! 438 00:22:58,543 --> 00:23:01,630 (ガッシュ)操られている魔物や 人々を解放するのだ! 439 00:23:01,713 --> 00:23:03,965 (清麿)目標は月の光を出す石 440 00:23:04,049 --> 00:23:06,301 俺たち2人じゃ 難しいかもしれないが… 441 00:23:06,384 --> 00:23:10,305 (ガッシュ)ウヌ 私たちには 頼もしい仲間がいるのだ 442 00:23:10,388 --> 00:23:12,432 次回「金色(こんじき)のガッシュベル!!」 443 00:23:13,100 --> 00:23:15,685 「撃破せよ! 邪悪なるゾフィスの野望」 444 00:23:15,769 --> 00:23:19,272 (清麿)あいつだけは絶対に 魔界の王にはさせねえ!