Skip to content
Permalink
main
Switch branches/tags

Name already in use

A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?
Go to file
 
 
Cannot retrieve contributors at this time
1936 lines (1515 sloc) 36.1 KB
1
00:00:02,002 --> 00:00:13,847
♬~
2
00:00:13,847 --> 00:00:16,350
ギイィ… グオオォ…。
3
00:00:16,350 --> 00:00:20,053
♬~
4
00:00:23,523 --> 00:00:40,207
♬~
5
00:00:40,207 --> 00:00:43,043
(ウォルバク)大丈夫? ケガはない?
6
00:00:43,043 --> 00:00:46,547
(めぐみん)どうしたら
お姉さんみたいになれますか?
7
00:00:46,547 --> 00:00:50,150
お嬢さん お名前は?
8
00:00:52,386 --> 00:00:54,388
めぐみんです。
9
00:00:54,388 --> 00:00:59,059
<紅い爆焔の焔が
少女を照らし続けた。
10
00:00:59,059 --> 00:01:04,331
その熱さと輝きが
彼女の心に焼きついた。
11
00:01:04,331 --> 00:01:07,834
これは後に
稀代の大魔法使いとも→
12
00:01:07,834 --> 00:01:11,171
極めて 頭がおかしい
爆裂魔法使いとも呼ばれる→
13
00:01:11,171 --> 00:01:13,507
一人の少女の物語。
14
00:01:13,507 --> 00:01:15,842
彼女が故郷から旅立ち→
15
00:01:15,842 --> 00:01:19,646
真の仲間たちと
出会うまでの物語>
16
00:01:31,024 --> 00:01:35,529
(鳥のさえずり)
17
00:01:35,529 --> 00:01:39,132
(川の音)
18
00:01:43,370 --> 00:01:45,539
(地響き)
19
00:01:45,539 --> 00:01:48,375
((ウォルバク:めぐみん?
あだ名かしら?
20
00:01:48,375 --> 00:01:52,045
本名です。
(ウォルバク)あぁ そう…。
21
00:01:52,045 --> 00:01:56,383
(ウォルバク)いったい誰が 私の封印を
解いてくれたのかしら?
22
00:01:56,383 --> 00:01:58,552
あっ…。
23
00:01:58,552 --> 00:02:01,822
お嬢ちゃん それ!
お姉さんの魔法で→
24
00:02:01,822 --> 00:02:04,992
せっかく完成させたパズルが
どこかにいっちゃいました。
25
00:02:04,992 --> 00:02:07,327
一緒に探してくれませんか?
26
00:02:07,327 --> 00:02:09,329
パズル?
27
00:02:09,329 --> 00:02:12,165
ねえ お嬢ちゃん
里の大人の人たちに→
28
00:02:12,165 --> 00:02:14,668
ここには近づくなって
言われてなかった?
29
00:02:14,668 --> 00:02:16,837
「入っちゃダメだ」って
言われる場所には→
30
00:02:16,837 --> 00:02:20,841
大抵 お宝が眠っているものだって
お母さんが言っていたから→
31
00:02:20,841 --> 00:02:22,843
毎日ここに通っていました。
32
00:02:22,843 --> 00:02:25,345
あなたが…。
33
00:02:25,345 --> 00:02:28,015
お嬢ちゃんに
お礼を言わなきゃならないのは→
34
00:02:28,015 --> 00:02:30,183
私のほうみたいね。
35
00:02:30,183 --> 00:02:33,186
ねえ お嬢ちゃん
なにか願い事はあるかしら?
36
00:02:33,186 --> 00:02:35,188
願い事?
37
00:02:35,188 --> 00:02:38,025
遠慮しないで言ってみて?
こう見えて お姉さんは→
38
00:02:38,025 --> 00:02:41,361
すごい力を持った
謎の大魔法使いなの。
39
00:02:41,361 --> 00:02:43,697
世界征服!
40
00:02:43,697 --> 00:02:47,034
ご ごめんね それは無理だわ。
41
00:02:47,034 --> 00:02:50,537
どういうことなの?
この子 意外と大物なのかしら。
42
00:02:50,537 --> 00:02:53,373
ええと… ほかには何かない?
43
00:02:53,373 --> 00:02:56,209
それじゃあ
私を巨乳にしてください。
44
00:02:56,209 --> 00:02:58,545
あぁ… それも無理かなぁ…。
45
00:02:58,545 --> 00:03:00,981
というかお嬢ちゃん 今いくつ?
46
00:03:00,981 --> 00:03:04,317
まだ そんな心配する年じゃ
ないでしょうに。
47
00:03:04,317 --> 00:03:07,487
なら… 私を魔王にしてください!
48
00:03:07,487 --> 00:03:10,824
ご ごめんなさいね?
今言ったことは訂正させて。
49
00:03:10,824 --> 00:03:12,826
大物なあなたと比べて
お姉さんは→
50
00:03:12,826 --> 00:03:15,328
そこそこの力しか持たない
魔法使いだから→
51
00:03:15,328 --> 00:03:19,166
そこそこの願い事しか
かなえてあげられそうにないわ。
52
00:03:19,166 --> 00:03:21,835
じゃあ これのかけらが
3つほど足りないので→
53
00:03:21,835 --> 00:03:24,337
一緒に探してくれれば
それでいいです。
54
00:03:24,337 --> 00:03:27,174
待って 違うの。 さすがに
もっと大きな願い事を→
55
00:03:27,174 --> 00:03:29,176
かなえてあげられるから!
56
00:03:29,176 --> 00:03:31,178
え…。
57
00:03:31,178 --> 00:03:34,347
それより ほら もっと何かない?
58
00:03:34,347 --> 00:03:36,683
もうちょっと大きな お願いは…。
59
00:03:36,683 --> 00:03:39,386
大きな 願い…。
ええ。
60
00:03:41,354 --> 00:03:44,524
私に さっきの魔法を
教えてください!
61
00:03:44,524 --> 00:03:47,527
それは…。
教えてください!
62
00:03:47,527 --> 00:03:49,529
ん…。
63
00:03:49,529 --> 00:03:54,201
あの魔法は
あまりオススメできないのよ…。
64
00:03:54,201 --> 00:03:58,038
ん… じゃあ もうザリガニを
捕まえる手伝いでいいです。
65
00:03:58,038 --> 00:04:01,641
違うの! そんな役立たずを
見るような冷たい目はやめて!
66
00:04:01,641 --> 00:04:04,478
さっきの魔法は
デメリットが多いというか…。
67
00:04:04,478 --> 00:04:06,480
どんな魔法なんですか?
68
00:04:06,480 --> 00:04:10,484
あれは…
「爆裂魔法」って呼ばれている→
69
00:04:10,484 --> 00:04:12,486
最強の魔法よ。
70
00:04:12,486 --> 00:04:14,488
わぁ… 最強…))
71
00:04:17,824 --> 00:04:20,494
((きっ…。
(水の音)
72
00:04:20,494 --> 00:04:23,296
(こめっこ)うわああ…))
73
00:04:27,167 --> 00:04:29,836
最強!
姉ちゃん すご~い!
74
00:04:29,836 --> 00:04:33,340
大漁です!
焼きザリガニにしましょう。
75
00:04:33,340 --> 00:04:36,676
食べられる草も
摘んでいきましょう。
おう~!
76
00:04:36,676 --> 00:04:39,179
♬「明日もザリガニ~」
77
00:04:39,179 --> 00:04:42,015
♬「明後日もザリガニ~ とセミ~」
(ゆんゆん)そっか… へっ?
78
00:04:42,015 --> 00:04:44,518
♬「明日もザリガニ~」
79
00:04:44,518 --> 00:04:48,021
♬「明後日もザリガニ~ とセミ~」
80
00:04:48,021 --> 00:04:50,023
♬「明日もザリガニ~」
81
00:04:50,023 --> 00:04:52,192
♬「明後日もザリガニ」
82
00:04:52,192 --> 00:04:54,194
んっ?
83
00:04:54,194 --> 00:04:57,864
おっ?
へ…。
おおっ?
84
00:04:57,864 --> 00:04:59,866
んっ。
うわ は…。
(足音)
85
00:04:59,866 --> 00:05:01,968
おいしいですよ。
86
00:05:01,968 --> 00:05:06,139
あ あ いえ… そんなつもりじゃ。
87
00:05:06,139 --> 00:05:08,308
じゃっ。
88
00:05:08,308 --> 00:05:11,478
あ え…。
恵んであげた?
89
00:05:11,478 --> 00:05:13,813
お腹空いてそうな
目をしていたので。
90
00:05:13,813 --> 00:05:16,316
さすが姉ちゃん ふとっぱら~!
91
00:05:16,316 --> 00:05:18,818
は…。
92
00:05:18,818 --> 00:05:20,987
(鳥の声)
93
00:05:20,987 --> 00:05:22,989
なあ!
おや!
94
00:05:22,989 --> 00:05:24,991
(こめっこ)誰かいる!
95
00:05:26,993 --> 00:05:30,330
(ひょいざぶろ~)お~ めぐみん!
留守だったから 心配したぞ!
96
00:05:30,330 --> 00:05:33,500
帰ってたんですか~。
(こめっこ)おお~ 父ちゃん!
97
00:05:33,500 --> 00:05:35,502
おお~ こめ ぼふっ!
98
00:05:35,502 --> 00:05:38,839
(ゆいゆい)あら 大漁ね。
あ お母さん。
99
00:05:38,839 --> 00:05:40,841
(こめっこ)父ちゃん 父ちゃん…。
でもね 今夜は…。
100
00:05:43,844 --> 00:05:46,346
すき焼きよ~!
(みんな)おお~!
101
00:05:46,346 --> 00:05:49,349
本物のお肉なんて
何か月ぶりでしょうか…。
102
00:05:49,349 --> 00:05:52,185
今日は特別
1人 2枚食べていいからね。
103
00:05:52,185 --> 00:05:54,854
2枚も!?
父さんは 3枚だ。
104
00:05:54,854 --> 00:05:56,856
いいだろう?
ダメです。
んんっ!
105
00:05:56,856 --> 00:05:59,192
姉ちゃん すき焼きって何?
106
00:05:59,192 --> 00:06:02,963
特別な日にだけ食べられる
贅沢な食べ物です。
107
00:06:02,963 --> 00:06:04,965
卵を溶いて 食べるんですよ。
108
00:06:04,965 --> 00:06:06,967
卵って あの!?
109
00:06:06,967 --> 00:06:10,303
ああ… こうやって
かわいい娘たちと 火を囲んで→
110
00:06:10,303 --> 00:06:12,472
すき焼きを食べられる日が
来るなんて→
111
00:06:12,472 --> 00:06:15,976
父さん 真面目に
職人やってきてよかったなぁ。
112
00:06:15,976 --> 00:06:18,645
そんなにも
仕事がうまくいったんですか?
113
00:06:18,645 --> 00:06:20,814
(ひょいざぶろ~)そうそう
父さんの作る アイテムのよさを→
114
00:06:20,814 --> 00:06:23,149
わかってくれる
とてもいい人がいてね。
115
00:06:23,149 --> 00:06:25,485
(ゆいゆい)あら
母さんも頑張ったのよ。
116
00:06:25,485 --> 00:06:29,489
ああ そうだ。 母さんが
うまく説明してくれたおかげでね。
117
00:06:29,489 --> 00:06:31,992
いや~ その人も得したもんだよ。
118
00:06:31,992 --> 00:06:35,328
にわかに信じがたいのですが…。
(ひょいざぶろ~)なにっ!?
119
00:06:35,328 --> 00:06:38,999
いったい
どんな人だったんですか?
120
00:06:38,999 --> 00:06:43,837
♬~
121
00:06:43,837 --> 00:06:45,839
((へえ…。
ん…。
122
00:06:45,839 --> 00:06:49,843
母さん お茶を。
ンフフ…。
123
00:06:49,843 --> 00:06:54,347
母さん お茶を。
いやですよ お父さん。
124
00:06:54,347 --> 00:06:56,349
お茶なんか
あるわけないじゃないですか。
125
00:06:56,349 --> 00:06:58,351
ひとっつも売れてないのに。
126
00:06:58,351 --> 00:07:01,121
贅沢は商売が うまくいってからに
してくださいな。
127
00:07:01,121 --> 00:07:03,623
(ひょいざぶろ~)ふぐ…。
(足音)
128
00:07:03,623 --> 00:07:05,792
あら。
(アーネス)ほう…。
129
00:07:05,792 --> 00:07:07,794
こんなところでこのような…。
130
00:07:07,794 --> 00:07:11,798
旅の方ですか?
ゆっくり見ていってくださいね。
131
00:07:11,798 --> 00:07:15,802
(アーネス)ふむ 人間にも
このような代物が作れるとは。
132
00:07:15,802 --> 00:07:18,305
どれ 見せてもらおうか。
133
00:07:18,305 --> 00:07:22,142
(ゆいゆい)あらあら よかった。
今日 最初のお客さんですよ。
134
00:07:22,142 --> 00:07:24,144
帰ってくれ。
135
00:07:24,144 --> 00:07:26,146
(ゆいゆい/アーネス)はっ?
136
00:07:26,146 --> 00:07:28,315
そいつは
手間のかかった一級品だ。
137
00:07:28,315 --> 00:07:31,484
物のわかる相手にしか
売れないよ。
138
00:07:31,484 --> 00:07:33,987
まぁ また気分だけで
そんなこと言って。
139
00:07:33,987 --> 00:07:35,989
お腹を空かせた子どもたちに→
140
00:07:35,989 --> 00:07:38,491
今日も 1つも売れませんでした
って言えるんですか?
141
00:07:38,491 --> 00:07:40,994
(ひょいざぶろ~)んん…。
(アーネス)いや これは…。
142
00:07:40,994 --> 00:07:43,163
こんな露店で
手にできるものではない…。
143
00:07:43,163 --> 00:07:45,332
むっ…。
そうとうに腕のある→
144
00:07:45,332 --> 00:07:47,667
魔道具職人とお見受けした。
かはぁ!
145
00:07:47,667 --> 00:07:50,503
おお~
お客さん わかる人だね~!
146
00:07:50,503 --> 00:07:53,673
いや~ 遠くまで売りに来たかいが
あったというものだ。
147
00:07:53,673 --> 00:07:56,343
そう! コイツに込めた魔力は絶大。
148
00:07:56,343 --> 00:07:59,512
そこらの おまじないおもちゃ
とは違う特別品だ!
149
00:07:59,512 --> 00:08:01,448
そ そうなのか…。
150
00:08:01,448 --> 00:08:05,118
それはあなたを求める人を
呼び寄せる効果があるんですよ。
151
00:08:05,118 --> 00:08:09,122
ほう… 実は
長く大切な人を探していてな。
152
00:08:09,122 --> 00:08:11,291
私の旅に うってつけではないか。
153
00:08:11,291 --> 00:08:13,960
それはそれは
あなたの旅の成功を→
154
00:08:13,960 --> 00:08:16,963
紅魔の魔道具職人が
お約束いたしますわ。
155
00:08:16,963 --> 00:08:19,966
10万エリスになります。
約束?
156
00:08:19,966 --> 00:08:22,302
それは 契約ということか?
157
00:08:22,302 --> 00:08:24,804
えっ? ええ ええ もちろん。
158
00:08:24,804 --> 00:08:28,141
フッ おもしろい…。 もらおうか!
159
00:08:28,141 --> 00:08:31,478
(2人)お買い上げ
ありがとうございま~す!))
160
00:08:31,478 --> 00:08:33,813
(ひょいざぶろ~)いや~
めずらしく→
161
00:08:33,813 --> 00:08:36,149
物の良さがわかる いい人だった。
162
00:08:36,149 --> 00:08:38,318
きっと高名な冒険家だ。
163
00:08:38,318 --> 00:08:40,987
ほ~ それは
よいことをしましたね。
164
00:08:40,987 --> 00:08:43,490
あの人も喜んでるでしょうね。
165
00:08:43,490 --> 00:08:45,825
おかげでお肉が食べられるのよ。
166
00:08:45,825 --> 00:08:49,662
ああ これで娘に
新品の制服を買ってやれる…。
167
00:08:49,662 --> 00:08:52,332
俺は父親として 誇らしいよ。
168
00:08:52,332 --> 00:08:54,334
えっ?
そうなのよ めぐみん。
169
00:08:54,334 --> 00:08:56,336
本当ですか?
170
00:08:56,336 --> 00:08:58,505
お母さんのお古しかないと
言っていたのに!
171
00:08:58,505 --> 00:09:00,607
めぐみん 嫌がってたからね。
172
00:09:00,607 --> 00:09:04,611
そりゃ… お母さんの時代のセンスで
アレンジされたものは…。
173
00:09:04,611 --> 00:09:06,613
おいおい 母さんの着こなし→
174
00:09:06,613 --> 00:09:09,616
それはそれは
バリバリで すごかったんだぞ!
175
00:09:09,616 --> 00:09:11,618
むしろ ラスボスの方かよって!
176
00:09:11,618 --> 00:09:13,620
もう 古い話ですよ~。
177
00:09:13,620 --> 00:09:16,956
バリバリ~ とかやめてください。
だから嫌なんですよ。
178
00:09:16,956 --> 00:09:18,958
(ひょいざぶろ~)バリバリ!
179
00:09:21,294 --> 00:09:23,630
やはり 魔法学園の制服といえば→
180
00:09:23,630 --> 00:09:28,134
自分なりの着こなしをして
なんぼでしょう! ハッ!
181
00:09:28,134 --> 00:09:31,137
うわあ! 姉ちゃんすごい!
まあ かわいい。
182
00:09:31,137 --> 00:09:35,308
ああ 俺の娘が立派になって!
まだ 入学ですよ。
183
00:09:35,308 --> 00:09:37,811
母さん! 玉露を入れてくれ!
184
00:09:37,811 --> 00:09:39,813
お白湯しかありませんけど。
185
00:09:39,813 --> 00:09:41,815
お父さん お母さん。
186
00:09:41,815 --> 00:09:44,317
私はこれから学園で学び
立派な…。
187
00:09:44,317 --> 00:09:47,654
(両親)うんうん。
爆裂魔法使いになります!
188
00:09:47,654 --> 00:09:50,657
(みんな)うんうん。
189
00:09:50,657 --> 00:09:52,859
(両親)えっ?
えっ?
190
00:09:54,828 --> 00:09:56,830
えっ?
191
00:09:56,830 --> 00:10:00,333
(校長)入学おめでとう 諸君。
192
00:10:00,333 --> 00:10:03,336
(校長)ようこそ!
ここが紅魔の学び舎→
193
00:10:03,336 --> 00:10:05,839
世界最高の魔法学校!
194
00:10:05,839 --> 00:10:10,343
「レッド プリズン」!
195
00:10:10,343 --> 00:10:14,347
(少ない拍手)
196
00:10:14,347 --> 00:10:17,517
(校長)諸君らの
魔導と魔術の探求に→
197
00:10:17,517 --> 00:10:19,853
紅の光があらんことを。
198
00:10:19,853 --> 00:10:22,856
それでは
これより激動の第二章を…。
199
00:10:22,856 --> 00:10:25,024
《ぷっちん:いかん…
校長のサーガが始まると→
200
00:10:25,024 --> 00:10:27,193
朝までかかるぞ…》
特別に!
201
00:10:27,193 --> 00:10:29,195
噛み砕いて…。
あ~ 以上を持ちまして→
202
00:10:29,195 --> 00:10:31,364
今年度の入学式を終了します!
(校長)クソ~!
203
00:10:31,364 --> 00:10:33,366
(校長)ここからいいところ!
204
00:10:33,366 --> 00:10:35,869
せめて サーガの三章までやらせて!
205
00:10:35,869 --> 00:10:38,371
去年は OKだったじゃん~!
(扉が閉まる音)
206
00:10:38,371 --> 00:10:40,707
(ぷっちん)それでは皆さん
明日からの授業→
207
00:10:40,707 --> 00:10:42,709
頑張ってください。
208
00:10:42,709 --> 00:10:44,878
(足音)
209
00:10:44,878 --> 00:10:46,880
《レッドプリズン…。
210
00:10:46,880 --> 00:10:50,717
ここから私の1ページ目が始まる…。
211
00:10:50,717 --> 00:10:54,220
やがて
私の踏み台となる同期たち》
212
00:10:54,220 --> 00:10:57,891
(ふにふら)やっと終わった~
校長の話長いんだから…。
213
00:10:57,891 --> 00:11:00,994
(どどんこ)ふ~ん
11人しかいないんだね。
214
00:11:00,994 --> 00:11:03,163
小さい里だからね。
215
00:11:03,163 --> 00:11:06,332
(あるえ)フッフフ… 選ばれし 11人。
216
00:11:06,332 --> 00:11:10,503
11は 魔の数字…。
おお かっこいい いいね!
217
00:11:10,503 --> 00:11:12,505
めぐみんも行くでしょ~?
218
00:11:12,505 --> 00:11:15,341
酒屋のねりまきの家で 入学パーティ。
219
00:11:15,341 --> 00:11:18,678
フッ… 群れるつもりはないのです。
はあ?
220
00:11:18,678 --> 00:11:22,182
やるな 入学式で
いきなり一匹狼を気取るなんて→
221
00:11:22,182 --> 00:11:26,186
わかってるじゃないか。
(あるえ/めぐみん)フフフフ…。
222
00:11:26,186 --> 00:11:29,188
あ あの…。
なんですか?
223
00:11:29,188 --> 00:11:31,357
えっと… 誰でしたっけ?
224
00:11:31,357 --> 00:11:34,193
同じ里なのに
名前を覚えられていない!?
225
00:11:34,193 --> 00:11:36,196
いや 印象がなくて…。
226
00:11:36,196 --> 00:11:39,365
ない!? 本当に?
ええ 本当に。
227
00:11:39,365 --> 00:11:43,536
え~っと たしか…。
族長のとこの…。
228
00:11:43,536 --> 00:11:46,539
ゆ ゆんゆんです!
(2人)あ~ そうそう!
229
00:11:46,539 --> 00:11:50,376
同級生だったとは知らなかった
君は 影が薄いから。
230
00:11:50,376 --> 00:11:53,379
う うぅ…。
で そのゆんゆんがなんですか。
231
00:11:53,379 --> 00:11:55,381
私は 忙しいのですけど?
232
00:11:55,381 --> 00:11:58,384
あ いえ… 私ずっと→
233
00:11:58,384 --> 00:12:00,987
あなたと会えること
楽しみにしていて…。
234
00:12:00,987 --> 00:12:04,324
えっ 知らない間柄なのに?
ストーカーですか?
235
00:12:04,324 --> 00:12:06,492
えっ ちが そんなつもりじゃ…。
236
00:12:06,492 --> 00:12:09,162
気持ち悪いんで
つきまとわないでください。
237
00:12:09,162 --> 00:12:11,664
ちょ… わ 私は!
んっ?
238
00:12:13,666 --> 00:12:16,336
あなたを倒すために
入学しました!
239
00:12:16,336 --> 00:12:19,505
ええっ!?
(みんな)え…。
240
00:12:19,505 --> 00:12:22,675
しょっぱなからライバル宣言とは→
241
00:12:22,675 --> 00:12:24,844
なかなか燃える設定じゃないか。
242
00:12:24,844 --> 00:12:29,015
ええぇ~。
はっ あ いや あ… ちが…。
243
00:12:29,015 --> 00:12:33,019
《こうして
私の学園生活が始まった》
244
00:12:35,855 --> 00:12:40,693
《レッドプリズンでの生活は
過酷を極めるものだった…。
245
00:12:40,693 --> 00:12:44,864
紅魔族は 上級魔法を覚えることで
一人前とされるが→
246
00:12:44,864 --> 00:12:48,201
私の覚えたい魔法は
それじゃない。
247
00:12:48,201 --> 00:12:50,603
あの日 見た あの…》
248
00:12:52,705 --> 00:12:54,707
(ぷっちん)あ~
お前たちが入学して→
249
00:12:54,707 --> 00:12:56,876
そろそろ ひと月になるな。
250
00:12:56,876 --> 00:12:59,545
今日は
特殊な魔法について説明する。
251
00:12:59,545 --> 00:13:01,981
(ぷっちん)この世には
上級魔法のほかにも→
252
00:13:01,981 --> 00:13:06,152
爆発魔法 爆散魔法
爆撃魔法などが存在する。
253
00:13:06,152 --> 00:13:09,489
先生 大切な事が
書いてありません!
なんだ?
254
00:13:09,489 --> 00:13:11,658
「爆裂魔法」についてですが…。
255
00:13:11,658 --> 00:13:14,327
えっ 爆裂?
まさか…。
256
00:13:14,327 --> 00:13:18,498
はあ…
爆裂魔法だけは やめておけ。
257
00:13:18,498 --> 00:13:20,500
なぜですか?
258
00:13:20,500 --> 00:13:22,502
爆裂魔法とは…。
259
00:13:22,502 --> 00:13:24,837
人生のすべてを
棒に振ってまでして→
260
00:13:24,837 --> 00:13:28,174
覚えたところで
まったく使う機会のない…。
261
00:13:28,174 --> 00:13:31,177
ただの ネタ魔法なんだ~!
262
00:13:31,177 --> 00:13:33,346
うっ…。
(笑い声)
263
00:13:33,346 --> 00:13:36,349
ちょっと めぐみん
笑わさないでよ~。
264
00:13:36,349 --> 00:13:39,185
笑いの才能まであるとは やるな。
265
00:13:39,185 --> 00:13:43,589
(ぷっちん)おいおい お前たち
ウケすぎだよ~。
266
00:13:48,695 --> 00:13:53,032
よ~し ではこれより
体育あらため戦闘訓練を始める!
267
00:13:53,032 --> 00:13:56,035
やった~!
これを楽しみにしてたのよ!
268
00:13:56,035 --> 00:13:58,037
我々 紅魔族において→
269
00:13:58,037 --> 00:14:00,640
戦闘の上で
もっとも大切なものは何か!
270
00:14:00,640 --> 00:14:04,310
では テスト成績 2位 ゆんゆん!
答えなさい!
271
00:14:04,310 --> 00:14:06,646
え… わ 私ですか!?
272
00:14:06,646 --> 00:14:10,149
え ええっと… 戦闘で大切な…。
273
00:14:10,149 --> 00:14:12,151
れ 冷静さ!
274
00:14:12,151 --> 00:14:15,655
何事にも動じない
冷静さが大切だと思います!
275
00:14:15,655 --> 00:14:18,658
5点。
5点!?
次 1位 めぐみん!
276
00:14:18,658 --> 00:14:20,993
すぅ… 破壊力です!
277
00:14:20,993 --> 00:14:22,995
すべてを蹂躙する力!
278
00:14:22,995 --> 00:14:26,332
力こそが
もっとも大切だと思うのです!
279
00:14:26,332 --> 00:14:28,334
(ぷっちん)あ~ 50点。
ふぇ!?
280
00:14:28,334 --> 00:14:30,503
たしかに力は必要だ。
281
00:14:30,503 --> 00:14:33,840
だが 違う!
それではたったの50点だ!
282
00:14:33,840 --> 00:14:36,342
こ この私が50点…。
283
00:14:36,342 --> 00:14:38,344
私なんて 5点だから…。
284
00:14:38,344 --> 00:14:41,347
ペッ! あるえ~!
お前ならばわかるだろう!
285
00:14:44,016 --> 00:14:46,519
かっこよさです。
(ぷっちん)あ~お! 100点だ!
286
00:14:46,519 --> 00:14:49,355
そう かっこよさ!
我ら 紅魔族の戦闘は→
287
00:14:49,355 --> 00:14:51,524
華がなくては 始まらない!
288
00:14:51,524 --> 00:14:54,861
では今から
それがどういう事かを実演する!
289
00:14:54,861 --> 00:14:58,164
「コール・オブ・サンダーストーム」!
290
00:15:01,801 --> 00:15:03,803
(みんな)おお…。
291
00:15:03,803 --> 00:15:05,805
我が名は ぷっちん。
292
00:15:05,805 --> 00:15:08,975
アークウィザードにして
上級魔法を操る者…。
293
00:15:08,975 --> 00:15:14,313
紅魔族随一の担任教師にして
やがて校長のイスに座る者!
294
00:15:14,313 --> 00:15:16,315
(雷鳴)
295
00:15:16,315 --> 00:15:19,652
ハッハッハハ~!
(生徒たち)か かっこいい~!
296
00:15:19,652 --> 00:15:22,989
あの黒雲 これをやるために
呼んでおいたんだね。
297
00:15:22,989 --> 00:15:25,825
なるほど…。
は 恥ずかしい!
298
00:15:25,825 --> 00:15:28,661
何が恥ずかしいよ あれこそが。
299
00:15:28,661 --> 00:15:30,997
紅魔族…。
(ぷっちん)あっつ!
300
00:15:30,997 --> 00:15:33,499
ふぅ… よ~し!
301
00:15:33,499 --> 00:15:36,002
それでは
好きな者同士で ペアを作れ!
302
00:15:36,002 --> 00:15:38,504
そして お互いに
かっこいい名乗りを上げて→
303
00:15:38,504 --> 00:15:40,506
ポーズの研究に励むのだ!
304
00:15:40,506 --> 00:15:44,010
(生徒たち)は~い。
え ペア? あっ。
305
00:15:44,010 --> 00:15:46,012
(ざわめき)
306
00:15:46,012 --> 00:15:50,683
よ~し 余ったヤツは
先生とペアだぞ~。
えっ は…。
307
00:15:50,683 --> 00:15:52,685
ええ~!?
308
00:15:52,685 --> 00:15:55,354
ふん…。
ん~?
309
00:15:55,354 --> 00:15:57,356
コイツは敵だ!
310
00:15:57,356 --> 00:16:00,960
私の調べた統計学に
照らし合わせると あなたは将来→
311
00:16:00,960 --> 00:16:04,297
凄腕の大魔法使いになる
可能性が高いです。
312
00:16:04,297 --> 00:16:07,967
ならば 今ここで
どちらが上か決めておきましょう。
313
00:16:07,967 --> 00:16:11,637
フッ なんだか わからんが
ものすごいやる気だな!
314
00:16:11,637 --> 00:16:13,639
(あるえ)爆焔!
315
00:16:13,639 --> 00:16:17,476
我が名は ふにふら!
この間入学して魔法の勉強を…。
316
00:16:17,476 --> 00:16:19,479
そ その~!
317
00:16:19,479 --> 00:16:21,481
我が名は どどんこ!
318
00:16:21,481 --> 00:16:24,317
え~と… えっと… なんだっけ?
319
00:16:24,317 --> 00:16:26,319
我が名は ねりまき!
320
00:16:26,319 --> 00:16:29,989
商売繁盛 酒屋の娘
いつも ニコニコ 現金払い…。
321
00:16:29,989 --> 00:16:31,991
あれ? なんか変だな…。
322
00:16:31,991 --> 00:16:34,327
(ぽりたん)とっさに名乗るのは
難しいねぇ。
323
00:16:34,327 --> 00:16:36,329
(ねりまき)爆焔!
324
00:16:36,329 --> 00:16:38,998
我が名は あるえ。
上級魔法を習得し→
325
00:16:38,998 --> 00:16:41,167
やがて作家を目指すもの!
326
00:16:41,167 --> 00:16:45,505
新入生随一の発育せし者!
発育だと~!?
327
00:16:45,505 --> 00:16:47,506
爆乳!
328
00:16:47,506 --> 00:16:50,176
(ぷっちん)ん~
あるえだけは うまいな。
329
00:16:50,176 --> 00:16:52,345
ほれ ゆんゆんもやってみなさい。
330
00:16:52,345 --> 00:16:54,347
あ はい…。
331
00:16:54,347 --> 00:16:59,852
えっと~ 私は…
私は族長の娘で… その…。
332
00:16:59,852 --> 00:17:02,288
なんだ そんな照れてどうする!
333
00:17:02,288 --> 00:17:05,958
名乗りを制する者が
紅魔の戦闘を制するのだぞ。
334
00:17:05,958 --> 00:17:08,294
先生… 恥ずかしいです。
335
00:17:08,294 --> 00:17:12,965
はあ? 紅魔族のくせに
珍しいことを言う!
うう~。
336
00:17:12,965 --> 00:17:16,636
(ぷっちん)珍しいことを言う!
うう…。
337
00:17:16,636 --> 00:17:19,305
どうした?
いえ…。
338
00:17:19,305 --> 00:17:21,307
ん~?
339
00:17:21,307 --> 00:17:23,976
あ… えっ?
(足音)
340
00:17:23,976 --> 00:17:26,479
えっ!?
341
00:17:26,479 --> 00:17:28,814
先生 具合が悪いので→
342
00:17:28,814 --> 00:17:31,150
今日の体育も
休ませてもらっていいですか?
343
00:17:31,150 --> 00:17:34,320
またか 今日の体育は
大事な授業だ。
344
00:17:34,320 --> 00:17:36,656
いつもみたいな仮病は許さんぞ。
345
00:17:36,656 --> 00:17:39,325
うっ!
へっ?!
うぅ 目覚める…。
346
00:17:39,325 --> 00:17:43,162
このままだと
私の中にいる誰かが この体を…。
347
00:17:43,162 --> 00:17:45,498
なっ めぐみん お前 まさか!
348
00:17:45,498 --> 00:17:47,833
お前の中に封印されていた
あ れ が→
349
00:17:47,833 --> 00:17:50,002
目覚めようとしているのか!
350
00:17:50,002 --> 00:17:52,672
グッ!
クッ しかたがない…。
351
00:17:52,672 --> 00:17:54,674
そこで休むことを許す。
352
00:17:54,674 --> 00:17:56,842
その封印 決して解放するな。
353
00:17:56,842 --> 00:18:00,279
了解しました では失礼します。
354
00:18:00,279 --> 00:18:02,615
あ…。
(足音)
355
00:18:02,615 --> 00:18:06,118
ゆんゆん というわけで
ペアがいなくなってしまった。
356
00:18:06,118 --> 00:18:08,120
一緒に組んでくれないか?
357
00:18:08,120 --> 00:18:10,289
あ うん。 ありがとう…。
358
00:18:10,289 --> 00:18:12,291
フッ…。
359
00:18:12,291 --> 00:18:17,296
あ うぅ… 私は
やがて この里の長となる…。
360
00:18:17,296 --> 00:18:19,465
いや そんな自信なくて…。
361
00:18:19,465 --> 00:18:24,303
そこは ハッタリでいいんだ。
ハッタリ? ん…。
362
00:18:24,303 --> 00:18:26,305
じっ…。
うぅっ。
363
00:18:28,307 --> 00:18:30,309
こう!
こう…。
そして こう!
364
00:18:32,645 --> 00:18:34,647
(雨の音)
365
00:18:34,647 --> 00:18:37,483
(生徒たち)うわあ~!
先生 雨が~!
366
00:18:37,483 --> 00:18:40,486
そういえば 今日は
魔力の源たる月が→
367
00:18:40,486 --> 00:18:42,488
もっとも 高く昇る日…。
368
00:18:42,488 --> 00:18:45,825
抑えられていた 俺の魔力が
あふれ出してしまったのか…。
369
00:18:45,825 --> 00:18:47,827
(ふにふら)止める方法まで
考えてなかったって→
370
00:18:47,827 --> 00:18:51,330
言ってください!
校長先生が大事に育てていた→
371
00:18:51,330 --> 00:18:55,167
花壇のチューリップが 流れてますよ?
あ そうなんだ。
372
00:18:55,167 --> 00:18:57,503
いかん!
(チューリップたち)キシャー! シャシャシャ!
373
00:18:57,503 --> 00:19:00,439
しまった みんな
チューリップを捕まえるんだ!
374
00:19:00,439 --> 00:19:02,441
でなければ
私がクビになっちゃう~!
375
00:19:02,441 --> 00:19:04,944
本音が漏れてますよ。
ひゃあ!
376
00:19:04,944 --> 00:19:07,113
(悲鳴)
377
00:19:07,113 --> 00:19:09,782
先生 私はお腹が痛いんで
保健室に。
378
00:19:09,782 --> 00:19:11,951
何言ってんの! 手伝ってよ!
キシャ!
379
00:19:11,951 --> 00:19:14,754
シャア~!
うっ…。
380
00:19:16,789 --> 00:19:18,958
クッ… ゆんゆん!
そっちに行きました!
381
00:19:18,958 --> 00:19:21,127
シャシャシャシャシャシャ~!
わ うわああ~!
382
00:19:21,127 --> 00:19:25,131
おのれ… あっ そっか
封印が解かれたのか…。
383
00:19:25,131 --> 00:19:28,467
この雨は 邪神の力!
邪神のせいにした!
384
00:19:28,467 --> 00:19:30,803
キショー ショショショショ!
385
00:19:30,803 --> 00:19:35,508
(鳥のさえずり)
386
00:19:38,811 --> 00:19:42,815
なんなんですか これは
これのどこが授業なんですか…。
387
00:19:42,815 --> 00:19:45,818
魔法が使えたら
よかったんだよね…。
388
00:19:45,818 --> 00:19:47,820
まったくですよ…。
389
00:19:47,820 --> 00:19:49,822
早く 覚えたいな~。
390
00:19:49,822 --> 00:19:52,491
まったくですよ。
こんなこと→
391
00:19:52,491 --> 00:19:54,827
強力な爆裂魔法なら
一発で…。
392
00:19:54,827 --> 00:19:58,497
えっ?
何でもないです…。
ん…。
393
00:19:58,497 --> 00:20:01,834
ねぇ めぐみん
みんなは笑ってたけど→
394
00:20:01,834 --> 00:20:04,136
ネタか どうかなんて
使う人しだいで…。
395
00:20:06,172 --> 00:20:09,675
なれなれしいですよ。
あなたは 私のライバルなのでしょう。
396
00:20:09,675 --> 00:20:12,511
あっ う…。 そ そうだよね!
397
00:20:12,511 --> 00:20:15,514
私とあなたは
魔法を競い合うライバル!
398
00:20:15,514 --> 00:20:17,683
この間の試験は
私が2位だったけど→
399
00:20:17,683 --> 00:20:19,685
次こそは!
はいはい。
400
00:20:19,685 --> 00:20:22,088
はいはいって
なによ~!
401
00:20:42,374 --> 00:20:46,078
爆裂魔法は ネタ魔法…。
402
00:20:48,380 --> 00:20:52,885
違う…
私はあの日見た あの光を…。
403
00:20:55,387 --> 00:20:57,389
(爆発音)
404
00:20:59,892 --> 00:21:02,328
((あ…。
405
00:21:02,328 --> 00:21:05,331
お嬢ちゃん
危ないから下がっていなさい。
406
00:21:05,331 --> 00:21:07,333
は…))
407
00:21:07,333 --> 00:21:16,175
♬~
408
00:21:16,175 --> 00:21:19,345
((もう少しだけ眠りなさい
我が半身。
409
00:21:19,345 --> 00:21:21,347
あなたが 目覚めるには→
410
00:21:21,347 --> 00:21:24,016
この世界は まだ平和すぎるから。
411
00:21:24,016 --> 00:21:26,018
(咆哮)
412
00:21:26,018 --> 00:21:30,022
(ウォルバク)原初の焔。
究極の爆焔に… 眠れ!
413
00:21:30,022 --> 00:21:32,358
(ウォルバク)エクスプロー))
エクスプロー!
414
00:21:32,358 --> 00:21:34,360
ジョン!
415
00:21:36,362 --> 00:21:42,535
♬~
416
00:21:42,535 --> 00:21:44,537
ん…。
417
00:21:44,537 --> 00:21:49,542
♬~
418
00:21:49,542 --> 00:21:51,544
ん…。
419
00:21:51,544 --> 00:21:54,380
《ネタか どうかなんて関係ない。
420
00:21:54,380 --> 00:21:58,217
私は… 爆裂魔法を習得し→
421
00:21:58,217 --> 00:22:00,920
あの人みたいな
魔法使いになるんだ》