1 00:00:01,751 --> 00:00:04,504 (皐(さつき))ふ~あ… 眠(ねむ)っ 2 00:00:04,629 --> 00:00:06,673 (柚(ゆず))皐ちゃん お疲れですか? 3 00:00:07,173 --> 00:00:10,802 (皐)ゆうべ 遅くまで 宴会担当だったからな 4 00:00:11,094 --> 00:00:13,888 仲居部屋に お茶と茶菓子がございますよ? 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,474 少しお休みになられては… 6 00:00:16,599 --> 00:00:17,934 ああ そうする 7 00:00:18,059 --> 00:00:20,437 (櫻(さくら))バリボリ バリボリ… 8 00:00:21,438 --> 00:00:25,316 (皐)はあ… 茶菓子は これか? 9 00:00:26,526 --> 00:00:28,695 南蛮の菓子だろうか? 10 00:00:28,903 --> 00:00:30,321 (ネズミ親分)アーッハッハ! 11 00:00:30,447 --> 00:00:31,740 薬屋の旦那の― 12 00:00:31,865 --> 00:00:34,659 体をデカくする薬のおかげで 助かったぜ 13 00:00:34,784 --> 00:00:35,869 (薬屋)いえいえ 14 00:00:35,994 --> 00:00:37,912 いくら昔なじみとはいえ― 15 00:00:38,455 --> 00:00:42,125 猫の祝言じゃ オイラが ごちそうになっちまうからな 16 00:00:42,250 --> 00:00:46,921 あとは 小さくなる薬を飲めば 元どおりって寸法よ 17 00:00:47,046 --> 00:00:48,882 (柚)お薬はこちらに… あっ! 18 00:00:51,426 --> 00:00:52,927 (柚)ああ… (ネズミ親分・薬屋)ん? 19 00:00:53,470 --> 00:00:59,559 ♪~ 20 00:02:16,928 --> 00:02:22,934 ~♪ 21 00:02:28,314 --> 00:02:31,776 (棗(なつめ))茶菓子と間違えて 小さくなる薬 食べちゃったって? 22 00:02:32,026 --> 00:02:33,278 (棗)バッカだなあ! 23 00:02:33,403 --> 00:02:37,031 (柚)すみません! 私の説明が足りなかったばかりに 24 00:02:37,407 --> 00:02:41,411 薬の余分がないので しばらくは このままだそうで… 25 00:02:41,786 --> 00:02:43,580 とりあえず これでも巻いとく? 26 00:02:43,705 --> 00:02:44,581 (皐)ふざけるな! 27 00:02:44,706 --> 00:02:47,125 (蓮(れん))皐ねえ様 縫い上がりましたよ 28 00:02:49,836 --> 00:02:51,629 (蓮・柚)かわいい~ 29 00:02:51,754 --> 00:02:54,257 (皐)私は普通の着物で よかったんだが… 30 00:02:56,050 --> 00:02:58,636 (皐)呪いの人形から 嫉妬のまなざしが! 31 00:02:59,095 --> 00:03:02,223 (お菊(きく)) 愛玩人形は 1体で十分よ! 32 00:03:02,557 --> 00:03:04,517 (桐(きり))でも 参ったな~ 33 00:03:04,642 --> 00:03:07,979 皐に休まれると 仕事にならないのよね 34 00:03:08,104 --> 00:03:10,440 (皐)指示ならできる 問題ない! 35 00:03:10,773 --> 00:03:12,650 行くぞ 柚 (柚)はい! 36 00:03:13,109 --> 00:03:15,153 (皐)まず 廊下の掃除だ (柚)はい! 37 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 (皐)次は離れの掃除だ (柚)はい! 38 00:03:19,157 --> 00:03:23,453 (皐)おい 棗! 庭のこけが傷む そこを踏むな 39 00:03:24,537 --> 00:03:26,873 クソ! 声まで小さくなってる 40 00:03:26,998 --> 00:03:28,708 柚 代わりに伝えてくれ 41 00:03:28,833 --> 00:03:30,043 うわっ! あ はい! 42 00:03:30,710 --> 00:03:33,546 そ… そこを 歩かないでくださ~い! 43 00:03:33,671 --> 00:03:37,383 (棗)何? どうせ また 皐が細かいこと言ってんだろ? 44 00:03:37,508 --> 00:03:38,760 (皐)何だと? こら! 45 00:03:38,885 --> 00:03:40,803 (柚)何でしょうか? こら! 46 00:03:40,929 --> 00:03:42,513 柚翻訳機… 47 00:03:43,431 --> 00:03:46,309 (皐)クソ! 棗のヤツ 腹立たしい 48 00:03:46,434 --> 00:03:47,727 ウフフ 49 00:03:48,728 --> 00:03:50,980 (皐)柚 ご予約のお客様だ 50 00:03:52,982 --> 00:03:54,442 (柚・皐)いらっしゃいませ 51 00:03:55,276 --> 00:03:57,403 (客)え… 声が二重に? 52 00:03:57,528 --> 00:03:58,905 (柚・皐)お待ちしておりました 53 00:03:59,989 --> 00:04:02,367 (客)途中で道に迷ってしまって 54 00:04:02,492 --> 00:04:04,702 (皐)では ご案内を (柚)あっ! 55 00:04:07,789 --> 00:04:11,376 お客様 よろしければ 足湯をご用意いたします 56 00:04:11,501 --> 00:04:12,335 え? 57 00:04:13,211 --> 00:04:15,797 (客)ああ 気持ちいい~ 58 00:04:16,256 --> 00:04:19,092 長旅の疲れが取れるわ 59 00:04:19,842 --> 00:04:22,262 (柚)山道は もう色づいてましたか? 60 00:04:22,428 --> 00:04:23,596 (皐)山道? 61 00:04:24,764 --> 00:04:25,598 ええ 62 00:04:27,475 --> 00:04:29,769 それは 見事に 63 00:04:29,894 --> 00:04:32,021 おかげで景色に見とれて 64 00:04:34,107 --> 00:04:35,942 でも… (皐)ん? 65 00:04:37,026 --> 00:04:39,904 (客) この庭の景色もすばらしいわ 66 00:04:40,738 --> 00:04:42,573 ああ… 67 00:04:42,699 --> 00:04:48,705 ♪~ 68 00:04:55,586 --> 00:04:59,173 (皐)お前 あそこからの景色が きれいだと知っていて― 69 00:04:59,299 --> 00:05:00,883 お客様をお連れしたのか? 70 00:05:01,009 --> 00:05:05,388 はい お庭を見ながら 足湯でくつろいでいただこうと 71 00:05:05,513 --> 00:05:07,557 山道は お疲れでしょうから 72 00:05:07,682 --> 00:05:10,768 それだ! なぜ 山から来た客だと分かった? 73 00:05:11,019 --> 00:05:12,478 ああ… 74 00:05:13,479 --> 00:05:15,398 つえをお持ちでしたし― 75 00:05:15,523 --> 00:05:17,900 足元も汚れていたので 76 00:05:18,359 --> 00:05:19,193 それに― 77 00:05:20,570 --> 00:05:23,823 私も山道を越えて 此花亭(このはなてい)へ来たので― 78 00:05:24,240 --> 00:05:26,284 何となく分かるんです 79 00:05:26,409 --> 00:05:32,415 ♪~ 80 00:05:47,889 --> 00:05:51,184 (柚)皐ちゃん 次のご指示は? 81 00:05:53,603 --> 00:05:56,647 いや… もう指示することはないよ 82 00:05:59,484 --> 00:06:03,071 (皐)すっかり 仲居らしくなっていたんだな 83 00:06:03,279 --> 00:06:06,240 (柚)うわっ! (皐)えええ!? 84 00:06:06,616 --> 00:06:09,494 (皐)ドジなのは相変わらず…! 85 00:06:10,536 --> 00:06:11,662 はあ~ 86 00:06:11,788 --> 00:06:15,500 (棗)でもさ 皐が小さくても仕事は回るし― 87 00:06:15,625 --> 00:06:17,043 いつもより うるさくないし 88 00:06:17,168 --> 00:06:18,211 (皐)何だと! 89 00:06:18,336 --> 00:06:20,129 このまんまでも いいかもな~ 90 00:06:20,838 --> 00:06:24,634 それはダメです! 元どおりの皐ちゃんでないと! 91 00:06:24,926 --> 00:06:28,596 (棗)いや 冗談だって ごめんって… 92 00:06:28,721 --> 00:06:30,014 (皐)柚… 93 00:06:30,932 --> 00:06:34,185 (皐)ったく 棗のヤツ 人の不幸を何だと… 94 00:06:34,310 --> 00:06:39,357 (柚)すみません 元はと言えば 私のせいで… 95 00:06:39,482 --> 00:06:41,484 (皐)いや 私の不注意だ 96 00:06:41,818 --> 00:06:43,444 お前のせいじゃ… ん? 97 00:06:43,778 --> 00:06:48,407 (泣き声) 98 00:06:48,574 --> 00:06:52,203 (柚)ちっちゃい皐ちゃんは かわいいけど― 99 00:06:52,328 --> 00:06:55,623 やっぱり いつもの皐ちゃんがいいです… 100 00:06:57,166 --> 00:07:02,839 皐ちゃんが元に戻るなら 私 何でもします 101 00:07:03,297 --> 00:07:04,590 (皐)柚… 102 00:07:04,715 --> 00:07:10,638 皐ちゃんは 私の… 憧れの先輩なんです 103 00:07:15,309 --> 00:07:20,314 (柚の寝息) 104 00:07:21,065 --> 00:07:22,150 (皐)そうだな 105 00:07:23,025 --> 00:07:28,448 今日は いつもとは違う角度で こいつを見ることができたけど… 106 00:07:34,871 --> 00:07:36,706 皐ちゃん 107 00:07:36,831 --> 00:07:40,251 (皐) やはり あの景色がいちばんいいな 108 00:07:44,839 --> 00:07:47,842 (鳥のさえずり) 109 00:07:48,718 --> 00:07:51,471 ん… はっ! 110 00:07:52,638 --> 00:07:54,390 うわあ! 皐ちゃん!? 111 00:07:54,515 --> 00:07:56,434 (皐の寝息) 112 00:07:56,809 --> 00:07:59,604 (柚) よかった! 戻ったんですね! 113 00:07:59,729 --> 00:08:01,397 ああ よかった~! (皐)んん… 114 00:08:02,398 --> 00:08:05,151 (棗)な~んだ あっけなく戻っちゃったな 115 00:08:05,276 --> 00:08:08,362 薬売りさんが 夜中に届けてくださったのよ 116 00:08:08,988 --> 00:08:10,656 (薬屋)お困りでしょうから 117 00:08:11,240 --> 00:08:13,159 (桐)寝てる間に飲ませちゃお 118 00:08:13,868 --> 00:08:16,787 薬売りさんには ご迷惑をおかけするし― 119 00:08:16,913 --> 00:08:19,624 こっちは寝不足だし 散々よ 120 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 よかったですね 121 00:08:21,334 --> 00:08:23,711 しかし なんで 急に戻ったんだろうな? 122 00:08:23,878 --> 00:08:24,712 (桐)フッ… (棗)およ? 123 00:08:25,546 --> 00:08:28,424 そういえば こんな話があるわね~ 124 00:08:29,175 --> 00:08:32,386 西洋では 異形に変えられた魔法を 解くには― 125 00:08:32,512 --> 00:08:35,389 愛する人のせっぷんが効くって 126 00:08:35,932 --> 00:08:40,603 寝てる間に どこかのお姫様が 救ってくれたのかもね~ 127 00:08:40,728 --> 00:08:42,104 な~んて 128 00:08:42,939 --> 00:08:48,861 (柚)皐ちゃんが元に戻るなら 私 何でもします 129 00:08:48,986 --> 00:08:50,696 (皐)はああ… 130 00:08:52,907 --> 00:08:55,368 (柚)え? (皐)ああああ… 131 00:08:55,910 --> 00:08:58,496 (柚)ああ 皐ちゃん どちらへ? (桐)フフッ 132 00:08:58,788 --> 00:09:00,164 皐ちゃ~ん! 133 00:09:00,289 --> 00:09:01,916 (皐)やはり そうなのか? 134 00:09:02,041 --> 00:09:05,002 でも まさか… でも 聞けない~! 135 00:09:05,336 --> 00:09:07,964 (柚)皐ちゃ~ん! 136 00:09:14,053 --> 00:09:15,763 (菖(あやめ)) 妹君にお会いするのは― 137 00:09:16,013 --> 00:09:18,182 大桜のうたげ以来ですね 138 00:09:18,307 --> 00:09:21,102 (柊(ひいらぎ))あのときは さっさと帰りおって 139 00:09:21,227 --> 00:09:23,980 さて… 頼もう! 140 00:09:24,105 --> 00:09:27,149 (菖)柊ねえ様 それでは道場破りです 141 00:09:27,608 --> 00:09:30,736 柊さんたちが ご到着なされたって本当? 142 00:09:30,987 --> 00:09:32,196 は はい 143 00:09:32,321 --> 00:09:34,198 なんで ワクワクしてんだよ? 144 00:09:34,323 --> 00:09:38,202 だって 皐ねえ様と柊さんって 実のご姉妹でしょう? 145 00:09:38,619 --> 00:09:41,622 しかも 皐ねえ様は 巫女(みこ)を目指してらっしゃるのよ? 146 00:09:41,747 --> 00:09:44,458 それなのに 柊さんだけ巫女になられて― 147 00:09:44,584 --> 00:09:47,086 皐ねえ様は此花亭の仲居に… 148 00:09:48,212 --> 00:09:52,133 何か こう ご姉妹の間で 確執とかあるんじゃないかしら? 149 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 うっ… 150 00:09:53,259 --> 00:09:56,012 柚ちゃん 何か知ってるの? (柚)あ… いえ 151 00:09:56,137 --> 00:09:59,557 シッ その巫女様ご一行だ 152 00:10:02,018 --> 00:10:04,395 ん… おい お前! 153 00:10:04,520 --> 00:10:05,646 は はい! 154 00:10:06,731 --> 00:10:09,400 かわいいな あとで部屋に来い 155 00:10:09,984 --> 00:10:10,860 (たたく音) 156 00:10:10,985 --> 00:10:14,113 無視してくださいね こういう病気の人ですから 157 00:10:14,405 --> 00:10:15,906 何をするか 菖! 158 00:10:16,032 --> 00:10:17,825 それいつも どこから出してんだ! (菖)ご無礼いたしました 159 00:10:19,035 --> 00:10:21,912 か… 変わった人たちね 160 00:10:23,247 --> 00:10:25,458 (蓮)お部屋の担当は 誰になるのかしら? 161 00:10:25,791 --> 00:10:28,169 そりゃあ 桐さんのことだから… 162 00:10:28,419 --> 00:10:31,130 巫女様方のお部屋は皐の担当ね 163 00:10:31,964 --> 00:10:36,385 できないなんて言わないわよね そんな公私混同のこと 164 00:10:38,679 --> 00:10:40,473 クソ! あのタヌキが 165 00:10:40,598 --> 00:10:42,850 あ あの… 私も頑張ります 166 00:10:42,975 --> 00:10:44,435 なので無理しないで… 167 00:10:44,810 --> 00:10:47,021 私が何を無理するっていうんだ? 168 00:10:47,313 --> 00:10:48,981 あ… いえ 169 00:10:49,982 --> 00:10:53,110 (皐)姉の代わりに 私は此花亭に来たんだ 170 00:10:54,403 --> 00:10:56,489 巫女に選ばれたのは 私じゃなかった 171 00:10:57,907 --> 00:11:01,744 (蓮)ご姉妹の間で 確執とかあるんじゃないかしら? 172 00:11:04,497 --> 00:11:05,331 (柊)皐! 173 00:11:05,748 --> 00:11:09,043 母上自慢のぬか漬けを 持ってきたぞ! ぬか漬け! 174 00:11:09,293 --> 00:11:11,212 おっさんぽいものが 好きだったもんな~ 175 00:11:11,337 --> 00:11:12,546 チビのころから 176 00:11:12,671 --> 00:11:15,049 それで水を飲み過ぎて よく おねしょして… 177 00:11:15,174 --> 00:11:16,008 お姉ちゃん! 178 00:11:16,884 --> 00:11:17,885 (柚)わあ~ 179 00:11:18,511 --> 00:11:21,639 本日は此花亭へ ようこそお越しくださいました 180 00:11:21,764 --> 00:11:23,682 仲居の皐でございます 181 00:11:23,808 --> 00:11:25,976 同じくこちらは柚と申します 182 00:11:26,519 --> 00:11:30,064 大桜のうたげでのお二方は とてもお美しかったです 183 00:11:30,564 --> 00:11:31,982 (柊)こんなちんくしゃいたか? 184 00:11:32,108 --> 00:11:34,777 いらっしゃいましたよ 皐さんの隣に 185 00:11:35,194 --> 00:11:38,239 此花亭の仲居といったら 花形だぞ 186 00:11:38,364 --> 00:11:40,991 お前みたいな地味なのに 務まるのか? 187 00:11:41,367 --> 00:11:42,701 えっ あの… 188 00:11:42,827 --> 00:11:44,620 失礼ですが お客様 189 00:11:44,745 --> 00:11:46,956 見た目の善しあしは 関係ありません 190 00:11:47,665 --> 00:11:50,251 こちらの柚は 経験こそ浅いですが― 191 00:11:50,376 --> 00:11:54,255 きっと お客様方に ご満足いただける働きをいたします 192 00:11:54,380 --> 00:11:55,673 皐ちゃん… 193 00:11:56,715 --> 00:11:57,591 ふん! 194 00:11:57,716 --> 00:11:59,969 風呂だ! 来い 菖! 195 00:12:00,094 --> 00:12:02,263 (菖)はい お供します 196 00:12:03,222 --> 00:12:05,891 (柚)皐ちゃん あの… ありが… 197 00:12:06,142 --> 00:12:10,187 (皐)これでお前がヘマしたら 私の面目 丸潰れだからな! 198 00:12:10,312 --> 00:12:12,356 肝に銘じろよ! (柚)ひゃい… 199 00:12:14,984 --> 00:12:17,903 (柊)はあ! 露天風呂だ~! 200 00:12:18,487 --> 00:12:19,864 飛び込みは禁止です 201 00:12:20,114 --> 00:12:21,157 フフ… (皐)ん? 202 00:12:21,615 --> 00:12:22,450 (柊)えい! 203 00:12:26,328 --> 00:12:29,373 アハハハハハ (皐)子供ですか あんたは! 204 00:12:29,582 --> 00:12:32,543 (柊)どうせ もうぬれてるんだ 一緒に入れよ 205 00:12:32,668 --> 00:12:34,587 (皐) お客様と同じ湯には入れません! 206 00:12:34,670 --> 00:12:35,504 何だ! 207 00:12:35,629 --> 00:12:38,632 昔は“お姉ちゃんと一緒に入る” って泣いてたくせに! 208 00:12:38,757 --> 00:12:41,802 (皐)昔の話はやめてください! (柊)や~い や~い 209 00:12:41,927 --> 00:12:44,096 柚さん (柚)は はい 210 00:12:44,221 --> 00:12:46,015 背中 流していただける? 211 00:12:49,101 --> 00:12:51,562 や~ お前は相変わらず 面白いヤツだなあ 212 00:12:51,979 --> 00:12:53,439 皐さんに― 213 00:12:53,564 --> 00:12:58,861 “自分が柊ねえ様の代わりで 奉公へ出された”とでも伺った? 214 00:12:58,944 --> 00:13:00,988 え? あっ いえ… あの… 215 00:13:01,113 --> 00:13:03,908 本当は 柊ねえ様は― 216 00:13:04,033 --> 00:13:06,785 今すぐにでも 皐さんを巫女にしたいのよ 217 00:13:06,911 --> 00:13:07,745 え? 218 00:13:08,329 --> 00:13:12,333 柊ねえ様は 産土神(うぶすがみ)様のお気に入りですから― 219 00:13:12,458 --> 00:13:16,670 神社から話をつければ 此花亭は逆らえませんし 220 00:13:16,754 --> 00:13:18,589 (湯から上がる音) 221 00:13:19,340 --> 00:13:21,717 あなたの大切な皐さんを― 222 00:13:21,842 --> 00:13:24,595 私たちが かっさらうことになっても― 223 00:13:24,678 --> 00:13:27,014 どうぞ恨まないでくださいね 224 00:13:32,603 --> 00:13:36,023 (皐)年季が明けたら また巫女を目指すさ 225 00:13:37,107 --> 00:13:39,985 (柚) 巫女になるのは皐ちゃんの夢 226 00:13:40,110 --> 00:13:44,823 それがかなうのは とても喜ばしいことなのに… 227 00:13:45,824 --> 00:13:49,411 私 わがままですね 228 00:13:53,290 --> 00:13:56,168 (皐)柊様! (菖)柊ねえ様! 229 00:13:56,293 --> 00:13:57,711 (柚)どうされました? 230 00:13:57,836 --> 00:14:00,339 (皐)朝から姉上の姿が見えんのだ 231 00:14:00,798 --> 00:14:03,884 昔からよく騒ぎを起こす人だったが さすがに もう… 232 00:14:03,884 --> 00:14:04,218 昔からよく騒ぎを起こす人だったが さすがに もう… 233 00:14:03,884 --> 00:14:04,218 (柊)ハハハハハハ! 234 00:14:04,218 --> 00:14:04,343 (柊)ハハハハハハ! 235 00:14:04,343 --> 00:14:05,553 (柊)ハハハハハハ! 236 00:14:04,343 --> 00:14:05,553 (皐)うっ! (菖)あっ 237 00:14:08,347 --> 00:14:10,266 (皐)何してやがんですか! 238 00:14:10,391 --> 00:14:12,476 敬語が変だぞ 皐 239 00:14:12,726 --> 00:14:14,728 何って 人助けだ 240 00:14:14,853 --> 00:14:18,440 こちらの姫君が屋根から下りられず お困りだったのでな 241 00:14:18,691 --> 00:14:21,652 (兎(うさぎ)1)姫様~! (兎2)ご無事でございましたか! 242 00:14:21,819 --> 00:14:23,404 (兎たち)ありがとうございます! 243 00:14:23,529 --> 00:14:26,949 お客様 おケガはございませんか? さあ こちらへ 244 00:14:27,074 --> 00:14:28,826 (かぐや) 嫌じゃ! お姉ちゃんがいい! 245 00:14:29,285 --> 00:14:32,079 あらあら 相変わらずモテますこと 246 00:14:32,204 --> 00:14:34,039 ちと 若すぎるがな 247 00:14:34,331 --> 00:14:35,291 よし! お姉ちゃんが遊んでやろう! 248 00:14:35,291 --> 00:14:37,751 よし! お姉ちゃんが遊んでやろう! 249 00:14:35,291 --> 00:14:37,751 (かぐやの笑い声) 250 00:14:37,835 --> 00:14:39,461 (柊)ハハハハ (かぐや)わ~い! 251 00:14:39,587 --> 00:14:45,175 妙な人だろ? 気付けば人の輪の中心にいる 252 00:14:45,301 --> 00:14:50,306 自由奔放で突拍子もなくて 人を引きつける 253 00:14:50,556 --> 00:14:53,684 まったく 嫌な人だよ 254 00:14:54,977 --> 00:14:57,605 ご自慢のお姉様なんですね 255 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 (皐)かもな… 256 00:15:03,986 --> 00:15:08,240 (柚)皐ちゃんは 柊さんのことを尊敬している 257 00:15:08,365 --> 00:15:13,162 その柊さんも 皐ちゃんを 巫女にしたいと願っている 258 00:15:13,662 --> 00:15:17,958 (皐)しかし 何の用で 此花亭に来たんだ? 姉上は 259 00:15:19,168 --> 00:15:23,130 (柚)皐ちゃんは 柊さんのそばにいられることが― 260 00:15:23,255 --> 00:15:26,008 きっと何より幸せなんです 261 00:15:27,134 --> 00:15:28,886 びえ~ん! 262 00:15:29,303 --> 00:15:31,347 どうなさいました? お客様 263 00:15:31,555 --> 00:15:33,515 姫様がお神楽を見たいと… 264 00:15:33,641 --> 00:15:37,061 しかし こよい我らは 月に帰らねばなりませぬ 265 00:15:37,311 --> 00:15:40,147 (兎1)月の踊り子では ご不満ですか? 姫様 266 00:15:40,272 --> 00:15:43,317 (かぐや)嫌じゃ! 兎のダンスはもう飽きた! 267 00:15:43,442 --> 00:15:44,735 (棗)え 何それ? かわいい 268 00:15:45,444 --> 00:15:47,446 どうかしたのか? (蓮)それが… 269 00:15:47,571 --> 00:15:48,405 (柊が胸をたたく音) 270 00:15:48,864 --> 00:15:51,617 何だ そんなことか! 俺に任せろ 271 00:15:52,117 --> 00:15:54,662 菖 千早を持ってきてただろ? 272 00:15:54,787 --> 00:15:56,205 はい あっ… 273 00:15:56,455 --> 00:16:00,834 あ~ でも私 湯あたりしたようで 足がおぼつかず… 274 00:16:00,960 --> 00:16:02,169 (柊)おお 大丈夫か? 275 00:16:02,586 --> 00:16:03,629 そうですわ! 276 00:16:04,129 --> 00:16:07,341 皐さん 私の代わりに 舞っていただけますか? 277 00:16:08,092 --> 00:16:09,051 はあ!? 278 00:16:09,343 --> 00:16:12,012 そうだな 皐ならやれるだろう (菖)フフフ フフフ… 279 00:16:12,721 --> 00:16:15,265 (柊)ガキのころに よく巫女様のマネをして― 280 00:16:15,391 --> 00:16:16,767 一緒に舞ったじゃないか 281 00:16:16,892 --> 00:16:19,979 (皐) バ… あんなの子供のお遊びだ! 282 00:16:20,104 --> 00:16:23,357 (柊)いけるさ お前は筋がいいんだ 283 00:16:23,482 --> 00:16:26,360 何より この柊様がついてる 284 00:16:26,485 --> 00:16:28,153 俺に合わせて舞えばいい 285 00:16:29,279 --> 00:16:32,866 けど 私は巫女では… 286 00:16:33,242 --> 00:16:35,828 皐ちゃん! お客様のご希望です! 287 00:16:36,370 --> 00:16:39,123 この中で 柊様に合わせて舞えるのは― 288 00:16:39,248 --> 00:16:40,290 皐ちゃんだけです! 289 00:16:41,041 --> 00:16:44,795 お客様のために 仲居として舞ってください! 290 00:16:44,920 --> 00:16:45,754 (皐)うう… 291 00:16:52,720 --> 00:16:53,637 (つづらの音) 292 00:17:02,646 --> 00:17:04,481 (一同)わあ~! 293 00:17:04,648 --> 00:17:06,191 (神楽鈴の音) 294 00:17:06,275 --> 00:17:12,281 ♪~ 295 00:17:16,535 --> 00:17:21,540 (柊)神楽は 神への感謝であり 祈りの形だ 296 00:17:22,291 --> 00:17:25,085 思いの丈に 上手も下手もない 297 00:17:27,421 --> 00:17:29,882 お前が此花亭でやってきたことと 同じだ 298 00:17:31,633 --> 00:17:34,678 だから お前ならできる! 299 00:17:56,325 --> 00:17:58,535 (かぐや)うわ~! ウフフフ 300 00:17:56,325 --> 00:17:58,535 (拍手) 301 00:17:58,535 --> 00:18:00,913 (拍手) 302 00:18:00,913 --> 00:18:02,331 (拍手) 303 00:18:00,913 --> 00:18:02,331 お見事でしたわ お2人とも 304 00:18:02,331 --> 00:18:03,415 お見事でしたわ お2人とも 305 00:18:03,540 --> 00:18:04,958 (柊)フッ 当然だ 306 00:18:05,250 --> 00:18:07,169 なあ 皐… 307 00:18:10,964 --> 00:18:12,091 皐? 308 00:18:12,174 --> 00:18:12,800 (走る足音) 309 00:18:12,800 --> 00:18:14,551 (走る足音) 310 00:18:12,800 --> 00:18:14,551 (皐)はあ はあ はあ… 311 00:18:14,551 --> 00:18:16,637 (皐)はあ はあ はあ… 312 00:18:19,598 --> 00:18:20,516 (柚)皐ちゃん! 313 00:18:21,183 --> 00:18:22,476 (皐のすすり泣き) 314 00:18:23,602 --> 00:18:25,437 皐ちゃん どうして… 315 00:18:28,816 --> 00:18:30,109 あ… 316 00:18:33,112 --> 00:18:37,282 あの… 皐ちゃん とてもステキでした 317 00:18:37,407 --> 00:18:40,077 本物の巫女様のようで… (皐)偽物だ! 318 00:18:40,953 --> 00:18:44,456 本物が隣にいれば なおさら際立つ 319 00:18:44,581 --> 00:18:48,043 それでも何とか踊れたのは 姉上の手腕だ 320 00:18:48,502 --> 00:18:49,670 だから お前ならできる! 321 00:18:51,880 --> 00:18:56,218 まったく… かなわないな あの人には 322 00:18:57,511 --> 00:18:59,680 子供のころからそうだ 323 00:18:59,805 --> 00:19:05,644 私が頭で考えて何かやっても 所詮は小手先を磨いているだけだ 324 00:19:05,769 --> 00:19:08,647 姉上は感性一つで 私を越えてしまう 325 00:19:08,939 --> 00:19:12,276 (男)姉は天才肌だが 妹は器用貧乏だな 326 00:19:14,236 --> 00:19:20,117 そう人から言われる度に 悔しくても 言い返せなかった 327 00:19:20,242 --> 00:19:21,368 (物音) 328 00:19:22,161 --> 00:19:23,620 うう… うう… 329 00:19:23,745 --> 00:19:26,331 (皐)なんで柚が泣いてるんだよ? 330 00:19:26,999 --> 00:19:28,667 ううう… 331 00:19:28,792 --> 00:19:33,589 (柚)あんなに大きくて 才能あふれる人の隣で― 332 00:19:33,714 --> 00:19:37,759 皐ちゃんはずっと比べられながら 努力してきたんだ 333 00:19:38,510 --> 00:19:42,097 それはきっと とてもつらい… 334 00:19:42,639 --> 00:19:43,473 ごめんなさい 335 00:19:44,391 --> 00:19:50,105 私が皐ちゃんの気持ちも考えず 舞ってほしいと お願いしたから… 336 00:19:50,814 --> 00:19:52,232 (皐)勘違いするな 337 00:19:53,150 --> 00:19:56,445 私は私の意思で 務めを全うしただけだ 338 00:19:57,404 --> 00:20:00,407 お客様のために仲居として 339 00:20:01,992 --> 00:20:04,203 お前がそう言ったから 340 00:20:07,664 --> 00:20:09,333 わあ~ん! 341 00:20:09,750 --> 00:20:11,210 (柚の泣き声) 342 00:20:11,210 --> 00:20:14,463 (柚の泣き声) 343 00:20:11,210 --> 00:20:14,463 (皐)お客様に 喜んでいただけたなら― 344 00:20:14,588 --> 00:20:16,506 私もうれしいよ 345 00:20:24,264 --> 00:20:27,226 (柚)あの 皐ちゃん (皐)ん? 346 00:20:27,643 --> 00:20:31,355 お化粧してると 一段ときれいですよ 347 00:20:32,898 --> 00:20:35,651 (皐)やめろ バカ… (柚)フフフ 348 00:20:37,778 --> 00:20:38,612 ふん! 349 00:20:38,695 --> 00:20:40,572 (鳥のさえずり) 350 00:20:40,822 --> 00:20:43,158 次はゆっくりと湯治に来るよ 351 00:20:43,283 --> 00:20:45,535 それでは お世話になりました 352 00:20:46,620 --> 00:20:48,497 (柚・皐)いってらっしゃいませ 353 00:20:48,997 --> 00:20:51,458 結局 何しに来たんだ? あの人は 354 00:20:51,583 --> 00:20:52,709 さあ 355 00:20:54,544 --> 00:20:58,590 (柊)お前 湯あたりなんて言って 皐の腕 試したろ? 356 00:20:58,715 --> 00:21:02,719 (菖)フフフ 皐さんは飲み込みの早い方ですね 357 00:21:03,220 --> 00:21:06,306 さすがは 柊ねえ様の妹君です 358 00:21:06,431 --> 00:21:11,061 舞の稽古なんてしてないくせに ちょっと教えれば器用にこなす 359 00:21:11,186 --> 00:21:12,354 まったく かなわん 360 00:21:12,771 --> 00:21:15,607 (皐の父) 柊を此花亭へ奉公に出す 361 00:21:15,983 --> 00:21:17,442 (皐の母)ですが お前様 362 00:21:17,567 --> 00:21:19,611 あの子は九九もできないんですよ 363 00:21:19,987 --> 00:21:22,364 踊りや歌だけは達者ですから― 364 00:21:22,489 --> 00:21:25,367 皆 柊は巫女になるものと 思っています 365 00:21:25,909 --> 00:21:29,663 母上は 頭が良くて 問題も起こさない皐を― 366 00:21:29,788 --> 00:21:32,165 此花亭に薦めたんだ 367 00:21:32,291 --> 00:21:35,085 九九… 今でも言えませんものね 368 00:21:35,961 --> 00:21:38,714 (柊) 俺が選ばれなかった仲居の職を― 369 00:21:38,839 --> 00:21:41,133 あいつは立派にやっている 370 00:21:41,258 --> 00:21:43,510 いい仲間も出来たみたいだしな 371 00:21:44,428 --> 00:21:46,013 あのひねた性格だから― 372 00:21:46,138 --> 00:21:49,850 友達もおらんようなら 神社に呼んでやろうと思ったのに! 373 00:21:49,975 --> 00:21:53,520 今の話 皐さんには言わないんですの? 374 00:21:55,355 --> 00:21:56,189 (柊)はあ!? 375 00:21:56,315 --> 00:21:59,401 なぜ 俺が負けた話を わざわざせにゃならんのだ! 376 00:21:59,526 --> 00:22:00,527 いまいましい! 377 00:22:00,652 --> 00:22:03,280 (菖)はいはい ウフフ 378 00:22:06,742 --> 00:22:12,748 ♪~ 379 00:23:29,950 --> 00:23:35,956 ~♪ 380 00:23:37,249 --> 00:23:39,918 (雪を踏む音)