1 00:00:02,070 --> 00:00:04,739 ⚟あっちへ行ったぞ! ⚟追え! 絶対に捕らえろ! 2 00:00:04,739 --> 00:00:09,911 ハァ あっ ハァ。 3 00:00:09,911 --> 00:00:13,748 ハァ ハァ ハァ…。 4 00:00:13,748 --> 00:00:16,084 あっちだ! はっ! 5 00:00:16,084 --> 00:00:19,421 待て! これ以上は行くな! どうした!? 6 00:00:19,421 --> 00:00:22,090 この森の奥には 魔王の屋敷がある。 7 00:00:22,090 --> 00:00:24,259 魔王だと? ああ。 8 00:00:24,259 --> 00:00:26,594 ウワサによると 大の人間嫌いで➡ 9 00:00:26,594 --> 00:00:31,099 屋敷に近づいた人間に 邪知暴虐の 限りを尽くすといわれている。 10 00:00:31,099 --> 00:00:34,269 にわかには信じがたいが…。 11 00:00:34,269 --> 00:00:37,939 ⚟こっちです! 村人が毒婦を目撃したと! 12 00:00:37,939 --> 00:00:41,443 ホントか! (兵士たち)ハァ… ハァ…。 13 00:00:46,948 --> 00:00:49,651 ハァ ハァ…。 14 00:00:51,619 --> 00:00:53,788 ハァ ハァ…。 15 00:00:53,788 --> 00:00:56,124 《ごめんね ナタリア。 16 00:00:56,124 --> 00:00:58,460 何も言わずに飛び出して。 17 00:00:58,460 --> 00:01:01,396 でも生きていれば きっとまた…》 18 00:01:01,396 --> 00:01:03,732 キャッ! 19 00:01:03,732 --> 00:01:06,401 うっ うぅ…。 20 00:01:06,401 --> 00:01:09,404 ナ ナタ リア…。 21 00:02:48,837 --> 00:02:53,341 (アレン)隣国の毒婦。 消息不明に。 国外逃亡か? 22 00:02:55,777 --> 00:02:57,779 この気配は? 23 00:03:08,790 --> 00:03:10,792 魔物か…。 24 00:03:22,137 --> 00:03:24,139 はぁ…。 25 00:03:28,643 --> 00:03:31,646 《軽いな。 家出娘かと思ったが➡ 26 00:03:31,646 --> 00:03:33,982 さらわれた先から 逃げてきたのか? 27 00:03:33,982 --> 00:03:36,651 例えば…》 28 00:03:36,651 --> 00:03:38,653 こういうヤツから…。 29 00:03:38,653 --> 00:03:41,156 んっ でや~! 30 00:03:41,156 --> 00:03:44,492 ずいぶんな ご挨拶だな。 なに!? 31 00:03:44,492 --> 00:03:47,495 初歩的な幻影魔法だ。 32 00:03:47,495 --> 00:03:52,434 ニールズ王国… しかも 王室直属の近衛兵か。 33 00:03:52,434 --> 00:03:56,438 そんなご立派な肩書の者が いったい なんの用だ? 34 00:03:56,438 --> 00:03:59,240 ふっ! くぅ…。 35 00:04:01,776 --> 00:04:03,778 その女を渡せ。 36 00:04:03,778 --> 00:04:06,948 ソイツは 我が国を辱めた重罪人だ。 37 00:04:06,948 --> 00:04:09,284 コイツが? 38 00:04:09,284 --> 00:04:12,787 約束しよう。 おとなしく 身柄を引き渡すのなら➡ 39 00:04:12,787 --> 00:04:14,789 貴殿に危害は加えない。 40 00:04:14,789 --> 00:04:17,959 だが かばい立てするならば 容赦はしない! 41 00:04:17,959 --> 00:04:20,462 ふ~む なるほどなぁ。 42 00:04:20,462 --> 00:04:24,299 そういうことなら… お断りだ。 43 00:04:24,299 --> 00:04:26,301 でや~! 44 00:04:26,301 --> 00:04:29,971 うさんくさいヤツらと 衰弱した哀れな少女…。 45 00:04:29,971 --> 00:04:32,640 どちらの肩を 持つかと聞かれれば➡ 46 00:04:32,640 --> 00:04:34,642 間違いなく後者だろう。 47 00:04:34,642 --> 00:04:37,479 あ 相手は両手が塞がっている! 48 00:04:37,479 --> 00:04:39,481 一斉にかかれ! (兵士たち)うりゃあ~! 49 00:04:39,481 --> 00:04:42,484 《アイスバンド!》 うわっ! 50 00:04:42,484 --> 00:04:44,652 うっ! ぐっ! 51 00:04:44,652 --> 00:04:47,822 くっ! なっ!? く…。 52 00:04:47,822 --> 00:04:50,325 むっ 無詠唱魔法だと!? 53 00:04:54,262 --> 00:04:56,264 その白黒の髪! 54 00:04:56,264 --> 00:04:58,933 まさか貴様が この森に住む魔王! 55 00:04:58,933 --> 00:05:01,102 魔王だと! 本物か!? 56 00:05:01,102 --> 00:05:03,938 いや ちょっと違うな… フッ。 57 00:05:03,938 --> 00:05:07,108 大魔王だ 幻夢! 58 00:05:07,108 --> 00:05:10,111 (兵士たち)うわ~! 59 00:05:10,111 --> 00:05:12,113 さてと…。 60 00:05:14,449 --> 00:05:17,118 ここで何が起きた? 言ってみろ。 61 00:05:17,118 --> 00:05:21,122 森をくまなく探索して…。 62 00:05:21,122 --> 00:05:23,958 女の痕跡が途絶えたので…。 63 00:05:23,958 --> 00:05:26,628 魔物に襲われたと結論づけ…。 64 00:05:26,628 --> 00:05:29,631 報告のため 帰国することにしました…。 65 00:05:29,631 --> 00:05:32,300 上出来だ。 66 00:05:32,300 --> 00:05:34,302 (兵士たち)あぁ…。 67 00:05:40,475 --> 00:05:42,644 じきに意識もはっきりして➡ 68 00:05:42,644 --> 00:05:45,346 キレイさっぱり 記憶から消え去るだろう。 69 00:06:00,094 --> 00:06:03,264 国が動くほどの重罪人か…。 70 00:06:03,264 --> 00:06:06,100 とてもそうは見えないが…。 71 00:06:06,100 --> 00:06:09,270 《隣国の毒婦 消息不明に。 72 00:06:09,270 --> 00:06:13,074 ニールズ王国にて 繰り広げられた陰謀劇 か…》 73 00:06:15,443 --> 00:06:17,445 (シャーロット)う…。 74 00:06:19,948 --> 00:06:22,283 (アレン)目が覚めたか? あっ。 75 00:06:22,283 --> 00:06:24,285 ど どなたですか? 76 00:06:24,285 --> 00:06:27,088 飲め。 は はい…。 77 00:06:29,058 --> 00:06:31,960 はぁ…。 78 00:06:31,960 --> 00:06:33,962 どうして 倒れていた? 79 00:06:33,962 --> 00:06:36,464 森で迷って…。 80 00:06:36,464 --> 00:06:38,800 遠くに お屋敷が見えたんです。 81 00:06:38,800 --> 00:06:40,802 そこに行こうとして…。 82 00:06:40,802 --> 00:06:42,804 (アレン)それが この屋敷だ。 83 00:06:42,804 --> 00:06:47,141 あっ! 隣国 ニールズ王国第二王子の婚約者➡ 84 00:06:47,141 --> 00:06:49,644 シャーロット・エヴァンズ嬢。 んっ! 85 00:06:49,644 --> 00:06:52,080 ち 違うん です。 86 00:06:52,080 --> 00:06:54,249 私は 私は…。 87 00:06:54,249 --> 00:06:56,417 (アレン)警戒しなくてもいい。 88 00:06:56,417 --> 00:06:58,920 あっ。 俺は ウソをついているかどうか➡ 89 00:06:58,920 --> 00:07:00,922 目を見ればわかる…。 90 00:07:00,922 --> 00:07:04,425 シャーロット お前の目にはなんのウソもない。 91 00:07:04,425 --> 00:07:06,928 う… うぅ…。 92 00:07:06,928 --> 00:07:10,932 えっ おい どうした? どこか痛むのか!? 93 00:07:10,932 --> 00:07:12,934 初めて…。 94 00:07:12,934 --> 00:07:16,738 初めて信じてくれる人がいた…。 あぁ…。 95 00:07:18,940 --> 00:07:21,776 少しは落ち着いたか? はい…。 96 00:07:21,776 --> 00:07:25,446 どうして 国を追われることに なったか 教えてくれるか? 97 00:07:25,446 --> 00:07:29,450 本当に 突然のことだったんです…。 98 00:07:31,619 --> 00:07:35,623 (ざわめき) 99 00:07:35,623 --> 00:07:38,459 ⦅セシル王子:宴の前に 皆に話がある。 100 00:07:38,459 --> 00:07:41,462 シャーロット! シャーロットはいるか? 101 00:07:41,462 --> 00:07:44,966 ⚟シャーロット? ⚟セシル王子との婚約が➡ 102 00:07:44,966 --> 00:07:47,802 何年も前から 決まってるご令嬢ですわ。 103 00:07:47,802 --> 00:07:49,904 ⚟そんな方が いらっしゃったのか? 104 00:07:49,904 --> 00:07:54,409 ⚟ええ ここだけの話 めかけの子らしいですの…。 105 00:07:54,409 --> 00:07:58,513 ⚟私も2人がお話しする姿 初めてお見かけしますわ。 106 00:08:02,917 --> 00:08:07,422 (セシル王子)シャーロット 君の悪行の 数々は調べがついている⦆ 107 00:08:07,422 --> 00:08:10,091 (どよめき) 108 00:08:10,091 --> 00:08:13,761 (シャーロット)告げられたのは 身に覚えのないことばかりで。 109 00:08:13,761 --> 00:08:18,266 セシル王子の言葉を疑う人は 誰もいませんでした。 110 00:08:18,266 --> 00:08:20,435 ⦅よって シャーロット・エヴァンズ…。 111 00:08:20,435 --> 00:08:23,104 君を国家反逆罪で逮捕する! 112 00:08:23,104 --> 00:08:25,773 そんな!? どうして…。 113 00:08:25,773 --> 00:08:28,443 君との婚約も破棄させてもらう! 114 00:08:28,443 --> 00:08:31,245 毒婦を牢に連れていけ! ⚟はっ! 115 00:08:33,281 --> 00:08:36,784 待って お願いです! 信じてください! 116 00:08:36,784 --> 00:08:39,087 私は 何もやってないんです! 117 00:08:44,625 --> 00:08:47,962 私は何もやってないのに…⦆ 118 00:08:47,962 --> 00:08:51,399 《単純明快な陰謀劇だ。 119 00:08:51,399 --> 00:08:55,570 おそらく王子は めかけの子である 彼女と結婚するのが嫌だったか。 120 00:08:55,570 --> 00:08:58,072 他に好きな女でも できたんだろう》 121 00:08:58,072 --> 00:09:01,576 すみません 私なんかの話を…。 122 00:09:01,576 --> 00:09:04,245 助けていただいて ありがとうございました。 123 00:09:04,245 --> 00:09:07,582 ん? これ以上のご迷惑はかけません。 124 00:09:07,582 --> 00:09:10,251 追っ手が来る前に すぐにここを出て…。 125 00:09:10,251 --> 00:09:12,754 (アレン)掃除は得意か? えっ!? 126 00:09:12,754 --> 00:09:16,591 このとおり 俺は掃除が苦手でな。 どうだ? 127 00:09:16,591 --> 00:09:20,762 えっと… 人並みには できると思います けど…。 128 00:09:20,762 --> 00:09:25,099 完璧な答えだ! 俺がお前を雇ってやる! 129 00:09:25,099 --> 00:09:27,268 え? 130 00:09:27,268 --> 00:09:29,771 名目は住み込みのメイドだ! 131 00:09:29,771 --> 00:09:32,607 へっ!? 任せる仕事は家事全般。 132 00:09:32,607 --> 00:09:34,776 手当はもちろん出すし➡ 133 00:09:34,776 --> 00:09:38,446 3食に加えておやつ付き 部屋数は余っているし➡ 134 00:09:38,446 --> 00:09:40,615 1人くらい増えても なんの問題も…。 135 00:09:40,615 --> 00:09:44,452 あ あの! 先ほどの話を聞いてましたか? 136 00:09:44,452 --> 00:09:46,621 私は お尋ね者なんですよ! 137 00:09:46,621 --> 00:09:50,291 《まあ確かに。 人と関わりたくない一心で➡ 138 00:09:50,291 --> 00:09:52,293 森の奥に暮らしてるんだ。 139 00:09:52,293 --> 00:09:56,631 お尋ね者をかくまうなんて 本末転倒だ。 それでも…》 140 00:09:56,631 --> 00:10:00,134 うんっ 実はだな…。 141 00:10:00,134 --> 00:10:03,805 俺も昔 お前のように 裏切られたことがあるんだ。 142 00:10:03,805 --> 00:10:06,140 えっと あなたも…。 143 00:10:06,140 --> 00:10:09,310 アレンだ。 アレン・クロフォード。 144 00:10:09,310 --> 00:10:11,312 (アレン)今から3年前➡ 145 00:10:11,312 --> 00:10:13,981 俺は とあるパーティーに勧誘された。 146 00:10:13,981 --> 00:10:17,151 まだ見ぬ冒険と 楽しい旅を夢想した俺は➡ 147 00:10:17,151 --> 00:10:19,320 彼らの仲間になった。 148 00:10:19,320 --> 00:10:21,322 だが しかし…。 149 00:10:21,322 --> 00:10:24,992 ヤツらは 俺を使って神殿の封印を暴き➡ 150 00:10:24,992 --> 00:10:27,161 狙いの財宝が手に入ると➡ 151 00:10:27,161 --> 00:10:29,831 俺を魔物の群れの中に放置した。 152 00:10:29,831 --> 00:10:34,168 ヤツらは最初から 俺を利用するつもりだったんだ。 153 00:10:34,168 --> 00:10:37,004 ひどい… そんなのひどいです! 154 00:10:37,004 --> 00:10:39,173 仲間をだますだなんて! 155 00:10:39,173 --> 00:10:41,843 《なっ なんて純粋なヤツなんだ! 156 00:10:41,843 --> 00:10:45,179 俺の話を疑問も持たずに 信じ込むとは…》 157 00:10:45,179 --> 00:10:49,517 あのとき 救いの手を差し伸べて くれる人は誰もいなかった。 158 00:10:49,517 --> 00:10:54,455 だから俺は… 似た境遇のお前を 放っておけないんだ。 159 00:10:54,455 --> 00:10:56,791 アレンさん…。 160 00:10:56,791 --> 00:10:59,627 お気持ちはうれしいです。 161 00:10:59,627 --> 00:11:02,296 でも アレンさんのご迷惑になります。 162 00:11:02,296 --> 00:11:04,465 お受けすることはできません! 163 00:11:04,465 --> 00:11:08,069 そうか… ならば 最終手段だ。 164 00:11:10,972 --> 00:11:14,308 たった今 俺は 自分に死の呪いをかけた! 165 00:11:14,308 --> 00:11:16,310 えっ? 166 00:11:16,310 --> 00:11:18,980 お前が ここで働くと言わない限り➡ 167 00:11:18,980 --> 00:11:20,982 俺は呪いを解除しない! 168 00:11:20,982 --> 00:11:24,819 つまり 俺の心臓は➡ 169 00:11:24,819 --> 00:11:27,488 今から3分後に活動を停止する! 170 00:11:27,488 --> 00:11:31,159 はいぃ~!? さあ早く決断するがいい! 171 00:11:31,159 --> 00:11:33,160 さもなくば… お前のせいで➡ 172 00:11:33,160 --> 00:11:36,497 無実の一般人が 命を落とすことになるぞ! 173 00:11:36,497 --> 00:11:38,666 なんでそうなるんですか~! 174 00:11:38,666 --> 00:11:41,335 あと言い方が 悪い人みたいですけど➡ 175 00:11:41,335 --> 00:11:45,173 私を助けようとしてくれる いい人なんですよね? 176 00:11:45,173 --> 00:11:49,176 フハハハハハ! もちろん 俺は善良そのものだ! 177 00:11:49,176 --> 00:11:53,281 さあ どうする シャーロット! 残り2分31秒だ! 178 00:11:53,281 --> 00:11:55,283 つけ加えて言うなら…。 179 00:11:55,283 --> 00:11:58,452 すでに呼吸が しづらくなってきているぞ! 180 00:11:58,452 --> 00:12:01,455 もっと自分を 大事にしてください! 181 00:12:01,455 --> 00:12:03,457 <アレン:そういうわけで シャーロットは➡ 182 00:12:03,457 --> 00:12:06,627 1分もたたないうちに この屋敷で働くことを➡ 183 00:12:06,627 --> 00:12:08,629 了承してくれた> 184 00:12:16,470 --> 00:12:20,975 (シャーロット)アレンさん えっと… 終わりましたよ? 185 00:12:20,975 --> 00:12:24,312 おお~ いやはや すばらしい仕事ぶりだ! 186 00:12:24,312 --> 00:12:26,814 公爵家令嬢とは思えないな。 187 00:12:26,814 --> 00:12:30,484 おうちでは いろいろ お手伝いをしていましたから。 188 00:12:30,484 --> 00:12:33,988 《シャーロットを助けたとき 手先がかなり荒れていた。 189 00:12:33,988 --> 00:12:36,324 公爵家令嬢とは 名ばかりで➡ 190 00:12:36,324 --> 00:12:39,827 家では召し使いのような 立場だったのかもしれないな》 191 00:12:39,827 --> 00:12:42,830 それに 私は床を磨いただけです。 192 00:12:42,830 --> 00:12:45,166 荷物は全部 アレンさんが➡ 193 00:12:45,166 --> 00:12:47,335 魔法で 片づけてくれたじゃないですか。 194 00:12:47,335 --> 00:12:50,104 (アレン)ああ すべて 燃やせるゴミだったからな。 195 00:12:50,104 --> 00:12:53,274 床掃除も 手伝ってくださいましたし。 196 00:12:53,274 --> 00:12:57,278 私… いる意味あるんですか? もちろんだとも。 197 00:12:57,278 --> 00:12:59,947 さっきまでの 部屋の散らかり具合を見たろう。 198 00:12:59,947 --> 00:13:03,284 俺はこのとおり 生活能力がまるでない。 199 00:13:03,284 --> 00:13:06,954 1人だと片づけようとする気すら 起きないのだ。 200 00:13:06,954 --> 00:13:10,791 む 胸を張っておっしゃることじゃ ないと思うんです。 201 00:13:10,791 --> 00:13:14,462 事実だからな。 そうかもしれないですけど…。 202 00:13:14,462 --> 00:13:18,633 えっと… 次はどんな お仕事をすればいいですか? 203 00:13:18,633 --> 00:13:21,969 そうだなぁ…。 フッ。 204 00:13:21,969 --> 00:13:24,972 今はもういい。 えっ? 205 00:13:24,972 --> 00:13:29,143 あとは夕飯まで自由にしてくれ。 あ…。 206 00:13:29,143 --> 00:13:32,146 私が泥棒したら どうするんですか!? 207 00:13:32,146 --> 00:13:34,148 それも大丈夫だ。 208 00:13:34,148 --> 00:13:36,484 昨日 街であれこれ買い物して➡ 209 00:13:36,484 --> 00:13:38,986 この家には ろくな現金もないからな。 210 00:13:38,986 --> 00:13:41,155 すみません 私のせいで…。 211 00:13:41,155 --> 00:13:44,158 なあに初期投資だ 気にするな。 212 00:13:44,158 --> 00:13:46,827 書斎から 本を持ってきてもいいし➡ 213 00:13:46,827 --> 00:13:48,996 庭をいじってくれてもいい。 214 00:13:48,996 --> 00:13:50,931 好きにしろ。 215 00:13:50,931 --> 00:13:52,933 あっ うわぁ~! 216 00:13:59,273 --> 00:14:01,776 これから俺は しばし仕事をする。 217 00:14:01,776 --> 00:14:03,778 声をかけないでくれ。 218 00:14:03,778 --> 00:14:06,447 あっ! 219 00:14:06,447 --> 00:14:08,449 はい わかりました…。 220 00:14:10,451 --> 00:14:13,287 《困った人間は 放っておけないが➡ 221 00:14:13,287 --> 00:14:15,289 人付き合いは苦手だ。 222 00:14:15,289 --> 00:14:17,792 今は まだ 俺に恩義を感じているが➡ 223 00:14:17,792 --> 00:14:21,295 じきに俺が嫌になって 出ていくはずだ。 224 00:14:21,295 --> 00:14:23,631 頃合いになったら 盗みやすい場所に➡ 225 00:14:23,631 --> 00:14:25,966 まとまった金でも置いておくか…。 226 00:14:25,966 --> 00:14:30,137 さて 俺の数少ない趣味の時間だ。 227 00:14:30,137 --> 00:14:33,641 先日公表された 魔法理論についての研究論文に➡ 228 00:14:33,641 --> 00:14:36,143 修正を入れまくって 突き返してやる!》 229 00:14:38,979 --> 00:14:41,315 《学会では ひどく恐れられて➡ 230 00:14:41,315 --> 00:14:44,485 「赤ペンの悪魔」 呼ばわりされているらしいが➡ 231 00:14:44,485 --> 00:14:48,322 なおのこと添削のペンに 力が入るというものだ》 232 00:14:48,322 --> 00:14:50,257 フフフ フフフフ…。 233 00:14:50,257 --> 00:14:52,426 フフフハハハハ…。 234 00:14:52,426 --> 00:14:56,764 おっと もうこんな時間か…。 235 00:14:56,764 --> 00:15:00,101 明かりをつけないと… んん…。 236 00:15:00,101 --> 00:15:03,270 おわっ! 20,511… 20,512…。 237 00:15:03,270 --> 00:15:05,940 お おい シャーロット 何をやってるんだ? 238 00:15:05,940 --> 00:15:08,442 アレンさん えっと➡ 239 00:15:08,442 --> 00:15:10,611 自由にしていいと おっしゃったので…。 240 00:15:10,611 --> 00:15:12,780 床の木目を数えておりました。 241 00:15:12,780 --> 00:15:14,782 《床の… 木目! 242 00:15:14,782 --> 00:15:16,784 暇で暇で しかたなかったとしても! 243 00:15:16,784 --> 00:15:18,786 床の木目を数えるか!?》 244 00:15:18,786 --> 00:15:23,124 シャーロット 少し聞きたいんだが 趣味はあるか? 245 00:15:23,124 --> 00:15:25,126 趣味ですか? 246 00:15:25,126 --> 00:15:28,129 う~ん 特にありませんね。 247 00:15:28,129 --> 00:15:31,632 な なら 家では空いた時間に 何をしていた? 248 00:15:31,632 --> 00:15:35,136 えっと 花嫁修業の時間以外は➡ 249 00:15:35,136 --> 00:15:38,472 お掃除や針ものなどの お仕事をしていましたから…。 250 00:15:38,472 --> 00:15:40,975 空いた時間というのは 特に…。 251 00:15:40,975 --> 00:15:43,477 《笑顔で なんと寂しいことを言う!》 252 00:15:43,477 --> 00:15:47,648 じゃあ その花嫁修業とやらで 楽しかったことは? 253 00:15:47,648 --> 00:15:50,918 え~っと 楽しいというのは ちょっと…。 254 00:15:50,918 --> 00:15:53,754 間違えて 叱られてばかりでしたから。 255 00:15:53,754 --> 00:15:57,091 で では 最近うれしかった思い出は? 256 00:15:57,091 --> 00:15:59,760 それはありましたよ! おお! 257 00:15:59,760 --> 00:16:04,265 2か月前 ナタリア… 妹が果物をくれたんです。 258 00:16:04,265 --> 00:16:06,600 少し傷んでましたけど➡ 259 00:16:06,600 --> 00:16:09,437 滅多に食べさせていただけない ごちそうだったので➡ 260 00:16:09,437 --> 00:16:11,939 とってもうれしかった… アレンさん⁉ 261 00:16:11,939 --> 00:16:13,941 なんだか お顔が怖いですよ? 262 00:16:13,941 --> 00:16:17,611 ん… 人相の悪さは生まれつきだ! 気にするな! 263 00:16:17,611 --> 00:16:21,448 《俺でさえ 魔法学院時代は毎日➡ 264 00:16:21,448 --> 00:16:24,452 教授を質問攻めにして 涙目にさせたり➡ 265 00:16:24,452 --> 00:16:27,955 魔法薬の実験で いくつもの教室を 吹き飛ばしたりして➡ 266 00:16:27,955 --> 00:16:30,791 楽しい時を過ごしたというのに…。 267 00:16:30,791 --> 00:16:34,628 そんな人生で トップクラスに楽しいはずの時を➡ 268 00:16:34,628 --> 00:16:36,797 趣味も幸せな思い出もなく➡ 269 00:16:36,797 --> 00:16:38,799 挙句の果てには…》 270 00:16:38,799 --> 00:16:41,802 ん? (アレン)よし 決めたぞ! 271 00:16:41,802 --> 00:16:43,971 シャーロット! 俺はお前に➡ 272 00:16:43,971 --> 00:16:47,308 この世のすべての 「イケナイこと」を教え込む! 273 00:16:47,308 --> 00:16:49,310 はい? 274 00:16:49,310 --> 00:16:51,412 (アレン)帰ったぞ~! 275 00:16:51,412 --> 00:16:55,082 えっと… これはいったい? 276 00:16:55,082 --> 00:16:58,752 大丈夫なんですか? 現金はないって…。 277 00:16:58,752 --> 00:17:01,922 心配ない 魔法道具を売ったんだ。 278 00:17:01,922 --> 00:17:03,924 結構な金額になったぞ。 279 00:17:03,924 --> 00:17:06,260 先ほど俺は お前に言ったな。 280 00:17:06,260 --> 00:17:09,597 この世のすべての イケナイことを教え込むと。 281 00:17:09,597 --> 00:17:13,267 おっしゃってましたけど… イケナイことって? 282 00:17:13,267 --> 00:17:17,438 悦びと楽しみだ。 だが 俺が言ったのは…。 283 00:17:17,438 --> 00:17:21,942 道義に反するタイプの悦びだ。 え…。 284 00:17:21,942 --> 00:17:24,111 イケナイことというのはな➡ 285 00:17:24,111 --> 00:17:26,947 楽しいんだ クセになるほどな…。 286 00:17:26,947 --> 00:17:28,949 あ…。 287 00:17:28,949 --> 00:17:33,287 お前はいまどき 珍しいぐらいの 素直でマジメな人間だ。 288 00:17:33,287 --> 00:17:37,124 どうせ公爵家の人間に 反抗したこともないのだろう? 289 00:17:37,124 --> 00:17:39,793 それは… 私なんかを➡ 290 00:17:39,793 --> 00:17:43,464 置いてくださる方々ですし… 反抗なんて…。 291 00:17:43,464 --> 00:17:47,301 《家族というよりも 飼い主に怯えるような物言い…。 292 00:17:47,301 --> 00:17:50,571 俺から言わせれば不健全だ だから》 293 00:17:50,571 --> 00:17:53,741 これからお前に イケナイことを教えてやる! 294 00:17:53,741 --> 00:17:55,743 はっ! 295 00:17:55,743 --> 00:17:57,745 お前は その快楽におぼれ➡ 296 00:17:57,745 --> 00:18:01,248 本能のままに 赴く獣になるだろう…。 297 00:18:01,248 --> 00:18:03,751 なんだか怖いです アレンさん! 298 00:18:03,751 --> 00:18:08,589 それに… 悪いことは しちゃいけないんですよ! 299 00:18:08,589 --> 00:18:11,759 安心しろ 法に触れることはしない。 300 00:18:11,759 --> 00:18:14,428 貞淑な妻や厳格な教師➡ 301 00:18:14,428 --> 00:18:18,766 模範的な聖職者さえも とりこになっているイケナイことだ。 302 00:18:18,766 --> 00:18:22,770 そのイケナイことって… なんなんですか? 303 00:18:22,770 --> 00:18:26,273 教えてやろう! さぁ その目に焼きつけろ! 304 00:18:26,273 --> 00:18:28,776 最初のイケナイことは…。 305 00:18:31,445 --> 00:18:33,447 ケーキ? 306 00:18:33,447 --> 00:18:35,449 驚くのはまだ早いぞ! 307 00:18:38,285 --> 00:18:40,788 え~っと… これは? 308 00:18:40,788 --> 00:18:42,790 今日の晩メシだ! 309 00:18:42,790 --> 00:18:44,792 食べて 飲んで 大いに騒げ! 310 00:18:44,792 --> 00:18:47,294 これが今日のイケナイことだ! 311 00:18:47,294 --> 00:18:49,797 んっ んっ。 312 00:18:49,797 --> 00:18:52,900 ええ~! ダダ ダメですよ アレンさん! 313 00:18:52,900 --> 00:18:55,235 晩ごはんは ちゃんと食べないと! 314 00:18:55,235 --> 00:18:58,405 お菓子ばっかりじゃ 栄養が偏ります! 315 00:18:58,405 --> 00:19:01,909 うむ 予想どおり かつ模範的な反応だ。 316 00:19:01,909 --> 00:19:04,912 それでこそ 落としがいがあるというもの。 317 00:19:04,912 --> 00:19:07,247 公爵家では ろくに食べさせて➡ 318 00:19:07,247 --> 00:19:10,250 もらえなかったのだろう。 それは…。 319 00:19:10,250 --> 00:19:12,753 《アレン:表面上としては 家族と扱っても➡ 320 00:19:12,753 --> 00:19:15,589 家の中では 下働き同然だったのだろう》 321 00:19:15,589 --> 00:19:18,592 これが店の一番人気らしい。 322 00:19:18,592 --> 00:19:22,096 ほ~ら 甘いケーキだぞう~。 うぅ…。 323 00:19:22,096 --> 00:19:26,100 で… でも! お夕飯にケーキを いただくなんて ダメです! 324 00:19:26,100 --> 00:19:28,268 それに アレンさんにこれ以上➡ 325 00:19:28,268 --> 00:19:30,437 よくしていただくわけには…。 326 00:19:30,437 --> 00:19:33,774 う~む だが こんなにキレイなケーキだぞ。 327 00:19:33,774 --> 00:19:36,777 食べないと 作ったパティシエに悪くないか? 328 00:19:36,777 --> 00:19:39,279 はうっ! それに 今のお前を➡ 329 00:19:39,279 --> 00:19:41,281 雇っているのは誰だ? 330 00:19:41,281 --> 00:19:43,283 アレンさん です…。 331 00:19:43,283 --> 00:19:47,287 そのとおり! 雇い主の命令は絶対だ! 332 00:19:47,287 --> 00:19:50,791 (アレン)だから 今日はこれを好きなだけ食え! 333 00:19:50,791 --> 00:19:54,294 それが 仕事だ! そんな メチャクチャな…。 334 00:19:54,294 --> 00:19:56,630 これ以上 抵抗するのなら➡ 335 00:19:56,630 --> 00:19:58,799 また 死の呪いをかけるぞ…。 336 00:19:58,799 --> 00:20:01,301 もちろん この俺に! 337 00:20:01,301 --> 00:20:04,638 だから ご自分を 大切にしてくださいってば! 338 00:20:04,638 --> 00:20:07,808 わかりました! ありがたくいただきます! 339 00:20:07,808 --> 00:20:10,477 最初から そうしておけばいいのだ。 340 00:20:10,477 --> 00:20:12,813 それじゃ いただきます。 341 00:20:12,813 --> 00:20:16,817 けど… 先にアレンさんが選んでください。 342 00:20:16,817 --> 00:20:19,653 私は残ったもので かまいませんので。 343 00:20:19,653 --> 00:20:22,489 いや 俺は甘いものは好かんからな。 344 00:20:22,489 --> 00:20:26,160 えっ⁉ ひょっとして これ全部 私のために? 345 00:20:26,160 --> 00:20:28,162 今更 気付いたのか? 346 00:20:28,162 --> 00:20:30,330 わざわざ お金を用意して…。 347 00:20:30,330 --> 00:20:33,000 ど どうして そんなことをしたんですか!? 348 00:20:33,000 --> 00:20:35,002 どうしてって…。 349 00:20:35,002 --> 00:20:37,004 お前が 喜ぶと思ったからだが? 350 00:20:37,004 --> 00:20:39,339 はぁ…。 351 00:20:39,339 --> 00:20:42,342 どうした? ひょっとして甘いものは苦手か? 352 00:20:42,342 --> 00:20:44,344 い いえ! そんなことは! 353 00:20:44,344 --> 00:20:47,514 なら さっさと食え! はい…。 354 00:20:47,514 --> 00:20:51,018 私の ために…。 355 00:20:55,456 --> 00:20:57,624 ど どうだ? うまいか? 356 00:20:57,624 --> 00:21:00,327 おいしいです…。 そうか! 357 00:21:02,296 --> 00:21:05,799 えっ ひょっとして 口に合わなかったか? 358 00:21:05,799 --> 00:21:07,801 ち 違うんです…。 359 00:21:07,801 --> 00:21:12,106 誰かが私のために 何かをしてくれるなんて…。 360 00:21:14,141 --> 00:21:16,477 優しくしてくれるなんて…。 361 00:21:16,477 --> 00:21:19,146 そんなこと これまで全然なくって…。 362 00:21:19,146 --> 00:21:21,648 私なんかが こんな…。 363 00:21:21,648 --> 00:21:24,651 こんな幸せを感じても いいんでしょうか? 364 00:21:24,651 --> 00:21:26,653 あ…。 はぁ…。 365 00:21:26,653 --> 00:21:31,325 バカを言え。 この程度が幸せだと? 笑わせるな。 366 00:21:31,325 --> 00:21:33,827 こんなのまだ序の口だ。 367 00:21:33,827 --> 00:21:37,664 これから俺はお前に この世の すべての悦楽を教え込む。 368 00:21:37,664 --> 00:21:40,667 泣いても叫んでも容赦はしない。 369 00:21:40,667 --> 00:21:42,669 あっ。 370 00:21:42,669 --> 00:21:44,671 決めた…。 371 00:21:44,671 --> 00:21:46,840 おいしいものを たくさん食べさせて➡ 372 00:21:46,840 --> 00:21:49,176 世界中の いろんな場所に連れていく。 373 00:21:49,176 --> 00:21:51,111 楽しいことも うれしいことも➡ 374 00:21:51,111 --> 00:21:53,113 飽きるまで 味わわせてやる。 375 00:21:53,113 --> 00:21:56,617 そして ゆくゆくは 世界で いちばん幸せだと➡ 376 00:21:56,617 --> 00:21:58,952 胸を張って言えるまでに 変えてやる! 377 00:21:58,952 --> 00:22:02,122 どうして そんなに見ず知らずの私に➡ 378 00:22:02,122 --> 00:22:04,124 優しくしてくれるんですか? 379 00:22:04,124 --> 00:22:06,293 さあな 俺にもわからん。 380 00:22:06,293 --> 00:22:09,963 だが やると決めたからには 徹底的にだ! 381 00:22:09,963 --> 00:22:11,965 お前に誓おう! 382 00:22:11,965 --> 00:22:14,134 お前が 俺の前にいる限り➡ 383 00:22:14,134 --> 00:22:17,805 この世のすべての イケナイことを教えてやるとな! 384 00:22:17,805 --> 00:22:21,642 はっ! で でも! 私は何もお返しできませんよ! 385 00:22:21,642 --> 00:22:23,644 そんなものは必要ない。 386 00:22:23,644 --> 00:22:26,647 俺の趣味に いやいや 付き合わされていると➡ 387 00:22:26,647 --> 00:22:29,149 思えばいいだろう。 フフフ。 388 00:22:29,149 --> 00:22:31,985 お優しいのに 変な人なんですね。 389 00:22:31,985 --> 00:22:34,988 ほら まだたくさんあるぞ 食え。 390 00:22:34,988 --> 00:22:36,990 そんなに食べられませんよ…。 391 00:22:36,990 --> 00:22:39,159 アレンさんもいかがですか? 392 00:22:39,159 --> 00:22:41,161 だから俺は甘いものは…。 393 00:22:41,161 --> 00:22:43,163 あ…。 394 00:22:43,163 --> 00:22:47,501 あ いや… せっかくだし ご相伴に預かろうか。 395 00:22:47,501 --> 00:22:51,004 はい! 一緒に食べたら もっとおいしいはずですよ! 396 00:22:53,607 --> 00:22:55,776 うむ 意外といけるな…。 397 00:22:55,776 --> 00:22:58,111 ほら お前も食べてみろ。 398 00:22:58,111 --> 00:23:00,113 んっ。 (アレン)あ~ん。 399 00:23:00,113 --> 00:23:02,616 あ~ん…。 400 00:23:02,616 --> 00:23:05,118 おいしい です…。 401 00:23:05,118 --> 00:23:08,021 お… そ それはよかった。 402 00:23:11,458 --> 00:23:13,627 《人付き合いは苦手だが…。 403 00:23:13,627 --> 00:23:17,297 せいぜい頑張ろう》 404 00:23:17,297 --> 00:23:19,466 さあさあ 遠慮はいらんぞ。 フフフ…。 405 00:23:19,466 --> 00:23:22,636 ハハハ… ハハハハハ…。 406 00:23:22,636 --> 00:23:25,806 (風の音) 407 00:23:25,806 --> 00:23:28,609 (ゴウセツ)きゃつが 「魔王」か…。