1 00:00:01,969 --> 00:00:12,980 ♬~ 2 00:00:12,980 --> 00:00:16,783 さて どうしてくれよう? 3 00:00:21,154 --> 00:00:23,156 (シャーロット)ア アレンさん…。 4 00:00:23,156 --> 00:00:26,660 (アレン)大丈夫だ 俺に任せて。 5 00:00:26,660 --> 00:00:29,062 おや? んっ? 6 00:00:31,498 --> 00:00:35,002 お前 ひょっとしてメーガスか? 7 00:00:35,002 --> 00:00:38,839 (メーガス)俺の名前が どうかしたのか? 8 00:00:38,839 --> 00:00:42,175 おお! 本当にメーガスなのか! 9 00:00:42,175 --> 00:00:46,013 いやはや 懐かしい! 7年ぶりくらいか? 10 00:00:46,013 --> 00:00:48,015 あ…。 11 00:00:48,015 --> 00:00:50,017 なんだ なれなれしい。 12 00:00:50,017 --> 00:00:53,020 貴様のような人間に覚えはない! 13 00:00:53,020 --> 00:00:56,356 おや… 記憶力の悪いヤツだ。 14 00:00:56,356 --> 00:00:58,358 んっ? 俺だ。 15 00:00:58,358 --> 00:01:02,129 アテナ魔法学院にいた アレン・クロフォードだ。 16 00:01:02,129 --> 00:01:05,799 はっ!? 17 00:01:05,799 --> 00:01:10,137 だ 大魔王殿とは存じ上げず 失礼しました! 18 00:01:10,137 --> 00:01:12,639 非礼をどうかお許しください! 19 00:01:12,639 --> 00:01:14,641 (手下たち)えっ!? 何とぞ! 20 00:01:14,641 --> 00:01:16,810 何とぞ~! 21 00:01:16,810 --> 00:01:19,479 どうしようかなぁ。 22 00:01:19,479 --> 00:01:21,982 ちょ… どうしちまったんですか親分! 23 00:01:21,982 --> 00:01:25,986 そうですよ! こんな弱そうなヤツ 親分なら一発っすよ! 24 00:01:25,986 --> 00:01:28,155 テメェらは黙ってろ! 25 00:01:28,155 --> 00:01:30,991 これ以上このお方を 刺激するんじゃねえ! 26 00:01:30,991 --> 00:01:33,493 (手下たち)うぎゃあ~! 27 00:01:33,493 --> 00:01:35,996 どうなっているんですか…。 28 00:01:35,996 --> 00:01:38,999 (エルーカ)あたしと おにいのパパはね➡ 29 00:01:38,999 --> 00:01:42,836 この国最大の魔法学校の 理事長なんだけど。 30 00:01:42,836 --> 00:01:44,838 エルーカさん!? 31 00:01:44,838 --> 00:01:48,842 (エルーカ)おにいは その学校を 史上最速の12歳で卒業して➡ 32 00:01:48,842 --> 00:01:53,513 そのままそこで教師になった 天才少年だったんだよね。 33 00:01:53,513 --> 00:01:55,515 えぇ~!? 34 00:01:55,515 --> 00:01:58,018 お お許しください大魔王殿! 35 00:01:58,018 --> 00:02:01,621 アンタに 迷惑をかけるつもりはなかった! 36 00:02:01,621 --> 00:02:03,624 大魔王? 37 00:02:03,624 --> 00:02:06,626 教師時代のおにいのあだ名だね。 38 00:02:06,626 --> 00:02:11,465 大魔王か… その呼ばれ方は久方ぶりだ。 39 00:02:11,465 --> 00:02:13,800 昔を思い出すなぁ。 40 00:02:13,800 --> 00:02:16,470 面を上げてくれ メーガス。 41 00:02:16,470 --> 00:02:19,806 俺は別に迷惑など 被っていないのだから。 42 00:02:19,806 --> 00:02:21,808 じゃ じゃあ…。 43 00:02:21,808 --> 00:02:25,479 そう… 俺は な。 44 00:02:25,479 --> 00:02:27,481 はっ! 45 00:02:27,481 --> 00:02:30,484 貴様の手下どもが 害そうとしたのは➡ 46 00:02:30,484 --> 00:02:32,486 俺の…。 47 00:02:32,486 --> 00:02:35,822 《俺の? シャーロットは➡ 48 00:02:35,822 --> 00:02:38,158 俺の なんだ?》 49 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 んっ? 50 00:02:40,160 --> 00:02:42,496 《アレン:単なる居候…。 51 00:02:42,496 --> 00:02:45,666 2人目の妹? 52 00:02:45,666 --> 00:02:48,368 もしくは…》 53 00:02:50,337 --> 00:02:54,341 俺の…。 54 00:02:54,341 --> 00:02:57,844 俺の 大切な女だ。 55 00:04:38,145 --> 00:04:40,814 (ミアハ)おっはようございま~す! 56 00:04:40,814 --> 00:04:42,983 (エルーカ)やっほ~ おにい! 57 00:04:42,983 --> 00:04:44,985 って あれ? 58 00:04:44,985 --> 00:04:46,987 (ミアハ)あにゃ? 59 00:04:49,489 --> 00:04:51,658 ミアハ これ何よ? 60 00:04:51,658 --> 00:04:53,994 ミアハが知るわけないですにゃ。 61 00:04:53,994 --> 00:04:55,996 どうしたのよ おにい。 62 00:04:55,996 --> 00:04:58,498 大丈夫ですかにゃ 魔王さん。 63 00:04:58,498 --> 00:05:03,770 お前たち 知らないうちに 仲よくなってたんだな…。 64 00:05:03,770 --> 00:05:06,273 いったい何があったのですかにゃ。 65 00:05:06,273 --> 00:05:10,110 ふ~ん さては おにい…。 66 00:05:10,110 --> 00:05:13,280 ずばり シャーロットと何かあったんでしょ! 67 00:05:13,280 --> 00:05:16,283 ぐっ! な なぜわかった!? 68 00:05:16,283 --> 00:05:18,285 いや 逆に聞くけど➡ 69 00:05:18,285 --> 00:05:20,787 おにいがそれ以外で 悩むことってある? 70 00:05:20,787 --> 00:05:23,089 ケンカでもしたのですかにゃ? 71 00:05:25,125 --> 00:05:28,461 それならまだいいほうだ。 72 00:05:28,461 --> 00:05:33,300 ⦅シャーロット:お お給料だなんて そんなの頂けませんよ! 73 00:05:33,300 --> 00:05:36,636 何を驚く。 もう1か月経ったんだ。 74 00:05:36,636 --> 00:05:40,140 雇うと言ったからには 当然 給料は出すぞ。 75 00:05:40,140 --> 00:05:44,311 でも私 できるのはお掃除くらいですし➡ 76 00:05:44,311 --> 00:05:47,814 お金を頂けるほど お役に立てているとは思えません。 77 00:05:47,814 --> 00:05:49,983 掃除も もちろんだが➡ 78 00:05:49,983 --> 00:05:52,986 庭先だってキレイに 手入れしてくれてるだろう? 79 00:05:52,986 --> 00:05:55,155 (アレン)お前が来てくれてから➡ 80 00:05:55,155 --> 00:05:57,824 この家は実に快適だ。 81 00:05:57,824 --> 00:06:02,596 だからこれは その働きに対する正当な対価だ。 82 00:06:02,596 --> 00:06:06,099 本当に いいんでしょうか…。 83 00:06:06,099 --> 00:06:09,102 ああ どうか取っておいてくれ。 84 00:06:09,102 --> 00:06:13,440 わかりました ありがとうございます。 85 00:06:13,440 --> 00:06:17,944 貯金してもいいが 使ってみるのもオススメだぞ。 86 00:06:17,944 --> 00:06:20,280 したいこととか 欲しいものとか。 87 00:06:20,280 --> 00:06:22,282 何かないか? 88 00:06:22,282 --> 00:06:24,951 いえ 特に…。 89 00:06:24,951 --> 00:06:26,953 あっ。 んっ? 90 00:06:26,953 --> 00:06:30,123 それじゃあ えっと…。 91 00:06:30,123 --> 00:06:33,126 できたら でいいんですけど…。 92 00:06:33,126 --> 00:06:36,129 おお なんだ 言ってみろ。 93 00:06:36,129 --> 00:06:40,634 ひとりで 街に出てみたいです⦆ 94 00:06:40,634 --> 00:06:45,138 街にアイツ一人で送るなんて…。 95 00:06:45,138 --> 00:06:48,141 猛獣のおりに 霜降り肉を 投げ入れるようなものだ。 96 00:06:48,141 --> 00:06:50,143 ⦅およよ…⦆ 97 00:06:50,143 --> 00:06:52,979 俺はいったいどうすれば~!? 98 00:06:52,979 --> 00:06:57,317 え~ あのパンケーキ屋さん そんなにまずいんだ。 99 00:06:57,317 --> 00:06:59,920 毎日 行列すごいのにな~。 100 00:06:59,920 --> 00:07:02,088 あれはほとんど サクラなのですにゃ。 101 00:07:02,088 --> 00:07:04,090 聞けよ お前ら! 102 00:07:04,090 --> 00:07:06,760 てか シャーロットにしては珍しいね。 103 00:07:06,760 --> 00:07:09,763 身バレしたら おにいに迷惑がかかるからって➡ 104 00:07:09,763 --> 00:07:11,765 我慢しそうなもんなのに。 105 00:07:11,765 --> 00:07:16,436 ああ。 そのときもすぐ撤回したが…。 106 00:07:16,436 --> 00:07:18,772 ⦅す すみません。 107 00:07:18,772 --> 00:07:22,108 やっぱり今のは忘れてください。 108 00:07:22,108 --> 00:07:24,444 ぐぬぬ…。 109 00:07:24,444 --> 00:07:28,748 大丈夫だ! そんなの 俺の魔法があれば問題ない! 110 00:07:30,950 --> 00:07:32,952 ありがとうございます!⦆ 111 00:07:32,952 --> 00:07:36,456 はぁ? 結局OKしちゃってんじゃん。 112 00:07:36,456 --> 00:07:38,625 あんな寂しげに言われると➡ 113 00:07:38,625 --> 00:07:41,461 意地でも かなえてやりたくなるだろう! 114 00:07:41,461 --> 00:07:44,631 難儀なお人なのですにゃ~。 115 00:07:44,631 --> 00:07:46,633 ふぅ…。 116 00:07:46,633 --> 00:07:49,636 初めてシャーロットが 望んだこととはいえ➡ 117 00:07:49,636 --> 00:07:52,305 どうしようもなく心配だ。 118 00:07:52,305 --> 00:07:55,141 ていうかさぁ おにいの悩みなんて➡ 119 00:07:55,141 --> 00:07:57,978 簡単に解決するじゃん ねえ。 120 00:07:57,978 --> 00:07:59,913 はいですにゃ。 121 00:07:59,913 --> 00:08:01,915 えっ? 122 00:08:06,920 --> 00:08:09,923 わぁ。 123 00:08:09,923 --> 00:08:13,093 本当に来てしまいました…。 124 00:08:13,093 --> 00:08:15,929 まさか こんな方法があるなんてな。 125 00:08:15,929 --> 00:08:19,599 なんでこの程度が 思いつかなかったんだろ この人。 126 00:08:19,599 --> 00:08:21,768 そうでした。 127 00:08:21,768 --> 00:08:23,770 まずはこれを。 128 00:08:23,770 --> 00:08:26,439 偉い! 偉いぞ シャーロット! 129 00:08:26,439 --> 00:08:30,276 俺が教えたとおり ちゃんと地図が見られたな! 130 00:08:30,276 --> 00:08:32,946 はぁ~ そういえば おにい。 131 00:08:32,946 --> 00:08:35,782 シャーロット なんで街に来たがったの? 132 00:08:35,782 --> 00:08:39,285 むう… 買い物がしたいとか。 133 00:08:39,285 --> 00:08:41,955 何を買うかは 知らないのですにゃ? 134 00:08:41,955 --> 00:08:44,624 それとなく 聞いたんだが…。 135 00:08:44,624 --> 00:08:49,295 ⦅それはえっと ひ 秘密です!⦆ 136 00:08:49,295 --> 00:08:51,297 ん…。 137 00:08:51,297 --> 00:08:53,299 教えてもらえなかったんだ。 138 00:08:53,299 --> 00:08:55,969 それは ショックでしょうにゃ~。 139 00:08:55,969 --> 00:09:00,240 秘密ができたなんて 自我がしっかりしてきた証しだ! 140 00:09:00,240 --> 00:09:02,242 偉いぞ シャーロット! 141 00:09:02,242 --> 00:09:04,411 次からは どんどん自己主張をして➡ 142 00:09:04,411 --> 00:09:07,080 もっと俺を困らせてみような…。 143 00:09:07,080 --> 00:09:10,750 キモいを通り越して ちょっと 心配になってきたんだけど…。 144 00:09:10,750 --> 00:09:12,752 にゃ~。 145 00:09:15,755 --> 00:09:18,425 ん…。 146 00:09:18,425 --> 00:09:20,760 ちょっと様子がおかしくないか? 147 00:09:20,760 --> 00:09:25,098 あ~ これはひょっとして 道を間違えてるんじゃない? 148 00:09:25,098 --> 00:09:28,101 なっ!? だ 大問題ではないか! 149 00:09:31,271 --> 00:09:34,441 確かに これはマズいかもですにゃ…。 150 00:09:34,441 --> 00:09:36,943 む… どういうことだ? 151 00:09:36,943 --> 00:09:39,779 このまま進むと メアード地区という➡ 152 00:09:39,779 --> 00:09:43,450 あんまり治安のよろしくない 場所に出るかもしれないですにゃ。 153 00:09:43,450 --> 00:09:46,453 なに!? 入り口付近を仕切るのは➡ 154 00:09:46,453 --> 00:09:49,456 サーペントファングという ならず者パーティで➡ 155 00:09:49,456 --> 00:09:53,960 リーダーは毒蛇使いの グローという男ですにゃ。 156 00:09:53,960 --> 00:09:55,962 どうする おにい。 157 00:09:55,962 --> 00:09:59,299 あたしが偶然 出くわしたフリして 引き止める? 158 00:09:59,299 --> 00:10:01,468 いや…。 159 00:10:01,468 --> 00:10:04,304 せっかくのシャーロットの初冒険なんだ。 160 00:10:04,304 --> 00:10:06,639 水を差すのは極力避けたい。 161 00:10:06,639 --> 00:10:09,476 でも…。 162 00:10:09,476 --> 00:10:11,811 ちょっと野暮用を思い出した。 163 00:10:11,811 --> 00:10:14,481 この場はお前たちに任せる。 164 00:10:14,481 --> 00:10:17,317 えっ!? どこに行くのさ! 165 00:10:17,317 --> 00:10:19,319 いってらっしゃいませにゃ~! 166 00:10:19,319 --> 00:10:21,821 ていっ とおっ! 167 00:10:21,821 --> 00:10:26,326 (ミアハ)見事に治安の悪いほうに 向かってますのにゃ…。 168 00:10:26,326 --> 00:10:30,163 (エルーカ)いったい何の地図を 見てるんだろうね シャーロット。 169 00:10:30,163 --> 00:10:32,165 次を左に曲がったら➡ 170 00:10:32,165 --> 00:10:35,335 もうメアード地区に 入ってしまいますにゃ。 171 00:10:35,335 --> 00:10:37,337 (犬の鳴き声) 172 00:10:43,009 --> 00:10:46,312 (2人)あ~。 おにいは何してるのよ。 173 00:10:51,184 --> 00:10:54,187 ここはいったいどこなんでしょう。 174 00:10:57,190 --> 00:10:59,192 あっ。 175 00:10:59,192 --> 00:11:01,794 (グローたち)ヘヘ…。 176 00:11:01,794 --> 00:11:04,497 ちょ これはマズいってば! 177 00:11:11,804 --> 00:11:15,508 (グローたち)ヘヘ…。 178 00:11:18,311 --> 00:11:20,813 四の五の 言ってられないですにゃ! 179 00:11:20,813 --> 00:11:22,815 (グローたち)らっしゃ~せ~! 180 00:11:22,815 --> 00:11:24,817 (2人)は~! 181 00:11:24,817 --> 00:11:27,153 (グロー)シャーロット様で いらっしゃいますね。 182 00:11:27,153 --> 00:11:29,155 私 グローと申します。 183 00:11:29,155 --> 00:11:31,658 遠路はるばる ご苦労さまでございました。 184 00:11:31,658 --> 00:11:35,161 ようこそマイホームへ! 歓迎いたします! 185 00:11:35,161 --> 00:11:37,664 えっ えっ えっ? 186 00:11:37,664 --> 00:11:40,500 何あれ。 さぁ? 187 00:11:40,500 --> 00:11:43,336 なに 簡単な話だ。 188 00:11:43,336 --> 00:11:46,172 にゃ。 あっ おにい どこ行ってたのよ。 189 00:11:46,172 --> 00:11:50,009 先回りしてヤツらを ひねり上げておいた。 190 00:11:50,009 --> 00:11:52,011 (アレン)ついでに シャーロットが来たら➡ 191 00:11:52,011 --> 00:11:54,347 丁重にもてなすよう言いつけてな。 192 00:11:54,347 --> 00:11:57,016 モンスターペアレントも真っ青だよ! 193 00:11:57,016 --> 00:11:59,018 (ミアハ)あ~ だからよく見ると➡ 194 00:11:59,018 --> 00:12:01,454 どいつもボロボロなんですにゃ。 195 00:12:01,454 --> 00:12:04,958 皆さん 大丈夫ですか? 196 00:12:04,958 --> 00:12:06,960 (手下たち)えっ? 197 00:12:06,960 --> 00:12:09,128 えっと その。 198 00:12:09,128 --> 00:12:12,632 おけがをされているようですから。 199 00:12:12,632 --> 00:12:15,802 これ 魔法のお薬なんです。 200 00:12:15,802 --> 00:12:18,137 よかったら 使ってください。 201 00:12:18,137 --> 00:12:20,139 蛇さんにも。 202 00:12:22,141 --> 00:12:24,143 ありがとうございます! 203 00:12:24,143 --> 00:12:27,146 はい どういたしまして。 204 00:12:27,146 --> 00:12:29,649 (グローたち)女神様! 205 00:12:29,649 --> 00:12:33,820 俺 これからは心を入れ替えて 真面目に生きます! 206 00:12:33,820 --> 00:12:35,822 ⚟俺もです! ⚟俺も! 207 00:12:35,822 --> 00:12:39,826 あわわ… 皆さん どうしたんですか? 208 00:12:39,826 --> 00:12:42,161 頭を上げてください。 209 00:12:42,161 --> 00:12:44,163 フッ… シャーロットめ。 210 00:12:44,163 --> 00:12:47,834 なかなかどうして 人心をつかむのが上手じゃないか。 211 00:12:47,834 --> 00:12:51,170 神話の一説のような展開ですにゃ。 212 00:12:51,170 --> 00:12:53,840 それにしても 女神様は➡ 213 00:12:53,840 --> 00:12:56,676 あの大魔王と どういったご関係で? 214 00:12:56,676 --> 00:13:01,114 えっ 皆さん アレンさんの お知り合いなんですか? 215 00:13:01,114 --> 00:13:03,283 知り合いっていうか…。 216 00:13:03,283 --> 00:13:06,452 無理やり そうさせられたというか…。 217 00:13:06,452 --> 00:13:09,455 《しゃべったら どうなるか》 218 00:13:09,455 --> 00:13:12,458 うっ!? おい! んっ? 219 00:13:12,458 --> 00:13:15,461 相当丹念に脅されてるね ありゃ。 220 00:13:17,463 --> 00:13:20,133 コイツの威力は見せておいたからな。 221 00:13:20,133 --> 00:13:22,135 にゃは~。 222 00:13:22,135 --> 00:13:27,840 私と アレンさんの関係 ですか…。 223 00:13:29,976 --> 00:13:32,145 えっとですね➡ 224 00:13:32,145 --> 00:13:35,648 私 もう帰る家がないんです。 225 00:13:35,648 --> 00:13:38,651 でも アレンさんがご親切にも➡ 226 00:13:38,651 --> 00:13:41,487 使用人として雇ってくださって。 227 00:13:41,487 --> 00:13:45,825 だから 私にとって アレンさんは その…。 228 00:13:45,825 --> 00:13:47,994 ん…。 229 00:13:47,994 --> 00:13:52,665 ご ご主人様… ですかね? 230 00:13:52,665 --> 00:13:54,667 んぐぅ! 231 00:13:54,667 --> 00:13:58,337 《なんと背徳的かつ 淫びな響き》 232 00:13:58,337 --> 00:14:00,606 ちょっと おにい 大丈夫? 233 00:14:00,606 --> 00:14:03,776 こっちが胸焼けしそうですにゃ。 234 00:14:03,776 --> 00:14:07,613 女神様 ひょっとして だまされてるんじゃないですか? 235 00:14:07,613 --> 00:14:09,949 いや 脅されてるとかじゃね? 236 00:14:09,949 --> 00:14:13,119 女神様と あの大魔王の組み合わせなんて➡ 237 00:14:13,119 --> 00:14:15,621 犯罪のにおいしか しないですよ。 238 00:14:15,621 --> 00:14:17,957 アイツら…。 239 00:14:17,957 --> 00:14:21,294 《いや 自分でもわかっていることだ。 240 00:14:21,294 --> 00:14:25,298 かたや ゴロツキもおびえる大魔王と➡ 241 00:14:25,298 --> 00:14:28,634 かたや 誰にでも優しい女神。 242 00:14:28,634 --> 00:14:33,139 誰がどう見ても 釣り合いが取れていない》 243 00:14:33,139 --> 00:14:36,642 でも アレンさんはお優しい人ですよ。 244 00:14:36,642 --> 00:14:38,811 何かの誤解です。 245 00:14:38,811 --> 00:14:41,314 はっ! ホントですか? 246 00:14:41,314 --> 00:14:45,651 あの大魔王にも そういう感情があるんだな…。 247 00:14:45,651 --> 00:14:47,987 それに アレンさんは私に➡ 248 00:14:47,987 --> 00:14:50,990 イケナイことを たくさん教えてくださるんです! 249 00:14:50,990 --> 00:14:54,494 ふあっ!? ぬあっ!? イケナイこと!? 250 00:14:54,494 --> 00:14:56,496 むっ? 251 00:14:58,498 --> 00:15:03,436 この前も アレンさんと夜通しで イケナイことをしたんですよ。 252 00:15:03,436 --> 00:15:06,272 はしたないことだと わかっていても➡ 253 00:15:06,272 --> 00:15:08,941 とっても楽しい一夜でした。 254 00:15:08,941 --> 00:15:11,611 おにい…。 魔王さん…。 255 00:15:11,611 --> 00:15:14,280 お菓子とゲームで 夜更かししただけだ。 256 00:15:14,280 --> 00:15:16,949 外では言わぬように注意しておく。 257 00:15:16,949 --> 00:15:20,119 それでは皆さん お世話になりました。 258 00:15:20,119 --> 00:15:23,456 お達者で~。 お気をつけて~。 259 00:15:23,456 --> 00:15:26,125 よし ひとまずは なんとかなったな。 260 00:15:26,125 --> 00:15:28,628 でも魔王さん シャーロットちゃんは➡ 261 00:15:28,628 --> 00:15:30,797 奥に進んでいきましたにゃ。 262 00:15:30,797 --> 00:15:34,133 そっか この先には まだまだ危険なパーティが➡ 263 00:15:34,133 --> 00:15:36,302 たくさんいるんだっけ。 264 00:15:36,302 --> 00:15:38,805 なんだ そんなことか。 265 00:15:38,805 --> 00:15:41,307 まさか おにい…。 266 00:15:41,307 --> 00:15:45,311 ああ これもまた 簡単な話だ。 267 00:15:45,311 --> 00:15:48,147 俺がこの地域一帯を➡ 268 00:15:48,147 --> 00:15:50,983 傘下に収めればいいだけだ! 269 00:15:50,983 --> 00:15:55,488 あにゃ~。 やっぱバカだわ この人。 270 00:15:55,488 --> 00:15:58,991 人形の攻撃など 操る指さえ見ておけば➡ 271 00:15:58,991 --> 00:16:00,927 よけることなど たやすいわ! 272 00:16:00,927 --> 00:16:03,930 そ~ら 人狼族には効くだろう! 273 00:16:03,930 --> 00:16:06,432 特別調合の香水だ! 274 00:16:06,432 --> 00:16:09,101 あ~! なっがいクレームをつけてきた➡ 275 00:16:09,101 --> 00:16:11,103 やっかいなお客さんたちですにゃ。 276 00:16:11,103 --> 00:16:15,274 なんだと!? ミアハの敵はあたしの敵だし! 277 00:16:15,274 --> 00:16:20,279 (悲鳴) 278 00:16:20,279 --> 00:16:23,783 ふぅ いい運動になったな。 279 00:16:23,783 --> 00:16:28,454 これで この街の冒険者パーティは 完全に制圧ですにゃ。 280 00:16:28,454 --> 00:16:31,791 てかさ もう脅威もないわけだし➡ 281 00:16:31,791 --> 00:16:34,794 シャーロットを見守る必要もないよね? 282 00:16:34,794 --> 00:16:38,297 むぅ… 理屈としてはそうだが。 283 00:16:38,297 --> 00:16:40,800 シャーロットとしても 何を買うかは➡ 284 00:16:40,800 --> 00:16:43,302 おにいに知られたくないんでしょ。 285 00:16:43,302 --> 00:16:45,805 ぐ… しかし。 286 00:16:45,805 --> 00:16:49,976 では この先はミアハが一人で お見守りしますのにゃ。 287 00:16:49,976 --> 00:16:52,478 お二人は お買い物が終わるまで➡ 288 00:16:52,478 --> 00:16:54,814 どこかで待っていてくださいにゃ。 289 00:16:54,814 --> 00:16:57,316 やった! ミアハ サンキュー。 290 00:16:57,316 --> 00:16:59,819 ん…。 291 00:16:59,819 --> 00:17:07,593 ♬~ 292 00:17:07,593 --> 00:17:11,097 シャーロット そろそろ戻ってくるかねぇ。 293 00:17:13,766 --> 00:17:16,435 (ミアハ)アレンさん エルーカさん! 294 00:17:16,435 --> 00:17:20,773 シャーロットちゃんは 無事 お買い物を終えましたのにゃ! 295 00:17:20,773 --> 00:17:23,109 ご苦労だった。 しかし➡ 296 00:17:23,109 --> 00:17:25,444 目を離してしまって大丈夫か? 297 00:17:25,444 --> 00:17:27,947 ええ お知り合いに会ったとかで➡ 298 00:17:27,947 --> 00:17:30,116 その方とご一緒ですにゃ。 299 00:17:30,116 --> 00:17:33,452 もうじき この通りに来ると思いますにゃ。 300 00:17:33,452 --> 00:17:36,789 と ところで 一つ聞きたいことがあるんだが。 301 00:17:36,789 --> 00:17:38,791 なんですにゃ? 302 00:17:38,791 --> 00:17:41,627 アイツはいったい 何を買ったんだ? 303 00:17:41,627 --> 00:17:43,963 おにい…。 実は➡ 304 00:17:43,963 --> 00:17:46,632 何を買ったかは 見てないのですにゃ。 305 00:17:46,632 --> 00:17:48,968 マナー違反かと思いましてにゃ。 306 00:17:48,968 --> 00:17:50,970 そうか。 307 00:17:50,970 --> 00:17:54,140 んっ! あ 来たみたい。 308 00:17:54,140 --> 00:17:57,977 アレンさん エルーカさん ミアハさん。 309 00:17:57,977 --> 00:18:00,246 皆さん ご一緒だったんですね。 310 00:18:00,246 --> 00:18:02,248 お久しぶりだね。 311 00:18:02,248 --> 00:18:05,584 おお あの髪飾りの店主殿か。 312 00:18:05,584 --> 00:18:09,589 しかし 本当にすごい人だよアンタは。 313 00:18:09,589 --> 00:18:13,259 なんの 話だろうか? 314 00:18:13,259 --> 00:18:15,261 通りを歩いていると➡ 315 00:18:15,261 --> 00:18:18,431 皆さん アレンさんの お話をしていたんですよ。 316 00:18:18,431 --> 00:18:22,435 大魔王さんが 街を平和にしてくれたって。 317 00:18:22,435 --> 00:18:24,437 なぜだ? 318 00:18:24,437 --> 00:18:27,940 なぜって 街じゃ 荒くれ者の冒険者たちが➡ 319 00:18:27,940 --> 00:18:29,942 悩みのタネだったからね。 320 00:18:29,942 --> 00:18:33,612 それをアンタが強制的に 更生させてくれたおかげで➡ 321 00:18:33,612 --> 00:18:35,948 み~んな 大助かりさ。 322 00:18:35,948 --> 00:18:38,451 へ~ よかったじゃん おにい。 323 00:18:38,451 --> 00:18:41,454 図らずも人助けになったんだね。 324 00:18:41,454 --> 00:18:44,290 むう…。 そのとおりさ。 325 00:18:44,290 --> 00:18:47,460 街を代表して お礼を言わせてもらうよ。 326 00:18:47,460 --> 00:18:49,462 どうもありがとう。 327 00:18:51,464 --> 00:18:54,300 《アレン:ただ シャーロットのためにやっただけで➡ 328 00:18:54,300 --> 00:18:57,970 よもや他人に このように 感謝されることになるとは。 329 00:18:57,970 --> 00:19:01,407 わからないものだな》 330 00:19:01,407 --> 00:19:04,744 いや まあ どうか気にしないでくれ。 331 00:19:04,744 --> 00:19:07,747 俺は個人的な問題で動いただけだ。 332 00:19:07,747 --> 00:19:10,249 アハハッ おもしろいお人だよ。 333 00:19:10,249 --> 00:19:13,252 アンタも 頼りになる彼で よかったね。 334 00:19:13,252 --> 00:19:15,921 えっ! あ あの…。 335 00:19:15,921 --> 00:19:19,425 いや 俺たちはそういう…。 336 00:19:19,425 --> 00:19:21,594 ああ なるほど。 337 00:19:21,594 --> 00:19:23,596 まあ 頑張って。 338 00:19:23,596 --> 00:19:26,265 じゃ あたしはこの辺で失礼するよ。 339 00:19:26,265 --> 00:19:29,769 はい お付き合い ありがとうございました。 340 00:19:33,939 --> 00:19:35,941 (2人)ん…。 341 00:19:35,941 --> 00:19:38,277 と ところで…。 342 00:19:38,277 --> 00:19:42,281 え~っと その だな。 343 00:19:42,281 --> 00:19:44,450 はい? 344 00:19:44,450 --> 00:19:48,454 買い物は どうだった? 345 00:19:48,454 --> 00:19:50,556 もちろん ばっちりです。 346 00:19:53,959 --> 00:19:57,630 あっ それって新規オープンした 雑貨屋さんのだよね? 347 00:19:57,630 --> 00:20:00,466 今いちばんホットなスポットですにゃ。 348 00:20:00,466 --> 00:20:04,970 こ これ エルーカさんとミアハさんへの プレゼントです! 349 00:20:04,970 --> 00:20:06,972 へっ!? にゃあ!? 350 00:20:06,972 --> 00:20:09,975 なん だと…。 351 00:20:09,975 --> 00:20:12,645 えっ 今日 街に来たのって➡ 352 00:20:12,645 --> 00:20:14,814 あたしたちにプレゼントを買うため!? 353 00:20:14,814 --> 00:20:17,316 初お給料だと聞きましたにゃ。 354 00:20:17,316 --> 00:20:19,819 ホントに頂いて よろしいのですにゃ!? 355 00:20:19,819 --> 00:20:21,821 は はい。 お二人には➡ 356 00:20:21,821 --> 00:20:24,490 いつもお世話になっておりますし。 357 00:20:24,490 --> 00:20:27,993 わ~! イカした猫ちゃんのぬいぐるみだ! 358 00:20:27,993 --> 00:20:30,663 ミアハには新しい帽子ですにゃ! 359 00:20:30,663 --> 00:20:32,665 どうもありがとうですにゃ! 360 00:20:32,665 --> 00:20:35,000 よかったです。 361 00:20:35,000 --> 00:20:37,169 シャーロット! 362 00:20:37,169 --> 00:20:39,171 はい? 363 00:20:39,171 --> 00:20:42,007 俺には ないのか。 364 00:20:42,007 --> 00:20:45,010 おにい…。 魔王さん…。 365 00:20:47,513 --> 00:20:50,850 アレンさんに 喜んで いただけそうなものも➡ 366 00:20:50,850 --> 00:20:53,352 いろいろ探したんです。 367 00:20:53,352 --> 00:20:57,523 でも どれがいいのか 全然わからなくって…。 368 00:20:57,523 --> 00:20:59,525 お前がくれるものなら➡ 369 00:20:59,525 --> 00:21:01,961 切手だろうが 絵葉書だろうが テレホンカードだろうが➡ 370 00:21:01,961 --> 00:21:03,963 ペナントだろうが 鉄道の写真だろうが➡ 371 00:21:03,963 --> 00:21:06,465 もっと言えば 道端の花でも小石でも➡ 372 00:21:06,465 --> 00:21:09,969 ミミズだってオケラだってアメンボだって なんだってよかったんだぞ! 373 00:21:09,969 --> 00:21:11,971 す すみません。 374 00:21:11,971 --> 00:21:15,474 お世話になっているのに 気が利かなくて…。 375 00:21:15,474 --> 00:21:19,478 あっ い いや お前を責めるわけじゃないんだが。 376 00:21:19,478 --> 00:21:24,650 私は頂いてばかりで アレンさんのお好きなもの➡ 377 00:21:24,650 --> 00:21:28,154 何も知らないんだと 気付いたんです。 378 00:21:28,154 --> 00:21:31,824 だから ひとまずは…。 379 00:21:31,824 --> 00:21:33,826 んっ? 380 00:21:33,826 --> 00:21:35,828 アレンさんのローブ。 381 00:21:35,828 --> 00:21:38,831 ほら 裾がほつれて…。 382 00:21:38,831 --> 00:21:40,833 確かに。 383 00:21:40,833 --> 00:21:43,836 繕わせていただいても いいですか? 384 00:21:43,836 --> 00:21:47,506 それでその間 アレンさんのお好きなもの➡ 385 00:21:47,506 --> 00:21:49,675 たくさん教えてください。 386 00:21:49,675 --> 00:21:54,013 次は ちゃんとプレゼントが選べるように。 387 00:21:54,013 --> 00:21:56,849 も もちろんだ。 388 00:21:56,849 --> 00:22:00,786 <アレン:一つの予感が 胸に広がっていた。 389 00:22:00,786 --> 00:22:05,624 その時間は 俺にとって きっと どんなものより➡ 390 00:22:05,624 --> 00:22:08,027 はるかに値打ちがあるだろう>