1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 (シャーロット)アレンさん。 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,673 この子 私たちに ついていきたいと言っています。 3 00:00:06,673 --> 00:00:09,009 (アレン)いいのか? 大事な子どもだろうに。 4 00:00:09,009 --> 00:00:12,512 ガルル。 (シャーロット)ご家族と離れて 寂しくないんですか? 5 00:00:12,512 --> 00:00:15,182 ガル~。 お客様のご自宅は➡ 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,351 たしか グロル地方ですよね? 7 00:00:17,351 --> 00:00:21,521 フェンリルならここまで小一時間で 帰ってこれちゃいます。 8 00:00:21,521 --> 00:00:25,692 なるほどな ちょっとしたホームステイってことか。 9 00:00:25,692 --> 00:00:29,529 よし ならば俺の家に来るといい。 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,865 シャーロットと仲よくしてやってくれ。 11 00:00:31,865 --> 00:00:34,201 わん! いいんですか? 12 00:00:34,201 --> 00:00:37,037 私だけじゃなくて この子まで。 13 00:00:37,037 --> 00:00:39,706 かまうものか。 屋敷は広いし➡ 14 00:00:39,706 --> 00:00:42,709 気兼ねなく 散歩できる環境も十分だ。 15 00:00:42,709 --> 00:00:46,713 それに 家族が増えるのは いいことだろう? 16 00:00:46,713 --> 00:00:49,216 か 家族…。 17 00:00:49,216 --> 00:00:51,218 私もですか? 18 00:00:51,218 --> 00:00:53,720 何を言うか。 当たり前だろう。 19 00:00:53,720 --> 00:00:56,223 お前は俺の家族同然だ。 20 00:00:56,223 --> 00:00:59,726 は…。 21 00:00:59,726 --> 00:01:01,662 んっ どうした? 22 00:01:01,662 --> 00:01:03,997 何かおかしなことでも 言っただろうか? 23 00:01:03,997 --> 00:01:06,833 な 何でもないです…。 24 00:01:06,833 --> 00:01:11,004 まぁ…。 (エルーカ)鈍感なくせに 大胆なのよね おにい。 25 00:01:11,004 --> 00:01:13,840 (ミアハ)罪なお人ですにゃ…。 26 00:01:13,840 --> 00:01:16,843 (アレン)な なぜお前が乗っている!? 27 00:01:16,843 --> 00:01:18,845 (ゴウセツ)ご迷惑を おかけしたおわびに➡ 28 00:01:18,845 --> 00:01:22,015 シャーロット様の 身辺警護をさせていただきたい。 29 00:01:22,015 --> 00:01:25,185 あの ず~っと 気になっていたのですが…。 30 00:01:25,185 --> 00:01:27,521 んっ? どちらさまですか? 31 00:01:27,521 --> 00:01:31,191 ハハッ 今更何をおっしゃいますやら。 32 00:01:31,191 --> 00:01:33,860 あなたを愛する家族ですよ。 33 00:01:33,860 --> 00:01:37,531 勝手に家族になるな! 動物園に帰れ! 34 00:01:37,531 --> 00:01:40,033 本当の新婚旅行の際には➡ 35 00:01:40,033 --> 00:01:43,537 ぜひとも 我がホテルをお使いくださいね~! 36 00:03:27,174 --> 00:03:31,344 それでは ルゥちゃんと お散歩に行ってきますね。 37 00:03:31,344 --> 00:03:33,346 ああ。 38 00:03:33,346 --> 00:03:36,016 (ルゥ)わん! 39 00:03:36,016 --> 00:03:38,852 ルゥ シャーロットをよろしくな。 40 00:03:38,852 --> 00:03:41,188 フンッ! 41 00:03:41,188 --> 00:03:43,190 《あれ?》 42 00:03:43,190 --> 00:03:45,525 行きますよ ルゥちゃん。 43 00:03:45,525 --> 00:03:47,527 わん! 44 00:03:47,527 --> 00:03:49,529 (ドアの開閉音) 45 00:03:49,529 --> 00:03:51,531 はぁ…。 46 00:03:51,531 --> 00:03:53,533 《ユノハ地方への旅行で➡ 47 00:03:53,533 --> 00:03:56,203 フェンリルのルゥが 我が家の仲間に加わり…》 48 00:03:56,203 --> 00:03:58,538 (ゴウセツ)おかげでシャーロット様と➡ 49 00:03:58,538 --> 00:04:03,810 イケナイことをする時間が めっきり減ってしまわれた。 50 00:04:03,810 --> 00:04:06,646 ルゥ殿に シャーロット様を取られてしまい➡ 51 00:04:06,646 --> 00:04:08,982 お寂しそうですな。 52 00:04:08,982 --> 00:04:12,486 ゴウセツ お前いつまでいるつもりだ? 53 00:04:12,486 --> 00:04:14,488 いつまでもなにも。 54 00:04:14,488 --> 00:04:17,991 なにせシャーロット様の家族ですからな。 55 00:04:17,991 --> 00:04:20,494 俺は認めた覚えはないぞ。 56 00:04:20,494 --> 00:04:22,662 つれないですな。 57 00:04:22,662 --> 00:04:25,665 アレン殿も シャーロット様を愛する気持ちは➡ 58 00:04:25,665 --> 00:04:27,667 わしと同じでしょう? 59 00:04:27,667 --> 00:04:29,669 あ 愛っ!? 60 00:04:29,669 --> 00:04:32,339 ん~。 61 00:04:32,339 --> 00:04:37,010 ゴホン! ま まあ 家族として な…。 62 00:04:37,010 --> 00:04:39,012 ニヤリ。 63 00:04:39,012 --> 00:04:41,848 《アレン:確かに この地獄カピバラの言うとおり➡ 64 00:04:41,848 --> 00:04:46,853 シャーロットとの時間が減ったのは 多少 寂しくは感じる…》 65 00:04:46,853 --> 00:04:48,855 ワウワウ! 66 00:04:48,855 --> 00:04:53,026 《アレン:だが うれしいことに シャーロットには目標ができたんだ。 67 00:04:53,026 --> 00:04:56,329 魔物使いになる という目標が》 68 00:04:58,698 --> 00:05:01,201 《アレン:ユノハ地方から帰ってきた夜》 69 00:05:03,136 --> 00:05:05,972 ⦅アレンさん 「魔物使い」について➡ 70 00:05:05,972 --> 00:05:08,808 きちんと 学ばせてもらえないでしょうか? 71 00:05:08,808 --> 00:05:12,145 《こんなに前向きになったのか。 72 00:05:12,145 --> 00:05:14,147 初めて来たときは➡ 73 00:05:14,147 --> 00:05:18,151 何時間も 床の木目を 数えるだけだった少女が…》 74 00:05:18,151 --> 00:05:23,990 そうか。 よし それでは 基礎からみっちり教えてやろう。 75 00:05:23,990 --> 00:05:27,661 よろしくお願いします⦆ 76 00:05:27,661 --> 00:05:29,996 《アレン:それからのシャーロットは➡ 77 00:05:29,996 --> 00:05:32,499 とにかく勤勉で優秀。 78 00:05:32,499 --> 00:05:35,168 飲み込みが早く 毎晩遅くまで➡ 79 00:05:35,168 --> 00:05:38,672 予習復習に 時間を割くほど熱心で➡ 80 00:05:38,672 --> 00:05:41,675 自主的にいろいろと調べる 意欲にもあふれる➡ 81 00:05:41,675 --> 00:05:44,344 すばらしい生徒だった》 82 00:05:44,344 --> 00:05:46,346 ⦅フッ⦆ 83 00:05:48,348 --> 00:05:51,017 《魔物使いの勉強を し始めてから➡ 84 00:05:51,017 --> 00:05:55,322 毎日 シャーロットの新しい一面を 発見している気がするな》 85 00:05:57,357 --> 00:06:00,293 じゃあ やってみろ。 86 00:06:00,293 --> 00:06:02,963 それじゃあ…。 87 00:06:02,963 --> 00:06:04,965 いきますよ。 88 00:06:10,971 --> 00:06:13,073 お願いします。 89 00:06:26,486 --> 00:06:28,488 はっ。 90 00:06:34,661 --> 00:06:36,663 あ…。 91 00:06:38,665 --> 00:06:41,167 は…。 92 00:06:41,167 --> 00:06:44,504 わん! よくできましたね ルゥちゃん! 93 00:06:44,504 --> 00:06:46,506 わんわん! ワフッ! 94 00:06:46,506 --> 00:06:48,508 もう完璧だな。 95 00:06:48,508 --> 00:06:52,012 ここまでフェンリルと 意思の疎通が できた魔物使いもいないだろう。 96 00:06:52,012 --> 00:06:54,848 わう~。 まさに天才だ。 97 00:06:54,848 --> 00:06:57,851 さすが俺のかわいい教え子。 98 00:06:57,851 --> 00:07:00,620 どさくさに紛れて 「かわいい」というのを➡ 99 00:07:00,620 --> 00:07:03,290 伝えたかっただけに見えますが? 100 00:07:03,290 --> 00:07:05,625 うっ! そんなわけあるか! 101 00:07:05,625 --> 00:07:07,627 というか お前はマジで帰れ! 102 00:07:07,627 --> 00:07:09,963 動物園に帰ってくれ! 103 00:07:09,963 --> 00:07:12,299 何度言えばわかるのですか。 104 00:07:12,299 --> 00:07:14,634 わしの家はここです。 105 00:07:14,634 --> 00:07:18,305 フフッ はい ルゥちゃん ご褒美ですよ。 106 00:07:18,305 --> 00:07:21,141 わん! シャーロットも偉いが➡ 107 00:07:21,141 --> 00:07:23,476 お前も偉かったぞ。 108 00:07:23,476 --> 00:07:25,478 んっ! カッ! あっ! 109 00:07:25,478 --> 00:07:27,814 チッ。 え…。 110 00:07:27,814 --> 00:07:31,484 ルゥちゃん ダメですよ! 人を かもうとしちゃ! 111 00:07:31,484 --> 00:07:35,155 クゥーン…。 すみません アレンさん。 112 00:07:35,155 --> 00:07:37,157 あ…。 113 00:07:37,157 --> 00:07:39,659 いや 大丈夫だ。 だがこのとおり➡ 114 00:07:39,659 --> 00:07:42,162 ルゥと これほど 信頼関係を築けるのは➡ 115 00:07:42,162 --> 00:07:44,998 お前しかいないという証明だな。 116 00:07:44,998 --> 00:07:46,100 そんな…。 117 00:07:46,100 --> 00:07:50,837 確かに シャーロット様はわしの見立てでは➡ 118 00:07:50,837 --> 00:07:56,176 もう十分 「ビーストコンヴァセーション」も できるレベルかと思いますぞ。 119 00:07:56,176 --> 00:07:58,845 ビーストコンヴァセーションですか。 120 00:07:58,845 --> 00:08:01,614 心を通わせた魔物さんの言葉を➡ 121 00:08:01,614 --> 00:08:06,453 人間の言語に 強制変換する魔法 ですよね? 122 00:08:06,453 --> 00:08:09,122 さすが よく勉強しているな。 123 00:08:09,122 --> 00:08:11,124 ありがとうございます。 124 00:08:11,124 --> 00:08:13,960 この前 読んだ本に 書いてありました。 125 00:08:13,960 --> 00:08:16,129 あっ そういえば…。 126 00:08:16,129 --> 00:08:19,799 ゴウセツさんは なんでおしゃべり できているんでしょうか? 127 00:08:19,799 --> 00:08:23,303 確かに… なにか魔法がかかっているのか? 128 00:08:23,303 --> 00:08:25,638 もし参考になるなら 詳しく…。 129 00:08:25,638 --> 00:08:27,640 独学です! 130 00:08:27,640 --> 00:08:29,642 わしは長く生きておりますゆえ➡ 131 00:08:29,642 --> 00:08:32,812 自力で人間の言語を習得しました。 132 00:08:32,812 --> 00:08:35,315 あ…。 あ…。 ワウ…。 133 00:08:35,315 --> 00:08:38,818 ンン… だが「ビーストコンヴァセーション」が➡ 134 00:08:38,818 --> 00:08:42,322 フェンリル相手に 成功した事例は聞いたことはない。 135 00:08:42,322 --> 00:08:46,326 まだ挑戦するのは 早いんじゃないか? 136 00:08:46,326 --> 00:08:48,328 ぜひ やらせてください! 137 00:08:50,830 --> 00:08:53,033 うん。 138 00:08:58,671 --> 00:09:00,673 んっ。 139 00:09:05,612 --> 00:09:08,114 フフ。 140 00:09:08,114 --> 00:09:10,316 ビーストコンヴァセーション。 141 00:09:17,457 --> 00:09:19,959 ハァハァ…。 142 00:09:19,959 --> 00:09:24,297 ルゥちゃん 何かお話ししてくれませんか? 143 00:09:24,297 --> 00:09:26,299 クーン? 144 00:09:26,299 --> 00:09:30,303 気にするな まだまだできなくて 当然の魔法なん…。 145 00:09:30,303 --> 00:09:33,640 お前 なんでママの体に触ってんの? 146 00:09:33,640 --> 00:09:35,642 えっ。 はっ! ルゥちゃん! 147 00:09:35,642 --> 00:09:37,644 おしゃべりできるんですね!? 148 00:09:37,644 --> 00:09:39,646 えっ? ホ ホ… ホントだ! 149 00:09:39,646 --> 00:09:42,148 ルゥ ママとおしゃべりしてる! 150 00:09:42,148 --> 00:09:46,152 ママ!? 私もルゥちゃんと お話しできてうれしいです。 151 00:09:46,152 --> 00:09:48,655 やった~! あ ルゥちゃん! 152 00:09:48,655 --> 00:09:50,857 ちょっと待ってください! 153 00:09:52,826 --> 00:09:56,663 だから言ったでしょう あのお方は特別なんですよ。 154 00:09:56,663 --> 00:09:59,566 やはり俺のかわいい教え子だ。 155 00:10:02,669 --> 00:10:04,671 グルル~! (アレン)うっ!? 156 00:10:04,671 --> 00:10:07,841 しかし ルゥ殿は やはりアレン殿のことを➡ 157 00:10:07,841 --> 00:10:10,176 嫌っておられるのですなぁ。 158 00:10:10,176 --> 00:10:14,080 そんなことは ない よな…。 159 00:10:20,854 --> 00:10:22,856 わぁ~! 160 00:10:22,856 --> 00:10:26,693 ルゥにも 専用の水浴び場が あったほうがいいと思ってな。 161 00:10:26,693 --> 00:10:29,362 ルゥと話せるようになったお祝いだ。 162 00:10:29,362 --> 00:10:31,698 あ ありがとうございます! 163 00:10:31,698 --> 00:10:34,200 よかったですね ルゥちゃん! 164 00:10:34,200 --> 00:10:36,870 うん! ほら ルゥちゃん。 165 00:10:36,870 --> 00:10:39,372 ちゃんとお礼を言わなきゃ ダメですよ。 166 00:10:41,374 --> 00:10:43,376 ありがと…。 167 00:10:43,376 --> 00:10:47,046 ルゥちゃん もうちょっと 大きな声で言いましょうね。 168 00:10:47,046 --> 00:10:49,048 言えただけ十分だ。 169 00:10:49,048 --> 00:10:51,351 ほら 一緒に遊んでこい。 170 00:10:54,053 --> 00:10:56,389 なぜお前が先に浸かってるんだ! 171 00:10:56,389 --> 00:10:58,558 家族ですからな。 172 00:10:58,558 --> 00:11:00,660 フェンリルと人間専用だ! 173 00:11:00,660 --> 00:11:03,663 地獄カピバラの使用は 想定していない! 174 00:11:03,663 --> 00:11:07,667 ぬ… それは カピバラ差別というものですぞ!? 175 00:11:10,003 --> 00:11:13,339 フフ…。 ルゥも入っちゃお~っと! 176 00:11:13,339 --> 00:11:16,342 わっ! フフッ! 177 00:11:16,342 --> 00:11:18,344 (シャーロット)もう ルゥちゃんってばぁ。 178 00:11:18,344 --> 00:11:21,514 フフッ… んっ? (楽しげな声) 179 00:11:21,514 --> 00:11:24,817 カピバラ禁止とあらば致し方なし。 180 00:11:27,187 --> 00:11:30,356 地獄森林鼠流奥義。 181 00:11:30,356 --> 00:11:32,659 水面のゆらめき! 182 00:11:41,701 --> 00:11:45,705 (シャーロット/アレン)あ… えぇ~!? 183 00:11:45,705 --> 00:11:49,042 人間の街にて 「ぐるめ」を堪能すべく会得した➡ 184 00:11:49,042 --> 00:11:51,544 変化の技ではございますが➡ 185 00:11:51,544 --> 00:11:53,546 ちょうどよい機会。 186 00:11:53,546 --> 00:11:56,049 いかがですかな? 187 00:11:56,049 --> 00:11:59,218 わぁ…。 というか お前…。 188 00:11:59,218 --> 00:12:01,154 メスだったのか? 189 00:12:01,154 --> 00:12:03,656 いや そこですか。 190 00:12:03,656 --> 00:12:06,826 わんわん! ルゥちゃん 冷たいですよ。 191 00:12:06,826 --> 00:12:09,495 (楽しげな声) 192 00:12:09,495 --> 00:12:11,831 平和だな…。 193 00:12:11,831 --> 00:12:16,002 いつまでも この変わらぬ日々が続けば…。 194 00:12:16,002 --> 00:12:18,805 《なんて ガラにもない考えだな》 195 00:12:20,840 --> 00:12:24,177 《アレン:しかし 初めてここに やってきたときと比べ➡ 196 00:12:24,177 --> 00:12:27,513 だいぶ変わったな…》 (鼓動) 197 00:12:27,513 --> 00:12:30,183 《あれ!? 心臓がおかしい? 198 00:12:30,183 --> 00:12:33,186 さすがに 無理やり止めすぎたか!?》 199 00:12:33,186 --> 00:12:36,522 あっ…。 (鼓動) 200 00:12:36,522 --> 00:12:39,525 《それとも…》 201 00:12:39,525 --> 00:12:43,363 んっ? アレンさん どうしたんですか? 202 00:12:43,363 --> 00:12:46,866 いや なんでもない。 それよりシャーロット➡ 203 00:12:46,866 --> 00:12:49,869 そろそろ上がらないか? 204 00:12:49,869 --> 00:12:52,872 えっ? わぷっ! 205 00:12:52,872 --> 00:12:55,041 そうですね。 206 00:12:55,041 --> 00:12:58,544 ルゥちゃんとゴウセツさんは もう少し遊んでますか? 207 00:12:58,544 --> 00:13:00,647 うん! ええ。 208 00:13:00,647 --> 00:13:04,984 フフッ では先に上がりますね。 ごゆっくりどうぞ。 209 00:13:04,984 --> 00:13:07,320 うん! ええ。 210 00:13:07,320 --> 00:13:10,823 アレンさん。 うん? 211 00:13:10,823 --> 00:13:14,494 本当に 何から何まで ありがとうございます。 212 00:13:14,494 --> 00:13:17,497 何を今更… 言っただろう? 213 00:13:17,497 --> 00:13:21,501 お前には ありとあらゆる イケナイことを教え込むと。 214 00:13:21,501 --> 00:13:23,836 このくらいのは些細なことだ。 215 00:13:23,836 --> 00:13:27,006 なんなら 流れるプールだって作ってやるぞ。 216 00:13:27,006 --> 00:13:30,176 フフッ 本当に広いお庭で➡ 217 00:13:30,176 --> 00:13:33,012 流れるプールも 作れちゃいそうですね。 218 00:13:33,012 --> 00:13:36,516 ああ。 前の持ち主も持て余してたのか➡ 219 00:13:36,516 --> 00:13:40,019 庭には ほとんど手が つけられてなかったようだしな。 220 00:13:40,019 --> 00:13:44,023 アレンさんの前にも 住人さんが いらっしゃったんですか? 221 00:13:44,023 --> 00:13:46,693 ああ。 俺は会ったこともないが。 222 00:13:46,693 --> 00:13:49,195 その住人は➡ 223 00:13:49,195 --> 00:13:51,864 失踪したらしいんだ。 224 00:13:51,864 --> 00:13:53,866 え…。 225 00:13:53,866 --> 00:13:56,369 (アレン)30年前 この家に住んでたのは➡ 226 00:13:56,369 --> 00:13:58,538 変わり者のエルフらしくてな。 227 00:13:58,538 --> 00:14:01,140 街にも寄りつかず 人付き合いもせず➡ 228 00:14:01,140 --> 00:14:05,144 何かに追われるように 机にかじりついていたそうだ。 229 00:14:05,144 --> 00:14:08,648 だがある日 こつ然と姿を消したんだ。 230 00:14:08,648 --> 00:14:12,652 度重なる研究の失敗を苦に 崖から身を投げたとか➡ 231 00:14:12,652 --> 00:14:16,155 己の生み出した魔物に 食い殺されたとか➡ 232 00:14:16,155 --> 00:14:19,325 禁忌を犯して 体中がキノコに寄生されて➡ 233 00:14:19,325 --> 00:14:21,994 今もさまよっているとか…。 234 00:14:21,994 --> 00:14:24,831 (アレン)まぁ そんなウワサがあったおかげで➡ 235 00:14:24,831 --> 00:14:28,000 この屋敷は相場より はるかに安く…。 236 00:14:28,000 --> 00:14:30,002 あ… あ…。 237 00:14:30,002 --> 00:14:32,505 《アレン:しまった やりすぎたか!?》 238 00:14:32,505 --> 00:14:35,007 すまん シャーロット…。 あ あれ…。 239 00:14:35,007 --> 00:14:38,511 んっ? まさか!? 240 00:14:38,511 --> 00:14:40,513 おい! ゴウセツ! 241 00:14:40,513 --> 00:14:42,515 大丈夫か!? 242 00:14:44,517 --> 00:14:46,519 なんですかな? 243 00:14:46,519 --> 00:14:48,688 生きてたか フゥ…。 244 00:14:48,688 --> 00:14:52,024 しかし 何なんだコレは? 245 00:14:52,024 --> 00:14:55,027 (ゴウセツ)何なんだというのが 現象についてなら➡ 246 00:14:55,027 --> 00:14:57,029 わしにもわかりませぬ。 247 00:14:57,029 --> 00:15:00,466 浮いているものについてなら キノコでしょうが…。 248 00:15:00,466 --> 00:15:02,802 いや キノコなのはわかって…。 249 00:15:02,802 --> 00:15:05,972 (ドロテア)コラ~! んっ? 250 00:15:05,972 --> 00:15:10,143 (ドロテア)ボクの大事なキノコを盗んだのは おたくらっすね!? 251 00:15:10,143 --> 00:15:14,347 おっ! キノコ…。 の おばけ…。 252 00:15:20,987 --> 00:15:22,989 (ゴウセツ/ルゥ)ん…。 253 00:15:22,989 --> 00:15:27,326 (ドロテア)いやぁ さっきは ビックリさせちゃったっすね~。 254 00:15:27,326 --> 00:15:29,328 申し訳ないっす。 255 00:15:29,328 --> 00:15:31,998 はあ…。 えっと…。 256 00:15:31,998 --> 00:15:35,001 アレン氏 でしたっけ? 257 00:15:35,001 --> 00:15:39,005 キノコを盗もうとした ワケじゃないのは わかったっす。 258 00:15:39,005 --> 00:15:41,507 というか貴様 何者だ? 259 00:15:41,507 --> 00:15:45,678 んぁ? そういや自己紹介がまだでしたね。 260 00:15:45,678 --> 00:15:48,681 ボクはドロテア・グリ=ム・ヴァレンシュタイン。 261 00:15:48,681 --> 00:15:52,351 気さくに ドロテアさんと呼んでほしいっす。 262 00:15:52,351 --> 00:15:55,021 またややこしそうなヤツが。 263 00:15:55,021 --> 00:15:57,356 んっ いや待て。 264 00:15:57,356 --> 00:16:00,626 見たところ しばらく住み着いていそうだが➡ 265 00:16:00,626 --> 00:16:03,796 今まで気配を感じたことはないぞ。 266 00:16:03,796 --> 00:16:06,299 んっ? まさか➡ 267 00:16:06,299 --> 00:16:08,467 オバケさんですか!? 268 00:16:08,467 --> 00:16:10,970 んっ! 269 00:16:10,970 --> 00:16:13,806 や やっぱりいらしたんですね! 270 00:16:13,806 --> 00:16:16,976 オバケ? なんの話っすか? 271 00:16:16,976 --> 00:16:19,479 つ~か聞きたいのはボクのほうっす。 272 00:16:19,479 --> 00:16:21,814 アンタたちこそ何者なんすかぁ~? 273 00:16:21,814 --> 00:16:24,317 あ…。 アレンさん? 274 00:16:24,317 --> 00:16:26,652 ハッ! 何者って…。 275 00:16:26,652 --> 00:16:29,655 この上の 屋敷に住んでいる者だが? 276 00:16:29,655 --> 00:16:32,992 はぁ~!? 上の屋敷ってボクの家っすよ!? 277 00:16:32,992 --> 00:16:35,828 何をわけのわからないことを…。 278 00:16:35,828 --> 00:16:38,831 はっ! って まさか貴様➡ 279 00:16:38,831 --> 00:16:41,667 30年前に失踪したエルフか!? 280 00:16:41,667 --> 00:16:44,837 (2人)えぇ~!? 281 00:16:44,837 --> 00:16:48,140 さん じゅう ねん? 282 00:16:50,343 --> 00:16:54,347 いや~ 30年もたてば 変わるもんっすねぇ。 283 00:16:54,347 --> 00:16:58,684 こんな珍しい魔物さんたちも 住み着くようになるとは…。 284 00:16:58,684 --> 00:17:02,622 アレン殿 このお方 おそらくダークエルフでは。 285 00:17:02,622 --> 00:17:05,625 確かに おかしなヤツだと思ったが。 286 00:17:05,625 --> 00:17:07,627 おおっ ご存じとは! 287 00:17:07,627 --> 00:17:10,296 さすがは地獄カピバラさんっすね~。 288 00:17:10,296 --> 00:17:12,465 何なんですか それ。 289 00:17:12,465 --> 00:17:16,135 エルフの中でも 特にエリートとされる希少種だ。 290 00:17:16,135 --> 00:17:18,137 (アレン)ほぼ 伝説上の…。 291 00:17:18,137 --> 00:17:21,307 (ゴウセツ)ダークエルフとなれば 飲まず食わずでも➡ 292 00:17:21,307 --> 00:17:23,643 大気中の魔力を取り込むだけで➡ 293 00:17:23,643 --> 00:17:26,145 100年は生きていられましょう。 294 00:17:26,145 --> 00:17:28,147 《しかしまあ…。 295 00:17:28,147 --> 00:17:31,984 フェンリル 地獄カピバラときて ダークエルフか。 296 00:17:31,984 --> 00:17:34,320 こんなスリーショットを 見たことあるヤツなんか➡ 297 00:17:34,320 --> 00:17:36,489 いないだろうな…。 298 00:17:36,489 --> 00:17:39,158 というか ダークエルフが30年も➡ 299 00:17:39,158 --> 00:17:43,162 身を隠さなきゃいけない事情って いったいなんだ?》 300 00:17:43,162 --> 00:17:46,666 ボクって 失踪人扱いなんすよねぇ? 301 00:17:46,666 --> 00:17:49,835 《マズい…》 そうだが…。 302 00:17:49,835 --> 00:17:52,672 いや~ やっぱそうなんすねぇ。 303 00:17:52,672 --> 00:17:55,174 《前の住人がいたとなると➡ 304 00:17:55,174 --> 00:17:58,344 この家の権利は? 305 00:17:58,344 --> 00:18:01,447 間違いなく法的にもめる案件だ。 306 00:18:01,447 --> 00:18:04,450 だが お尋ね者のシャーロットが暮らすのに➡ 307 00:18:04,450 --> 00:18:06,452 ここよりいい場所なんてない。 308 00:18:06,452 --> 00:18:08,788 ルゥやゴウセツにしてもそうだろう。 309 00:18:08,788 --> 00:18:13,459 何としても ここは丸く収めないと…》 310 00:18:13,459 --> 00:18:17,630 ドロテア 物は相談なんだが…。 なんすか? 311 00:18:17,630 --> 00:18:19,632 申し訳ない話だが➡ 312 00:18:19,632 --> 00:18:23,135 この屋敷を 譲ってもらえないだろうか? 313 00:18:23,135 --> 00:18:25,137 ん~ ん? 314 00:18:28,140 --> 00:18:31,644 フッ… 別にかまわねえっすよ! 315 00:18:31,644 --> 00:18:35,314 えっ? ボクは地下室が性に合ってますから。 316 00:18:35,314 --> 00:18:38,150 屋敷は好きに使ってください。 317 00:18:38,150 --> 00:18:40,152 た 助かる。 318 00:18:40,152 --> 00:18:43,322 それじゃあ 金額などは改めて話し合いを…。 319 00:18:43,322 --> 00:18:45,825 いや お金なんかいりません。 320 00:18:45,825 --> 00:18:48,160 はっ? その代わり➡ 321 00:18:48,160 --> 00:18:51,330 ちょっとした交換条件を 出させてもらおうかと…。 322 00:18:51,330 --> 00:18:55,134 ぜひ ボクを窮地から助けてほしいんす。 323 00:18:57,169 --> 00:19:00,439 できれば金のほうが 手っ取り早くて助かるんだが。 324 00:19:00,439 --> 00:19:04,276 あの お困りのようですし➡ 325 00:19:04,276 --> 00:19:07,113 お話を聞いてあげられませんか? 326 00:19:07,113 --> 00:19:10,449 フフ…。 いや とはいえ…。 327 00:19:10,449 --> 00:19:14,453 わ 私にもできることがあれば 力になります! 328 00:19:14,453 --> 00:19:16,622 ママがやるなら ルゥも手伝う! 329 00:19:16,622 --> 00:19:19,125 わしも助力いたしますぞ。 330 00:19:19,125 --> 00:19:22,628 (みんな)ん…。 331 00:19:22,628 --> 00:19:25,131 あぁ わかったわかった。 332 00:19:25,131 --> 00:19:27,967 ひとまず 話を聞かせてくれ。 333 00:19:27,967 --> 00:19:31,637 マジっすか! あざ~っす! 334 00:19:31,637 --> 00:19:35,307 でもお願いしたいのは アレン氏とシャーロット氏だけなので➡ 335 00:19:35,307 --> 00:19:38,477 お二人がいてくれたら大丈夫っす。 336 00:19:38,477 --> 00:19:40,479 ん~? 337 00:19:42,648 --> 00:19:45,484 それで? お前を窮地から救うために➡ 338 00:19:45,484 --> 00:19:47,820 俺たちは何をすればいいんだ? 339 00:19:47,820 --> 00:19:52,825 まあ その前にちょっと ボクの話をしてもいいっすか? 340 00:19:52,825 --> 00:19:56,829 ボクはもともと ホラーにミステリー 社会派に歴史物と➡ 341 00:19:56,829 --> 00:19:59,832 なんでもござれの マルチ作家だったんすよ。 342 00:19:59,832 --> 00:20:02,334 文壇から もてはやされ➡ 343 00:20:02,334 --> 00:20:07,506 実際 ボク自身 自ら天才だと 自負もしてたんす。 344 00:20:07,506 --> 00:20:11,844 でもあるとき 恋愛小説を書こうとして➡ 345 00:20:11,844 --> 00:20:15,514 超ド級のスランプに陥っちゃったんす。 346 00:20:15,514 --> 00:20:19,518 締め切りが来ても 一文字も書けず…。 347 00:20:19,518 --> 00:20:22,521 それで 追い込まれたあまり…。 348 00:20:22,521 --> 00:20:27,026 ⦅ハァハァ… ふっ!⦆ 349 00:20:27,026 --> 00:20:29,361 まさかとは思うが お前…。 350 00:20:29,361 --> 00:20:32,698 締め切りから逃げるために 30年もあの地下室に➡ 351 00:20:32,698 --> 00:20:34,700 引きこもっていたのか? 352 00:20:34,700 --> 00:20:39,038 だってうちの担当編集 めっちゃ怖いんですも~ん。 353 00:20:39,038 --> 00:20:42,041 《コイツ 控えめに言っても…》 354 00:20:42,041 --> 00:20:45,044 クズですな。 うんうん。 355 00:20:45,044 --> 00:20:48,547 やっぱりこんなヤツ 助ける義理は…。 356 00:20:48,547 --> 00:20:53,385 やっぱこの屋敷 手放すのは 惜しくなってきたっすねぇ。 357 00:20:53,385 --> 00:20:56,555 まぁ 困ってるヤツは 放ってはおけないしな…。 358 00:20:56,555 --> 00:21:00,826 フフッ でも30年にわたる ボクのスランプもここまでっす! 359 00:21:00,826 --> 00:21:03,329 キャッ! うわっ! 360 00:21:03,329 --> 00:21:06,499 お二人を見て ボクはビビッときたんす! 361 00:21:06,499 --> 00:21:08,834 この組み合わせは間違いなく➡ 362 00:21:08,834 --> 00:21:11,337 ウケるに違いないってね! 363 00:21:11,337 --> 00:21:13,639 そう なんですね…。 364 00:21:15,841 --> 00:21:19,345 ボクはまた 自分のすっばらしい作品で➡ 365 00:21:19,345 --> 00:21:22,848 世の人たちに 喜んでもらいたいだけなんすよ。 366 00:21:22,848 --> 00:21:26,018 わかってくれますよね シャーロット氏! 367 00:21:26,018 --> 00:21:28,020 は はい…。 368 00:21:28,020 --> 00:21:31,524 それで 具体的に何をやれと? 369 00:21:31,524 --> 00:21:33,526 ふむふむ…。 370 00:21:33,526 --> 00:21:36,529 俺様キャラと可憐な少女…。 371 00:21:36,529 --> 00:21:39,365 おもしろい設定じゃないっすか。 372 00:21:39,365 --> 00:21:43,536 《ボクのセンサーに ビンビンくるっすよぉ》 373 00:21:43,536 --> 00:21:45,538 おい 聞いてるのか? 374 00:21:45,538 --> 00:21:47,540 何をさせたいんだ? 375 00:21:47,540 --> 00:21:51,544 フッフッフッ… そんなの決まってますよ。 376 00:21:51,544 --> 00:21:53,546 (2人)んっ? 377 00:21:53,546 --> 00:21:56,549 さぁ お二人とも! 稀代の小説家➡ 378 00:21:56,549 --> 00:21:59,885 このドロテア・グリ=ム・ヴァレンシュタインの 新作のために➡ 379 00:21:59,885 --> 00:22:03,489 今 ここで イチャついてもらいましょうか~! 380 00:22:03,489 --> 00:22:05,658 (2人)は…。 381 00:22:05,658 --> 00:22:08,861 (アレン)はぁ~!? (シャーロット)はいぃ~!?