1 00:00:05,505 --> 00:00:07,508 (アレン)ん…。 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,012 はぁ。 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,181 すまない シャーロット。 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,850 こんなことになるなら 恋人などと➡ 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,186 ウソをつくべきではなかった…。 6 00:00:19,186 --> 00:00:22,356 (シャーロット)い いえ 大丈夫です…。 7 00:00:22,356 --> 00:00:26,159 旅行に連れていって もらったとき以来ですね。 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,532 ん…。 ん…。 9 00:00:32,532 --> 00:00:36,036 《はっ! いかんいかん》 (鼓動) 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,038 《そうだ。 11 00:00:38,038 --> 00:00:41,541 あのときと同じように 魔法で眠ってしまえば…。 12 00:00:41,541 --> 00:00:44,144 よし… 「デッドリーダウン」》 13 00:00:47,047 --> 00:00:49,049 《なぜだ? 14 00:00:49,049 --> 00:00:52,719 「デッドリーダウン」! 15 00:00:52,719 --> 00:00:55,722 魔法が通じない!?》 16 00:00:55,722 --> 00:00:58,725 はっ! 17 00:00:58,725 --> 00:01:01,828 んっ? 《魔法無効化素材か!? 18 00:01:01,828 --> 00:01:04,665 このベッドに施された特殊加工…。 19 00:01:04,665 --> 00:01:08,001 こんなことができるのは…》 20 00:01:08,001 --> 00:01:12,339 (エルーカ)おにい あたしは 同じてつを二度も踏まないのよ。 21 00:01:12,339 --> 00:01:15,842 (ため息) 22 00:01:15,842 --> 00:01:18,512 さぁ 夜は長いよ。 23 00:01:18,512 --> 00:01:21,615 (エルーカ)楽しませて もらいましょうか。 24 00:03:05,318 --> 00:03:08,155 《こんな状態で眠れるのか》 25 00:03:08,155 --> 00:03:10,157 (シャーロット)あの…。 はっ! 26 00:03:10,157 --> 00:03:13,660 アレンさんのご両親は すごく仲がいいんですね。 27 00:03:13,660 --> 00:03:15,829 驚いちゃいました。 28 00:03:15,829 --> 00:03:19,833 まあ 仲が良すぎるのも考え物だ。 29 00:03:19,833 --> 00:03:23,336 おかげで俺の将来が 脅かされてるんだからな。 30 00:03:23,336 --> 00:03:27,674 フフッ でも理想的な姿だと思いますよ。 31 00:03:27,674 --> 00:03:29,843 とても羨ましいです。 32 00:03:29,843 --> 00:03:32,646 《あれが 理想的な姿?》 33 00:03:35,849 --> 00:03:39,686 ⦅シーたん。 どうしたの? アーたん。 34 00:03:39,686 --> 00:03:42,355 ず~っと こうしてたいな。 35 00:03:42,355 --> 00:03:45,192 アーたんの 甘えんぼさん。 36 00:03:45,192 --> 00:03:49,029 ウフフッ⦆ 37 00:03:49,029 --> 00:03:51,364 う…。 38 00:03:51,364 --> 00:03:56,703 お 叔父上のように… 接したほうがいいのだろうか? 39 00:03:56,703 --> 00:04:00,307 えっ!? いやぁ あの そういう意味では…。 40 00:04:00,307 --> 00:04:02,809 えっ? あ しまった…。 41 00:04:02,809 --> 00:04:05,812 うぅ…。 そ そうだな…。 42 00:04:05,812 --> 00:04:09,616 フ フリだけで そこまでする必要はないからな。 43 00:04:12,652 --> 00:04:16,823 あの… ドロテアさんの前でお芝居したとき➡ 44 00:04:16,823 --> 00:04:19,326 最後 アレンさんは➡ 45 00:04:19,326 --> 00:04:22,662 なんとおっしゃってくださる つもりだったんでしょうか。 46 00:04:22,662 --> 00:04:24,664 はっ。 ⦅あの➡ 47 00:04:24,664 --> 00:04:27,667 私のこと どう思っているんですか? 48 00:04:27,667 --> 00:04:32,072 シャーロット。 お 俺はお前のことが…⦆ 49 00:04:36,843 --> 00:04:40,847 《やはり ちゃんと答えるべきなのか?》 50 00:04:40,847 --> 00:04:42,849 ん…。 51 00:04:42,849 --> 00:04:45,352 《俺はシャーロットのことを…。 52 00:04:45,352 --> 00:04:47,354 もし そうだとして…》 53 00:04:47,354 --> 00:04:51,358 《私は それを聞いて どうしたいんでしょう?》 54 00:04:51,358 --> 00:04:55,362 《アレン:俺はただ 朝起きたらシャーロットがいて…》 55 00:04:55,362 --> 00:04:58,865 ⦅おはようございます⦆ 《アレン:と言い合って➡ 56 00:04:58,865 --> 00:05:01,801 一緒に紅茶を飲んで➡ 57 00:05:01,801 --> 00:05:04,304 花の成長を楽しんだり➡ 58 00:05:04,304 --> 00:05:07,808 散歩や 買い物をして…》 59 00:05:07,808 --> 00:05:11,812 《シャーロット:アレンさんに いろんな イケナイことを教えてもらって➡ 60 00:05:11,812 --> 00:05:15,315 一緒にごはんを食べて 夜は…》 61 00:05:15,315 --> 00:05:17,651 ⦅おやすみ⦆ 《シャーロット:と言い合って➡ 62 00:05:17,651 --> 00:05:20,554 それがまた次の日も…》 63 00:05:22,489 --> 00:05:24,491 《俺の一方的な希望を➡ 64 00:05:24,491 --> 00:05:27,160 シャーロットに押し付けるわけには…》 65 00:05:27,160 --> 00:05:29,162 《私はお尋ね者で➡ 66 00:05:29,162 --> 00:05:31,998 そんなこと望んでいいわけが…》 67 00:05:31,998 --> 00:05:34,000 《ありえない》 《ありません》 68 00:05:34,000 --> 00:05:37,671 《ようやくシャーロットは 自分の足で歩み始めたんだ》 69 00:05:37,671 --> 00:05:41,508 《そんなのは アレンさんの重荷になるだけ。 70 00:05:41,508 --> 00:05:43,510 だから これは…》 71 00:05:43,510 --> 00:05:46,179 《イケナイことだ》 《イケナイことです》 72 00:05:46,179 --> 00:05:48,181 (2人)ん…。 73 00:05:48,181 --> 00:05:50,350 《だが…》 (シャーロット)あ あの…。 74 00:05:50,350 --> 00:05:53,853 あ…。 困らせてしまって すみません。 75 00:05:53,853 --> 00:05:56,356 やっぱりもう 大丈夫です。 76 00:05:56,356 --> 00:05:59,359 明日は早いので もう寝ましょう。 77 00:05:59,359 --> 00:06:01,294 あ ああ…。 78 00:06:01,294 --> 00:06:03,496 おやすみなさい。 79 00:06:08,468 --> 00:06:11,304 (ゴウセツ)寝てしまわれたようですな。 80 00:06:11,304 --> 00:06:13,974 えっ なに!? そのベッドの加工に➡ 81 00:06:13,974 --> 00:06:16,309 いくらかかったと思ってんのよ!? 82 00:06:16,309 --> 00:06:18,311 ちょっと 文句言ってくる! 83 00:06:18,311 --> 00:06:21,481 いや さすがにそれは。 ちょっ 離しなさい! 84 00:06:21,481 --> 00:06:23,483 (2人)ひっ。 85 00:06:23,483 --> 00:06:26,987 (2人)あ…。 86 00:06:26,987 --> 00:06:30,323 (リーゼロッテ)静かにしなきゃダメよ~。 87 00:06:30,323 --> 00:06:33,493 (2人)は はい…。 88 00:06:33,493 --> 00:06:36,496 (あくび) 89 00:06:36,496 --> 00:06:39,332 よし じゃあ魔法をかけるぞ。 90 00:06:39,332 --> 00:06:41,668 よろしくお願いします。 91 00:06:41,668 --> 00:06:43,670 「シェイプシフト」。 92 00:06:51,011 --> 00:06:53,680 あれ? メガネですか? 93 00:06:53,680 --> 00:06:58,018 《やはりだ… これは すごくイイ!》 94 00:06:58,018 --> 00:07:00,287 アレンさん? あ ああ…。 95 00:07:00,287 --> 00:07:03,790 まぁその 相手は 知り合いなわけだし 一応な。 96 00:07:03,790 --> 00:07:06,126 よ よく似合ってるぞ。 97 00:07:06,126 --> 00:07:08,795 (ルゥ)個人的な趣味じゃん 絶対。 98 00:07:08,795 --> 00:07:11,298 (ゴウセツ)それはわしもそう思います。 99 00:07:11,298 --> 00:07:14,634 なっ! そ そんなことは… 断じてないぞ! 100 00:07:14,634 --> 00:07:19,306 (ルゥ/ゴウセツ)へ~。 (アレン)なんだ その反応は!? 101 00:07:19,306 --> 00:07:26,146 (鐘の音) 102 00:07:26,146 --> 00:07:29,149 どうやら この辺りで よく たむろしてることが➡ 103 00:07:29,149 --> 00:07:31,318 多いらしいが… んっ? 104 00:07:31,318 --> 00:07:33,987 ちくしょう… 覚えてろよ! 105 00:07:33,987 --> 00:07:36,089 (走る息遣い) 106 00:07:38,158 --> 00:07:40,160 はっ。 あ…。 107 00:07:40,160 --> 00:07:42,362 《ナタリア…》 108 00:07:45,498 --> 00:07:48,335 (アレン)お前がナタリアで間違いないな? 109 00:07:48,335 --> 00:07:50,537 (ナタリア)んっ!? 110 00:07:52,672 --> 00:07:56,343 《さりげなく周囲の 味方の位置を確認しつつ➡ 111 00:07:56,343 --> 00:08:00,613 即時 戦闘態勢に入れるよう 重心の移動をしたか…。 112 00:08:00,613 --> 00:08:03,783 これで魔法を学び始めて まだ3か月とは…。 113 00:08:03,783 --> 00:08:06,119 末恐ろしいな》 114 00:08:06,119 --> 00:08:08,121 何者ですか。 115 00:08:08,121 --> 00:08:10,457 俺の名はアレン・クロフォード。 116 00:08:10,457 --> 00:08:13,460 臨時の雇われ教師だ。 117 00:08:13,460 --> 00:08:17,630 クロフォード? まさか学院長の縁者ですか? 118 00:08:17,630 --> 00:08:20,300 お 親分… その名前は➡ 119 00:08:20,300 --> 00:08:23,970 この学院設立以来の 悪童と恐れられ…。 120 00:08:23,970 --> 00:08:28,641 楯突く教授と生徒 数百人を 一瞬で戦闘不能にし…。 121 00:08:28,641 --> 00:08:31,144 学院長と三日三晩戦った末に➡ 122 00:08:31,144 --> 00:08:33,480 山ひとつ 丸ごと消し去ったという…。 123 00:08:33,480 --> 00:08:36,149 (舎弟たち)魔法学院の大魔王!! 124 00:08:36,149 --> 00:08:38,818 フッ そう褒めるな。 125 00:08:38,818 --> 00:08:41,154 てれるじゃないか。 126 00:08:41,154 --> 00:08:43,823 皆さん 褒めているわけでは…。 127 00:08:43,823 --> 00:08:46,326 それで そちらの人は? 128 00:08:46,326 --> 00:08:49,496 ああ 俺の助手でシャロという。 129 00:08:49,496 --> 00:08:51,831 ほら 挨拶したらどうだ? 130 00:08:51,831 --> 00:08:53,833 あっ は はい。 131 00:08:53,833 --> 00:08:57,670 あ あの… よろしくお願いいたします。 132 00:08:57,670 --> 00:09:01,441 大魔王とその助手が 私になんの用ですか? 133 00:09:01,441 --> 00:09:04,944 簡単な話だ。 学院長よりじきじきに➡ 134 00:09:04,944 --> 00:09:07,447 問題児の指導を依頼されてな。 135 00:09:07,447 --> 00:09:10,950 ま 専属の教師だと 思ってくれればいい。 136 00:09:10,950 --> 00:09:13,119 専属教師など不要です。 137 00:09:13,119 --> 00:09:15,455 私にかまわないでください。 138 00:09:15,455 --> 00:09:17,457 行きますよ お前たち。 139 00:09:17,457 --> 00:09:20,460 (舎弟たち)は はい 親分! 140 00:09:20,460 --> 00:09:23,463 ファーストコンタクトならこんなものか。 141 00:09:23,463 --> 00:09:25,965 お前はどう思う シャーロット。 142 00:09:25,965 --> 00:09:27,967 って あ シャーロット!? 143 00:09:27,967 --> 00:09:30,804 あ あうう…。 144 00:09:30,804 --> 00:09:35,141 ほ ほんとにナタリアと お話しできちゃいました…。 145 00:09:35,141 --> 00:09:40,146 私 私… 勇気を出してよかったです。 146 00:09:40,146 --> 00:09:44,818 まあ 会話と呼べるようなものじゃ なかった気がするが。 147 00:09:44,818 --> 00:09:48,154 そんな調子じゃ この先 思いやられるぞ。 148 00:09:48,154 --> 00:09:50,156 この先? 149 00:09:50,156 --> 00:09:53,159 ああ 単に会話するだけじゃなく➡ 150 00:09:53,159 --> 00:09:56,496 一緒に遊んだり 食卓を囲んだり➡ 151 00:09:56,496 --> 00:09:58,665 時には ケンカしたりも…。 152 00:09:58,665 --> 00:10:01,334 (アレン)って シャーロット!? ふぇええ~。 153 00:10:01,334 --> 00:10:03,503 おい シャーロット…。 154 00:10:03,503 --> 00:10:05,505 うぇ~ん…。 155 00:10:05,505 --> 00:10:09,008 (シャーロット)ふぇええん…。 (ざわめき) 156 00:10:09,008 --> 00:10:12,178 うぇ~ん。 いや あの その これは…。 157 00:10:12,178 --> 00:10:14,180 違うんだ~! 158 00:10:29,195 --> 00:10:31,197 んっ? よう。 159 00:10:31,197 --> 00:10:33,533 お お邪魔します。 160 00:10:33,533 --> 00:10:35,535 ふん…。 161 00:10:38,037 --> 00:10:40,707 五大魔元素応用学か…。 162 00:10:40,707 --> 00:10:42,876 しかし理解できるのか? 163 00:10:42,876 --> 00:10:46,212 教授 今お書きの数式は間違いです。 164 00:10:46,212 --> 00:10:49,716 その条件下で 電撃魔法を使ったとすると➡ 165 00:10:49,716 --> 00:10:52,886 もっと威力が上がったはずです。 166 00:10:52,886 --> 00:10:55,555 おっと 確かにそうじゃな。 167 00:10:55,555 --> 00:11:00,827 すまんのう 年を取ると 注意力が散漫になるもんで…。 168 00:11:00,827 --> 00:11:03,163 なるほど なかなかやるな。 169 00:11:03,163 --> 00:11:05,164 あなたに褒められたところで➡ 170 00:11:05,164 --> 00:11:07,333 うれしくもなんともありません。 171 00:11:07,333 --> 00:11:09,335 わぁ! 172 00:11:09,335 --> 00:11:11,337 んっ? 173 00:11:11,337 --> 00:11:14,007 フッ… おい どうしたんだ? 174 00:11:14,007 --> 00:11:18,678 い いえ… 私には さっぱりチンプンカンプンな問題なのに➡ 175 00:11:18,678 --> 00:11:20,847 ナタリアさん かっこいいです! 176 00:11:20,847 --> 00:11:23,516 大魔王の助手ともあろう者が➡ 177 00:11:23,516 --> 00:11:25,852 この程度も わからないのですか? 178 00:11:25,852 --> 00:11:29,689 す すみません…。 うちの助手はまだ駆け出しでな。 179 00:11:29,689 --> 00:11:31,691 今回の任務のついでに➡ 180 00:11:31,691 --> 00:11:34,694 魔法を一から 勉強させているとこなんだ。 181 00:11:34,694 --> 00:11:37,363 へっ? あっ! 182 00:11:37,363 --> 00:11:39,365 そ そうなんです。 183 00:11:39,365 --> 00:11:43,202 未熟者ですが どうぞ よろしくお願いします。 184 00:11:43,202 --> 00:11:47,207 ちょうどいいんじゃないか。 シャロ そこの神童殿に➡ 185 00:11:47,207 --> 00:11:49,876 魔法のいろはについて 教えを乞うといい。 186 00:11:49,876 --> 00:11:52,212 はぁ? あなたの弟子なんでしょう? 187 00:11:52,212 --> 00:11:55,715 なんで私が…。 そ そうですよ アレンさん。 188 00:11:55,715 --> 00:11:58,384 ご勉強の邪魔をしては…。 189 00:11:58,384 --> 00:12:01,654 で でも もしお暇があるなら➡ 190 00:12:01,654 --> 00:12:05,658 少しでも 教えていただけたら その…。 191 00:12:05,658 --> 00:12:08,661 んっ? 私 うれしすぎて➡ 192 00:12:08,661 --> 00:12:10,663 気絶しちゃうかもしれません! 193 00:12:10,663 --> 00:12:12,665 き 気絶!? 194 00:12:12,665 --> 00:12:16,502 あ あ でも 気絶しないよう 頑張って我慢します! 195 00:12:16,502 --> 00:12:19,172 なんでそこまで…。 196 00:12:19,172 --> 00:12:22,508 まあ この講義中ならかまいませんが。 197 00:12:22,508 --> 00:12:25,011 ほ 本当ですか!? 198 00:12:25,011 --> 00:12:27,513 わぁ! 199 00:12:27,513 --> 00:12:29,515 (チャイム) 200 00:12:29,515 --> 00:12:32,685 あ あの 勉強を教えてくださって➡ 201 00:12:32,685 --> 00:12:34,687 ありがとうございました。 202 00:12:34,687 --> 00:12:37,190 いや 別にあれくらい…。 203 00:12:37,190 --> 00:12:41,694 シャロさんは どうして魔法を 勉強しようと思ったんですか? 204 00:12:41,694 --> 00:12:44,197 えっ? 205 00:12:44,197 --> 00:12:47,200 私はこれまで ずっとアレンさんたちに➡ 206 00:12:47,200 --> 00:12:49,202 守られてばっかりでした。 207 00:12:49,202 --> 00:12:53,039 でも それじゃダメだと思うんです。 208 00:12:53,039 --> 00:12:56,376 だから どんなものにも 立ち向かえるように➡ 209 00:12:56,376 --> 00:12:58,378 強くなりたいんです。 210 00:12:58,378 --> 00:13:02,315 立ち向かえるように ですか…。 211 00:13:02,315 --> 00:13:06,486 だから さっきの授業で 教えてもらった雷の魔法も➡ 212 00:13:06,486 --> 00:13:08,488 ちゃんと練習しますね。 213 00:13:08,488 --> 00:13:10,823 使いこなせるように 頑張ります。 214 00:13:10,823 --> 00:13:14,827 まあ あれは少し 難易度が高い魔法ですので➡ 215 00:13:14,827 --> 00:13:18,331 わからなければ また聞いてくれてもかまいません。 216 00:13:18,331 --> 00:13:21,334 本当ですか!? ありがとうございます! 217 00:13:21,334 --> 00:13:23,336 (ルゥ)あっ ママいたよ! 218 00:13:23,336 --> 00:13:28,174 んっ? アレン殿 シャロ殿 捜しましたぞ。 219 00:13:28,174 --> 00:13:30,677 何しに来たんだ お前たち。 220 00:13:30,677 --> 00:13:32,679 え…。 221 00:13:32,679 --> 00:13:34,681 失礼な物言いですな。 222 00:13:34,681 --> 00:13:38,851 お母上より お弁当を預かってきたんですぞ。 223 00:13:38,851 --> 00:13:41,854 ありがとうございます ゴウセツさん。 224 00:13:41,854 --> 00:13:43,856 ママ~! アハハッ。 225 00:13:43,856 --> 00:13:46,693 ルゥちゃん ダメですよ。 226 00:13:46,693 --> 00:13:51,197 (ざわめき) 227 00:13:51,197 --> 00:13:53,700 (シャーロットたち)フフフッ。 228 00:13:53,700 --> 00:13:56,536 フェンリルに地獄カピバラ!? 229 00:13:56,536 --> 00:13:58,871 あなた いったい何者ですか? 230 00:13:58,871 --> 00:14:01,474 へっ? 231 00:14:01,474 --> 00:14:05,478 (ナタリア)しかし 希少種の魔物 2頭を従えているなんて➡ 232 00:14:05,478 --> 00:14:09,982 魔物使いとして もう十分 大成してるんじゃないですか…。 233 00:14:09,982 --> 00:14:12,985 魔法を学ぶ意味など あるのですか? 234 00:14:12,985 --> 00:14:15,988 えっ でもそれは私じゃなくて➡ 235 00:14:15,988 --> 00:14:19,158 ルゥちゃんと ゴウセツさんが すごいだけですし…。 236 00:14:19,158 --> 00:14:22,662 無自覚系主人公ですか…。 237 00:14:22,662 --> 00:14:24,664 それよりナタリアさん➡ 238 00:14:24,664 --> 00:14:27,166 今日のごはんはそれだけですか? 239 00:14:27,166 --> 00:14:30,503 はい? 十分な量でしょう? 240 00:14:30,503 --> 00:14:34,507 (シャーロット)せめて サラダぐらいあるべきかと…。 241 00:14:34,507 --> 00:14:37,844 私 取ってきます。 242 00:14:37,844 --> 00:14:41,347 えっ? 243 00:14:41,347 --> 00:14:43,850 本当に変な人ですね。 244 00:14:43,850 --> 00:14:47,019 どうして あそこまで 私にこだわるのでしょう。 245 00:14:47,019 --> 00:14:51,524 仕事だからという 雰囲気でもないですし。 246 00:14:51,524 --> 00:14:55,027 故郷の妹が ちょうどお前と同じ年頃らしい。 247 00:14:55,027 --> 00:14:57,196 重ねているんじゃないのか? 248 00:14:57,196 --> 00:15:01,134 なるほど 納得です。 249 00:15:01,134 --> 00:15:04,470 (ナタリア)大魔王 1つ お尋ねしたいことがあります。 250 00:15:04,470 --> 00:15:06,472 なんだ? 251 00:15:06,472 --> 00:15:08,474 あなたは私の実家➡ 252 00:15:08,474 --> 00:15:12,645 エヴァンズ家から 送られてきた者ですか? 253 00:15:12,645 --> 00:15:15,148 違うな。 そうですか。 254 00:15:15,148 --> 00:15:17,483 一応 確認してみたまでです。 255 00:15:17,483 --> 00:15:19,819 よほど嫌っている様子だな。 256 00:15:19,819 --> 00:15:22,989 うちは典型的な 名ばかり貴族ですから。 257 00:15:22,989 --> 00:15:26,159 父も母も 利己心のみの俗物たちで➡ 258 00:15:26,159 --> 00:15:28,561 本当にろくでもない家です。 259 00:15:30,830 --> 00:15:33,166 お前が熱心に 魔法を学んでいるのは➡ 260 00:15:33,166 --> 00:15:35,668 実家と決別するためか? 261 00:15:35,668 --> 00:15:37,670 それもありますね。 262 00:15:37,670 --> 00:15:42,008 魔法があれば 大抵のことは 1人でどうとでもなりますから。 263 00:15:42,008 --> 00:15:44,010 そうか。 264 00:15:44,010 --> 00:15:47,180 まぁ お前も いろいろ大変だったようだしな。 265 00:15:47,180 --> 00:15:51,184 新聞で読んだぞ。 お前の姉の騒動を。 266 00:15:51,184 --> 00:15:55,688 たしか 名前はシャーロッ…。 267 00:15:55,688 --> 00:15:57,690 その話題を➡ 268 00:15:57,690 --> 00:16:00,793 二度と私の前で 口にしないでください。 269 00:16:00,793 --> 00:16:02,795 不愉快です。 270 00:16:02,795 --> 00:16:04,964 ああ 悪かったな。 271 00:16:04,964 --> 00:16:07,633 《シャーロットのいないタイミングなのは➡ 272 00:16:07,633 --> 00:16:10,036 不幸中の幸いだったな》 273 00:16:12,805 --> 00:16:17,143 (クリス)おやおや そこにいるのは ナタリアくんじゃないか。 274 00:16:17,143 --> 00:16:19,145 なんの用ですか クリス。 275 00:16:19,145 --> 00:16:23,149 いやなに 少し挨拶をと思っただけさ。 276 00:16:23,149 --> 00:16:26,652 他のクラスの連中も下したようだね? 277 00:16:26,652 --> 00:16:29,655 当然です。 あの程度の連中➡ 278 00:16:29,655 --> 00:16:32,158 私の足元にも及びません。 279 00:16:32,158 --> 00:16:34,160 さすが我がライバル。 280 00:16:34,160 --> 00:16:36,662 しかし いい気になるなよ。 281 00:16:36,662 --> 00:16:41,167 お前の天下も じき終わる。 282 00:16:41,167 --> 00:16:43,836 雑魚が よくほえたものですね。 283 00:16:43,836 --> 00:16:47,173 決闘がしたいのでしたら まずアポを取ること。 284 00:16:47,173 --> 00:16:49,509 社会の常識ですよ。 285 00:16:49,509 --> 00:16:52,178 相変わらず スカした女だ。 286 00:16:52,178 --> 00:16:54,180 行くぞ お前たち。 287 00:16:58,684 --> 00:17:00,620 (アレン)いい友達じゃないか。 288 00:17:00,620 --> 00:17:02,622 どこがです!? (シャーロット)きゃっ! 289 00:17:02,622 --> 00:17:04,624 (ナタリア/アレン)んっ? (物音) 290 00:17:04,624 --> 00:17:07,460 あ… す すみません! 291 00:17:07,460 --> 00:17:09,462 すぐに片づけます…。 292 00:17:09,462 --> 00:17:11,464 ぼさっと歩いてんじゃねえよ。 293 00:17:11,464 --> 00:17:14,300 クリス坊ちゃんの邪魔だ。 早くそこをど…。 294 00:17:14,300 --> 00:17:16,302 この不届き者がぁ~! 295 00:17:16,302 --> 00:17:18,304 (2人)へぶぼぼ!? 296 00:17:18,304 --> 00:17:22,475 (クリスたち)なっ! (シャーロット)ナ ナタリアさん。 297 00:17:22,475 --> 00:17:26,479 お お前 僕の配下を よくもやってくれたな!? 298 00:17:26,479 --> 00:17:28,981 代わりに しつけをしてあげたのです。 299 00:17:28,981 --> 00:17:31,484 感謝くらいしてほしいものですね。 300 00:17:31,484 --> 00:17:34,820 なっ! 女性に手を出すなど言語道断! 301 00:17:34,820 --> 00:17:38,157 アポイントなど もう結構! 今すぐこの場で…。 302 00:17:38,157 --> 00:17:41,494 んっ! こらこら ナタリア。 303 00:17:41,494 --> 00:17:43,496 アレンさん…。 304 00:17:43,496 --> 00:17:46,666 ここは食堂だぞ。 他の生徒も大勢いる。 305 00:17:46,666 --> 00:17:49,168 そんな場所で乱闘を起こすなど➡ 306 00:17:49,168 --> 00:17:51,504 到底 褒められたものではない。 307 00:17:51,504 --> 00:17:54,340 はぁ? シャロさんはあなたの助手でしょ!? 308 00:17:54,340 --> 00:17:59,011 彼女が傷つけられて 黙っているというのですか! 309 00:17:59,011 --> 00:18:02,281 あ あの 私は大丈夫ですので…。 310 00:18:02,281 --> 00:18:06,118 おもしろいことを言うじゃないか お前。 311 00:18:06,118 --> 00:18:08,120 (2人)んっ? 312 00:18:08,120 --> 00:18:10,623 誰がコイツらを許すと言った? 313 00:18:10,623 --> 00:18:14,026 あわわ… よくない気配がします。 314 00:18:20,633 --> 00:18:23,302 あっ。 315 00:18:23,302 --> 00:18:26,639 な… 亜空間結界!? 316 00:18:26,639 --> 00:18:29,475 なんだこれは!? アイツが作ったのか? 317 00:18:29,475 --> 00:18:33,646 落ち着け! この手の結界の弱点は明白だ! 318 00:18:33,646 --> 00:18:36,649 (クリス)術者を叩け! (手下たち)了解! 319 00:18:36,649 --> 00:18:38,651 (手下たち)うおお~! 320 00:18:38,651 --> 00:18:42,822 いいか ナタリア ケンカに大事なことは 3つある。 321 00:18:42,822 --> 00:18:44,824 んっ。 322 00:18:47,660 --> 00:18:50,496 (手下たち)ぐはっ! (クリス)ひっ! 323 00:18:50,496 --> 00:18:53,100 ああ! アレンさん ケンカはいけませんよ! 324 00:18:53,100 --> 00:18:57,336 一つ 敵の退路を断つこと。 325 00:18:57,336 --> 00:18:59,505 んっ! 326 00:18:59,505 --> 00:19:01,440 (手下たち)あわわ…。 327 00:19:01,440 --> 00:19:05,611 一つ ただの1人も 討ち漏らさないこと。 328 00:19:05,611 --> 00:19:09,115 えっ? 329 00:19:09,115 --> 00:19:11,117 あ…。 330 00:19:11,117 --> 00:19:13,819 そして いちばん大事なのは…。 331 00:19:24,296 --> 00:19:26,298 あわわ…。 あ…。 332 00:19:26,298 --> 00:19:29,135 二度と立ち向かう気が 起こらないように➡ 333 00:19:29,135 --> 00:19:32,638 徹底的に相手の心を折ることだ。 334 00:19:32,638 --> 00:19:34,640 ひ~! 335 00:19:34,640 --> 00:19:37,309 なんです!? この大きさは…。 336 00:19:37,309 --> 00:19:39,311 これを食らうと どうな…。 337 00:19:41,313 --> 00:19:43,315 なっ! 338 00:19:51,323 --> 00:19:53,659 ハァハァ…。 339 00:19:53,659 --> 00:19:57,063 ケンカは本当に イケナイことです! 340 00:20:03,836 --> 00:20:06,672 私のために 怒ってくれたのはうれしいです。 341 00:20:06,672 --> 00:20:09,341 でもお二人とも あれは やりすぎです。 342 00:20:09,341 --> 00:20:11,510 乱暴は よくありません。 343 00:20:11,510 --> 00:20:13,679 すみませんでした。 344 00:20:13,679 --> 00:20:15,848 ナタリアさんもですよ。 345 00:20:15,848 --> 00:20:17,850 あんな危ないことをして➡ 346 00:20:17,850 --> 00:20:20,352 ケガでもしたら どうするんですか。 347 00:20:20,352 --> 00:20:22,855 それなら魔法で治せば…。 348 00:20:22,855 --> 00:20:25,858 むっ! すみませんでした。 349 00:20:25,858 --> 00:20:29,528 いいですか ケンカは めっ です! 350 00:20:29,528 --> 00:20:31,530 (2人)はい…。 351 00:20:31,530 --> 00:20:33,532 (チャイム) 352 00:20:33,532 --> 00:20:35,534 アウーン。 353 00:20:35,534 --> 00:20:37,870 《アレン:ナタリアは 驚いているようだったが➡ 354 00:20:37,870 --> 00:20:40,539 シャーロットが あの魔法を成功させたのは➡ 355 00:20:40,539 --> 00:20:42,541 見込みどおりだ。 356 00:20:42,541 --> 00:20:44,543 そして今回の経験は➡ 357 00:20:44,543 --> 00:20:47,880 間違いなく アイツの自信につながるだろう。 358 00:20:47,880 --> 00:20:50,716 しかし この俺に 魔法をぶちかましたうえに➡ 359 00:20:50,716 --> 00:20:52,718 説教かますとは。 360 00:20:52,718 --> 00:20:54,887 サンドバッグすら殴れなかった少女が➡ 361 00:20:54,887 --> 00:20:57,723 強くなったものだな》 362 00:20:57,723 --> 00:21:00,926 なに笑っているのですか 気持ち悪い。 363 00:21:03,662 --> 00:21:08,167 はぁ… ケンカはダメ ですか。 364 00:21:08,167 --> 00:21:11,003 お前も好きでやっているわけでは ないのだろう? 365 00:21:11,003 --> 00:21:13,172 んっ? もともと➡ 366 00:21:13,172 --> 00:21:16,008 はみ出し者の弱者を 救っていただけなのが➡ 367 00:21:16,008 --> 00:21:18,010 次第に大きな軍団となり➡ 368 00:21:18,010 --> 00:21:21,347 その分 方々から 恨みを買ってしまったと。 369 00:21:21,347 --> 00:21:23,516 よく調べていますね。 370 00:21:23,516 --> 00:21:25,518 仕事だからな。 371 00:21:25,518 --> 00:21:30,523 (ナタリア)私はただ ここで 自分の力を磨きたいだけです。 372 00:21:30,523 --> 00:21:32,525 早く強くなりたい。 373 00:21:32,525 --> 00:21:34,527 その練習相手として➡ 374 00:21:34,527 --> 00:21:38,197 クリスのような連中は 好都合ではあります。 375 00:21:38,197 --> 00:21:40,866 ですが 倒しても向かってくるので➡ 376 00:21:40,866 --> 00:21:44,703 最近は 少々うっとうしい というのが本音でしょうか。 377 00:21:44,703 --> 00:21:48,874 なるほど お前の抱える問題が見えてきたな。 378 00:21:48,874 --> 00:21:52,711 フッ… ならば お前のやることは1つだ。 379 00:21:52,711 --> 00:21:55,214 まさか ヤツらと仲よくしろだなんて➡ 380 00:21:55,214 --> 00:21:57,383 言うつもりではないでしょうね? 381 00:21:57,383 --> 00:21:59,885 (アレン)違う その真逆だ。 382 00:21:59,885 --> 00:22:01,821 んっ? 383 00:22:01,821 --> 00:22:06,825 ナタリア お前がこの学院の天下を取れ。 384 00:22:06,825 --> 00:22:09,028 はい?