1 00:00:06,423 --> 00:00:09,843 {\an8}(狐森(こもり)) 3泊4日 沖縄~ 2 00:00:09,926 --> 00:00:14,889 (狐森)楽しみ~ 沖縄そば ゴーヤチャンプルー 泡盛 3 00:00:14,973 --> 00:00:17,350 そうだ 水着も買いに行かなきゃ 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,687 (冴島(さえじま))新人“研修”旅行ですよ 5 00:00:21,187 --> 00:00:26,526 (狐森)分かってるって けど夕方からは自由時間だよ~ 6 00:00:26,609 --> 00:00:27,444 (狐森)ねえ 冬月(ふゆつき)さん 7 00:00:27,444 --> 00:00:27,694 (狐森)ねえ 冬月(ふゆつき)さん 8 00:00:27,444 --> 00:00:27,694 {\an8}(冬月)あ… 9 00:00:27,694 --> 00:00:27,777 {\an8}(冬月)あ… 10 00:00:27,777 --> 00:00:28,445 一緒に水着とか 買いに行きませんか? 11 00:00:27,777 --> 00:00:28,445 {\an8}(冬月)あ… 12 00:00:28,445 --> 00:00:30,447 一緒に水着とか 買いに行きませんか? 13 00:00:30,530 --> 00:00:31,364 (狐森・冴島)ん? 14 00:00:32,907 --> 00:00:35,702 (冬月)あっ そうですね 15 00:00:37,120 --> 00:00:38,830 またですね 16 00:00:38,913 --> 00:00:39,914 ええ 17 00:00:41,624 --> 00:00:46,379 (足音) 18 00:00:47,172 --> 00:00:49,382 氷室(ひむろ)君 どうしたんです? 19 00:00:49,966 --> 00:00:51,843 (氷室)冬月さん 20 00:00:51,926 --> 00:00:56,890 いや 研修旅行の沖縄のことを 考えると 不安しかなくて 21 00:00:56,973 --> 00:01:00,810 (冬月)もしかして 沖縄の暑さへのことですか? 22 00:01:00,894 --> 00:01:04,773 (氷室)いえ まだ春なので それは大丈夫です 23 00:01:04,856 --> 00:01:07,275 問題は俺の心なんです 24 00:01:10,111 --> 00:01:11,404 心? 25 00:01:11,488 --> 00:01:16,826 南のリゾート 青い海 白い砂浜 26 00:01:16,910 --> 00:01:19,162 そんなシチュエーションに接すると 27 00:01:19,245 --> 00:01:21,915 テンションが ダダ上がりしてしまって 28 00:01:21,998 --> 00:01:26,419 荒れ狂う冬の海になっちゃうんで 俺は行けないかなって 29 00:01:27,337 --> 00:01:28,421 えっ 30 00:01:28,505 --> 00:01:33,802 (氷室)でも今回は研修旅行ですし 行かないわけには… 31 00:01:33,885 --> 00:01:35,887 一体 俺は どうすれば… 32 00:01:38,556 --> 00:01:40,892 いつか南国の浜辺で 33 00:01:40,975 --> 00:01:44,896 静かな波音を 心おきなく楽しんでみたいけど 34 00:01:46,439 --> 00:01:47,649 (冬月)あ… 35 00:01:50,985 --> 00:01:52,111 きっと何か方法があるはず 36 00:01:52,111 --> 00:01:54,114 きっと何か方法があるはず 37 00:01:52,111 --> 00:01:54,114 {\an8}(キーボードを打つ音) 38 00:01:54,197 --> 00:01:56,533 ねっ にゃめろう 39 00:01:56,616 --> 00:01:57,951 (にゃめろうの鳴き声) 40 00:01:58,034 --> 00:02:03,123 {\an8}♪~ 41 00:03:23,494 --> 00:03:27,916 {\an8}~♪ 42 00:03:29,918 --> 00:03:30,919 (冬月)氷室君 43 00:03:32,837 --> 00:03:33,671 (氷室)ん? 44 00:03:34,505 --> 00:03:37,508 (冬月)よかったら これ 手作りなんですけど 45 00:03:37,592 --> 00:03:38,676 差し上げます 46 00:03:38,760 --> 00:03:40,178 これは? 47 00:03:40,261 --> 00:03:41,763 (冬月)揺らしてみてください 48 00:03:41,846 --> 00:03:42,680 (氷室)ん? 49 00:03:42,764 --> 00:03:45,183 (波のような音) 50 00:03:45,266 --> 00:03:46,935 波の音? 51 00:03:47,018 --> 00:03:48,937 (冬月)サーフドラムです 52 00:03:49,020 --> 00:03:50,438 サーフドラム 53 00:03:51,064 --> 00:03:56,694 (冬月)はい 石や豆などを入れて 波のような音が出せる楽器です 54 00:03:56,778 --> 00:03:58,238 (氷室)あっ… 55 00:03:58,321 --> 00:04:01,783 (冬月)これを使って 波の音に慣れてください 56 00:04:01,866 --> 00:04:02,283 それに波の音って 57 00:04:02,283 --> 00:04:03,868 それに波の音って 58 00:04:02,283 --> 00:04:03,868 {\an8}(波のような音) 59 00:04:03,868 --> 00:04:03,952 {\an8}(波のような音) 60 00:04:03,952 --> 00:04:06,788 心を落ち着かせる効果が あるんですって 61 00:04:03,952 --> 00:04:06,788 {\an8}(波のような音) 62 00:04:06,788 --> 00:04:06,871 {\an8}(波のような音) 63 00:04:06,871 --> 00:04:07,872 心を落ち着かせる… 64 00:04:06,871 --> 00:04:07,872 {\an8}(波のような音) 65 00:04:07,872 --> 00:04:08,706 心を落ち着かせる… 66 00:04:08,790 --> 00:04:11,584 (冬月)だから これで特訓したら 67 00:04:11,668 --> 00:04:14,796 沖縄の海に行っても ふぶかなくなるかも 68 00:04:14,879 --> 00:04:15,838 あっ 69 00:04:15,922 --> 00:04:17,215 (冬月)研修旅行… 70 00:04:18,007 --> 00:04:23,221 氷室君が来ないのは寂しいんで 絶対 一緒に行きましょうね 71 00:04:23,304 --> 00:04:24,597 (氷室)んっ 72 00:04:25,306 --> 00:04:26,516 (冬月)では 73 00:04:29,269 --> 00:04:32,605 (氷室) こ… ここ… こんなん無理! 74 00:04:32,689 --> 00:04:35,233 あ~… 好き! 75 00:04:36,192 --> 00:04:40,154 俺が おらんかったら寂しいって こんなん ありえる? 76 00:04:40,822 --> 00:04:44,659 特訓… 研修旅行まで特訓! 77 00:04:40,822 --> 00:04:44,659 {\an8}(波のような音) 78 00:04:44,659 --> 00:04:44,742 {\an8}(波のような音) 79 00:04:44,742 --> 00:04:45,576 (狐森)特訓? 80 00:04:44,742 --> 00:04:45,576 {\an8}(波のような音) 81 00:04:45,576 --> 00:04:45,660 {\an8}(波のような音) 82 00:04:45,660 --> 00:04:46,828 (冴島)研修旅行で 宴会芸でも やるんすか? 83 00:04:45,660 --> 00:04:46,828 {\an8}(波のような音) 84 00:04:46,828 --> 00:04:49,247 (冴島)研修旅行で 宴会芸でも やるんすか? 85 00:04:58,673 --> 00:04:59,507 (氷室)うん 86 00:05:00,300 --> 00:05:01,551 特訓開始や 87 00:05:01,634 --> 00:05:03,511 (波のような音) 88 00:05:06,973 --> 00:05:08,182 はっ 心を無にし あるがままに受け止める 89 00:05:08,182 --> 00:05:11,519 はっ 心を無にし あるがままに受け止める 90 00:05:08,182 --> 00:05:11,519 {\an8}(波のような音) 91 00:05:12,770 --> 00:05:15,898 大丈夫 きっと大丈夫 92 00:05:21,529 --> 00:05:22,530 (冬月)にゃめろう 93 00:05:22,613 --> 00:05:24,615 大丈夫かな 氷室君 94 00:05:24,699 --> 00:05:25,533 (にゃめろうの鳴き声) 95 00:05:29,245 --> 00:05:34,542 (キーボードを打つ音) 96 00:05:34,625 --> 00:05:40,548 (波のような音) 97 00:05:40,631 --> 00:05:46,554 (波のような音) 98 00:05:53,436 --> 00:05:56,814 (氷室)ふっ ふっ ふっ… 99 00:05:56,898 --> 00:06:00,818 (氷室の力み声) 100 00:06:00,902 --> 00:06:03,821 (氷室の荒い息) 101 00:06:06,908 --> 00:06:09,827 (氷室の荒い息) 102 00:06:09,911 --> 00:06:11,829 (波のような音) 103 00:06:11,913 --> 00:06:16,125 (雪ダルマたち) イエ~イ わ~い アハハ~ 104 00:06:27,929 --> 00:06:30,848 わあ~ 海 すご~い 105 00:06:32,934 --> 00:06:35,853 氷室君 大丈夫ですか? 106 00:06:36,854 --> 00:06:39,107 向かうところ敵なしの気分です 107 00:07:01,254 --> 00:07:03,589 (狐森)終わった~ 108 00:07:03,673 --> 00:07:05,091 ん~? 109 00:07:05,716 --> 00:07:09,804 夕方っていっても 十分 昼間っぽいじゃないですか 110 00:07:09,887 --> 00:07:11,597 (冬月)ずいぶん日が長いですね 111 00:07:11,681 --> 00:07:14,642 さあ 海 行きましょう 海~! 112 00:07:14,725 --> 00:07:16,978 (冴島・氷室)あ~… 113 00:07:20,731 --> 00:07:24,152 (狐森)うわあっ 冷た~い! 114 00:07:24,235 --> 00:07:27,196 (狐森がはしゃぐ声) (冴島)まあ 4月ですしね 115 00:07:28,447 --> 00:07:30,741 (冬月)氷室君 大丈夫ですか? 116 00:07:30,825 --> 00:07:31,659 (氷室)はい 117 00:07:33,744 --> 00:07:35,538 暑さは得意じゃないけど 118 00:07:35,621 --> 00:07:38,916 日よけさえ していれば 溶けるほどではないですね 119 00:07:41,502 --> 00:07:43,921 (冬月)やっぱり暑いと溶けるんだ 120 00:07:44,005 --> 00:07:46,507 (氷室)それより ありがとうございました 121 00:07:46,591 --> 00:07:47,425 (冬月)ん? 122 00:07:48,092 --> 00:07:50,511 (氷室) 冬月さんがくれたサーフドラム 123 00:07:50,595 --> 00:07:51,429 (冬月)あっ 124 00:07:52,054 --> 00:07:54,056 (氷室)毎晩 あれで 波の音を出しながら 125 00:07:54,140 --> 00:07:58,436 特訓したおかげで 今は穏やかに海を見られます 126 00:07:59,312 --> 00:08:02,940 (氷室)せやから 今日の俺は 絶対に ふぶかへん 127 00:08:03,024 --> 00:08:04,692 よかったです 128 00:08:04,775 --> 00:08:08,029 冬月さんは 沖縄は初めてですか? 129 00:08:08,112 --> 00:08:11,157 いえ 高校の修学旅行で 130 00:08:11,240 --> 00:08:12,950 へえ~ それは… 131 00:08:13,576 --> 00:08:16,996 台風が来て どこにも行けませんでした 132 00:08:17,079 --> 00:08:18,915 ホテルに籠もりっぱなしで 133 00:08:18,998 --> 00:08:22,043 あ… 残念でしたね 134 00:08:22,126 --> 00:08:22,960 んっ 135 00:08:23,044 --> 00:08:26,464 だから 今回 本当に楽しみで… 136 00:08:28,299 --> 00:08:32,803 あっ いろいろ調べて 自分で旅のしおりを作ったんです 137 00:08:32,887 --> 00:08:33,971 (氷室)旅のしおり? 138 00:08:36,766 --> 00:08:38,976 氷室君も要ります? 139 00:08:39,560 --> 00:08:40,561 (氷室)んっ 140 00:08:41,562 --> 00:08:42,980 頂きましょう 141 00:08:46,817 --> 00:08:49,028 (氷室)ものすご本気で作ってはる 142 00:08:49,570 --> 00:08:53,491 冬月さん 表情には まったく出てないけど 143 00:08:54,158 --> 00:08:57,495 ホンマに楽しみにしてはったんやな 144 00:08:57,578 --> 00:09:02,583 冬月さんと一緒の沖縄 最高に楽しみ尽くし… 145 00:09:02,667 --> 00:09:04,001 はっ あかん! 146 00:09:04,627 --> 00:09:06,295 (氷室)危ないとこやった~ 147 00:09:06,379 --> 00:09:10,007 (冬月)氷室君って 時々 関西弁が出ますね 148 00:09:10,091 --> 00:09:11,968 ああ はい そうなんです 149 00:09:11,968 --> 00:09:12,885 ああ はい そうなんです 150 00:09:11,968 --> 00:09:12,885 {\an8}(携帯電話の振動音) 151 00:09:12,885 --> 00:09:12,969 {\an8}(携帯電話の振動音) 152 00:09:12,969 --> 00:09:13,970 (冬月)ん? 153 00:09:12,969 --> 00:09:13,970 {\an8}(携帯電話の振動音) 154 00:09:21,561 --> 00:09:24,021 (氷室)なんか ええ知らせ 来たんやろか? 155 00:09:24,897 --> 00:09:26,023 (冬月)見てください 156 00:09:26,816 --> 00:09:29,026 (氷室)か… かわいい 157 00:09:29,652 --> 00:09:32,363 ペットシッターさんが 送ってくださいました 158 00:09:32,446 --> 00:09:35,366 (氷室)そうか 旅行中 ネコの世話を… 159 00:09:35,449 --> 00:09:37,660 ええ とてもいい方で 160 00:09:37,743 --> 00:09:40,037 にゃめろうも すっかり懐いてるんですよ 161 00:09:40,121 --> 00:09:42,498 (氷室)にゃめろう? あっ ネコの… 162 00:09:42,581 --> 00:09:43,541 名前です 163 00:09:43,624 --> 00:09:46,961 ホンマかわいいですね にゃめろう 164 00:09:47,044 --> 00:09:50,047 (冬月)はい 私 にゃめろう… 165 00:09:51,966 --> 00:09:54,051 めっちゃ好きやねん 166 00:09:54,135 --> 00:09:56,053 (氷室)あ… 167 00:09:56,137 --> 00:09:57,513 あ… 168 00:09:57,596 --> 00:10:00,057 (冬月)あれ? 発音 違いましたか? 169 00:10:00,141 --> 00:10:02,226 (氷室)あ… ああ… 170 00:10:02,310 --> 00:10:06,314 (冬月)う~ん… 難しいな 関西弁 171 00:10:06,397 --> 00:10:09,692 (氷室)かわええ! 俺… 俺は… 172 00:10:09,775 --> 00:10:13,070 冬月さんの そういうとこ めっちゃ好きやねん! 173 00:10:13,738 --> 00:10:14,572 (冬月)ん… 174 00:10:15,239 --> 00:10:18,075 (氷室)はっ 危なかった~! 175 00:10:19,702 --> 00:10:21,662 絶対に お天気のまま 旅行日程を終えるんや! 176 00:10:21,662 --> 00:10:24,290 絶対に お天気のまま 旅行日程を終えるんや! 177 00:10:21,662 --> 00:10:24,290 {\an8}(狐森)隙あり~ (冴島)おっ 冷てえ 178 00:10:24,290 --> 00:10:24,373 絶対に お天気のまま 旅行日程を終えるんや! 179 00:10:24,373 --> 00:10:24,874 絶対に お天気のまま 旅行日程を終えるんや! 180 00:10:24,373 --> 00:10:24,874 {\an8}(狐森・冴島) アハハハハ… 181 00:10:24,874 --> 00:10:25,958 {\an8}(狐森・冴島) アハハハハ… 182 00:10:34,050 --> 00:10:35,468 (氷室)穏やかに 183 00:10:35,551 --> 00:10:36,886 (人々の楽しげな声) 184 00:10:36,969 --> 00:10:38,471 (氷室)悠然と 185 00:10:39,388 --> 00:10:40,765 静かに 186 00:10:47,563 --> 00:10:48,981 (氷室)シーサー 187 00:10:50,816 --> 00:10:52,985 一番かわいいやつ 買って帰ろ 188 00:10:54,028 --> 00:10:55,279 これにしよ 189 00:10:56,072 --> 00:10:57,448 (冬月・氷室)あ… 190 00:10:57,531 --> 00:11:01,410 (冬月)あっ すみません そちらは氷室君が 191 00:11:01,494 --> 00:11:04,622 (氷室)いえ 冬月さんのほうが 早かったです 192 00:11:05,623 --> 00:11:06,832 あ~… 193 00:11:06,916 --> 00:11:07,833 (冬月)え~と… 194 00:11:07,917 --> 00:11:09,418 (氷室)どうぞ 195 00:11:09,502 --> 00:11:11,003 (冬月)じゃあ 196 00:11:13,297 --> 00:11:16,967 代わりに氷室君のシーサー 一緒に選びますね 197 00:11:17,051 --> 00:11:18,594 (氷室)あ… 198 00:11:19,136 --> 00:11:20,513 (冬月)う~ん… (氷室)あっ 199 00:11:21,639 --> 00:11:24,016 これ かわいくないですか? 200 00:11:24,100 --> 00:11:26,310 (氷室)ああ… 201 00:11:26,394 --> 00:11:29,021 かわいいです あなたが! 202 00:11:29,105 --> 00:11:30,523 (冬月)あっ (氷室)うっ うわっ 203 00:11:30,606 --> 00:11:32,024 (氷室)し… しもた! 204 00:11:33,442 --> 00:11:34,985 (男性)えっ 雪? 205 00:11:35,069 --> 00:11:37,029 (人々のざわめき) 206 00:11:37,697 --> 00:11:39,532 (女性)沖縄で春に? 207 00:11:39,615 --> 00:11:42,034 (男性)観光用の人工雪とか? 208 00:11:42,827 --> 00:11:46,205 (女性)きれい 一生の思い出ね 209 00:11:55,631 --> 00:11:57,675 氷室君 やりますね 210 00:11:57,758 --> 00:12:00,428 あ… めっそうもない 211 00:12:08,519 --> 00:12:10,730 (氷室)明日も楽しみや 212 00:12:17,027 --> 00:12:21,365 こんな… こんな幸せで ええんやろか 213 00:12:26,328 --> 00:12:28,497 (アナウンサー) 次は お天気コーナーです 214 00:12:28,581 --> 00:12:29,957 (氷室)ん… 215 00:12:30,040 --> 00:12:31,250 (アナウンサー)今日の沖縄地方は 216 00:12:31,333 --> 00:12:34,003 昨日までの穏やかな お天気から 一転 217 00:12:34,086 --> 00:12:36,964 朝からグングン気温が上昇中 218 00:12:37,047 --> 00:12:38,174 {\an8}(アナウンサー) 間違いなく 219 00:12:38,257 --> 00:12:39,258 {\an8}この季節としては 220 00:12:39,341 --> 00:12:41,218 {\an8}観測史上 一番の暑さの— 221 00:12:41,302 --> 00:12:42,470 {\an8}真夏日となるでしょう 222 00:12:42,553 --> 00:12:45,473 (氷室)えっ ええ~っ!? 223 00:12:51,604 --> 00:12:52,938 (氷室)ええ~っ!? (冴島)おっ 224 00:12:53,022 --> 00:12:55,441 (氷室) 真夏日て めっちゃマズいやん 225 00:12:55,524 --> 00:12:57,401 (冴島)どうかしましたか? 226 00:12:57,485 --> 00:12:58,944 (氷室)あっ いや… 227 00:12:59,028 --> 00:13:01,447 ちょっと売店に行ってくる 228 00:13:01,530 --> 00:13:04,825 (氷室の荒い息) 229 00:13:04,909 --> 00:13:07,453 (冴島)氷室さん 先に朝食 行ってますよ 230 00:13:08,662 --> 00:13:10,456 (氷室)あかん あかんて 231 00:13:10,539 --> 00:13:13,626 真夏日とか そんなん なってもうたら 俺… 232 00:13:13,709 --> 00:13:15,961 (氷室の荒い息) 233 00:13:17,588 --> 00:13:18,589 (氷室)えっ!? 234 00:13:18,672 --> 00:13:22,051 こ… 氷もアイスクリームも ないんですか? 235 00:13:22,134 --> 00:13:24,678 (店員)すみません 急な故障で 236 00:13:24,762 --> 00:13:27,598 でも お昼前には修理に来るんで 237 00:13:27,681 --> 00:13:29,892 (氷室)それやったら 間に合わへんのや 238 00:13:29,975 --> 00:13:33,729 そうですか あの ホテルの中に 他に売店は? 239 00:13:33,812 --> 00:13:35,940 (店員)すみません ここだけです 240 00:13:36,023 --> 00:13:36,857 (氷室)あ… 241 00:13:39,944 --> 00:13:42,112 ガッツリ食べましょう 242 00:13:42,196 --> 00:13:44,365 そうですね あっ 243 00:13:45,199 --> 00:13:46,951 あの 氷室君は? 244 00:13:47,034 --> 00:13:47,868 (冴島)ん? 245 00:13:47,952 --> 00:13:51,914 ああ それが 売店 行くって 飛び出してって 246 00:13:51,997 --> 00:13:53,874 それっきりなんですよ (冬月)えっ? 247 00:13:54,708 --> 00:13:58,295 (冴島)今日の天気予報 聞いたとたんに 急に焦りだして… 248 00:13:58,379 --> 00:13:59,463 あっ 249 00:14:03,175 --> 00:14:06,387 (冬月) 氷室君 どこ行ったんだろう 250 00:14:06,470 --> 00:14:10,391 {\an8}氷室君の連絡先 分からない 251 00:14:10,474 --> 00:14:14,144 日よけさえ していれば 溶けるほどではないですね 252 00:14:14,228 --> 00:14:16,981 (冬月)昨日より ずいぶんと暑い 253 00:14:17,064 --> 00:14:22,653 もしかして本当に どこかで溶けて… 254 00:14:23,737 --> 00:14:25,906 暑いからホテルの中に… 255 00:14:27,408 --> 00:14:28,409 (冬月)あっ 256 00:14:28,993 --> 00:14:31,120 (冬月)冷たい風 257 00:14:31,203 --> 00:14:32,663 (冬月)氷室君 258 00:14:33,956 --> 00:14:34,915 氷室君? 259 00:14:34,999 --> 00:14:36,959 (氷室)冬月さん? (冬月)あっ 260 00:14:37,042 --> 00:14:38,335 (氷室)こっちです 261 00:14:40,004 --> 00:14:41,589 こっち 262 00:14:41,672 --> 00:14:42,673 (冬月)あっ 263 00:14:45,426 --> 00:14:46,677 (氷室)ん… 264 00:14:47,928 --> 00:14:49,263 氷室君? 265 00:14:49,346 --> 00:14:50,180 (シャッター音) 266 00:14:50,264 --> 00:14:53,183 (冬月) ずいぶん小さくなりましたね 267 00:14:53,267 --> 00:14:56,604 (氷室)暑いと溶けて 小さくなるんです 268 00:14:56,687 --> 00:14:59,815 まさか急に真夏日が来るなんて 269 00:15:01,400 --> 00:15:04,486 売店の氷で冷やそうと 思ったんですが 270 00:15:04,570 --> 00:15:07,197 冷凍庫が まさかの故障で 271 00:15:07,281 --> 00:15:08,407 (冬月)ん… 272 00:15:08,490 --> 00:15:11,201 (氷室) これじゃ 研修に出られないし 273 00:15:11,285 --> 00:15:15,664 それに このままだと どんどん溶けていくばかりで… 274 00:15:15,748 --> 00:15:17,207 大丈夫です 275 00:15:19,001 --> 00:15:20,210 冬月さん 276 00:15:20,294 --> 00:15:22,838 (冬月)冷やせば 元に戻れるんですね? 277 00:15:22,922 --> 00:15:25,090 はい でも… 278 00:15:25,633 --> 00:15:28,927 外のコンビニ 調べたんですが 2キロも先… 279 00:15:29,011 --> 00:15:30,220 (冬月)大丈夫ですから (氷室)えっ 280 00:15:31,889 --> 00:15:33,223 待っててください 281 00:15:33,891 --> 00:15:35,476 (走っていく足音) 282 00:15:35,559 --> 00:15:37,186 冬月さん… 283 00:15:38,312 --> 00:15:43,108 (氷室)コンビニまで2キロ 冬月さん 大丈夫やろか 284 00:15:38,312 --> 00:15:43,108 {\an8}(冬月の荒い息) 285 00:15:43,108 --> 00:15:44,234 {\an8}(冬月の荒い息) 286 00:15:47,321 --> 00:15:48,822 ハァッ… 287 00:15:47,321 --> 00:15:48,822 {\an8}(足音) 288 00:15:48,822 --> 00:15:50,449 {\an8}(足音) 289 00:15:50,532 --> 00:15:52,201 (冬月)お待たせしました 290 00:15:52,284 --> 00:15:53,243 あ… 291 00:15:56,330 --> 00:15:58,749 これ 食べてください 292 00:15:58,832 --> 00:16:02,461 どうして こんなに早く? コンビニは… 293 00:16:02,544 --> 00:16:06,840 (冬月)コンビニじゃなくて 朝食ビュッフェのデザートなんです 294 00:16:06,924 --> 00:16:07,758 あっ 295 00:16:08,759 --> 00:16:10,761 (氷室)さすが冬月さんや 296 00:16:10,844 --> 00:16:12,596 (冬月)大丈夫でしょうか? 297 00:16:12,680 --> 00:16:14,556 (氷室)はい 頂きます 298 00:16:14,640 --> 00:16:15,766 (袋を開ける音) 299 00:16:24,942 --> 00:16:25,776 (氷室)んっ 300 00:16:29,571 --> 00:16:31,782 あの 何か? 301 00:16:31,865 --> 00:16:35,786 氷室君 いつもは私より ずっと大きいのに 302 00:16:35,869 --> 00:16:39,289 今日は こんなに小さくて かわいい 303 00:16:39,373 --> 00:16:40,541 (氷室)ん… 304 00:16:40,624 --> 00:16:41,750 そんな… 305 00:16:41,834 --> 00:16:45,504 (冬月)大人の男の人が言われても うれしくないですよね 306 00:16:46,046 --> 00:16:47,423 すみません 307 00:16:52,219 --> 00:16:55,681 でも 頭をなでたくなる かわいさ 308 00:16:55,764 --> 00:16:57,558 そ… そうですか? 309 00:16:59,184 --> 00:17:01,562 (冬月)ちょっと なでても よろしいですか? 310 00:17:01,645 --> 00:17:02,771 (氷室)えっ… 311 00:17:04,189 --> 00:17:05,566 はい 312 00:17:14,616 --> 00:17:16,827 (冬月)氷室君の髪… 313 00:17:18,120 --> 00:17:21,081 ひんやり サラサラ 314 00:17:24,918 --> 00:17:25,919 あっ 315 00:17:28,672 --> 00:17:32,801 あっ 戻った アイスが効きました 316 00:17:32,885 --> 00:17:34,845 冬月さん ありがとうございま… 317 00:17:36,430 --> 00:17:38,849 ビックリした 318 00:17:38,932 --> 00:17:40,392 (氷室)あっ 319 00:17:41,935 --> 00:17:46,607 (冬月)は… 早く 朝ごはん 食べに行かないと 320 00:17:46,690 --> 00:17:49,151 (氷室)そそ… そうですね 321 00:17:50,444 --> 00:17:53,363 (ブッダ部長) “お宅の製品が壊れたのですが” 322 00:17:53,447 --> 00:17:55,365 …という お客様に対して それは… 323 00:17:55,365 --> 00:17:56,366 …という お客様に対して それは… 324 00:17:55,365 --> 00:17:56,366 {\an8}(冬月)あっ… 325 00:17:59,995 --> 00:18:03,874 (冬月)なんか いつもの氷室君のほうが緊張した 326 00:18:04,875 --> 00:18:05,876 (狐森)ん? 327 00:18:08,545 --> 00:18:09,880 (氷室)ん… 328 00:18:14,343 --> 00:18:15,886 (氷室)うわ~っ! 329 00:18:16,887 --> 00:18:19,890 (冴島)雪女の末裔(まつえい) 発熱中? 330 00:18:20,557 --> 00:18:24,895 (ブッダ部長)新入社員諸君 研修 お疲れさまでした 331 00:18:24,978 --> 00:18:28,398 (ブッダ部長) 思いきり食べて飲んでください 332 00:18:29,233 --> 00:18:30,400 それでは… 333 00:18:30,484 --> 00:18:33,403 (社員たち)かんぱ~い! 334 00:18:36,490 --> 00:18:39,409 お~ おお… 335 00:18:43,497 --> 00:18:47,918 アハハ~ッ 研修旅行 最高! 336 00:18:48,544 --> 00:18:51,421 でも1つだけ残念なのよね~ 337 00:18:51,505 --> 00:18:52,881 残念? 338 00:18:52,965 --> 00:18:53,799 ん? 339 00:18:53,882 --> 00:18:57,177 {\an8}(狐森)今日 花火大会なんだけど 340 00:18:57,261 --> 00:18:58,679 {\an8}今の時間からじゃ 341 00:18:58,762 --> 00:19:01,306 {\an8}もう いい場所 取れないよね~ 342 00:19:01,390 --> 00:19:03,058 見たかったな~ 343 00:19:04,476 --> 00:19:05,602 (冬月)ん… 344 00:19:06,812 --> 00:19:09,064 (社員たち)お疲れさまでした~ 345 00:19:12,151 --> 00:19:15,529 じゃあ タクシー拾って ホテル戻りますか 346 00:19:15,612 --> 00:19:17,281 (冬月)あの… (冴島たち)ん? 347 00:19:17,364 --> 00:19:20,576 よかったら 寄り道していきませんか? 348 00:19:20,659 --> 00:19:22,995 (狐森)あ… (氷室)寄り道? 349 00:19:28,667 --> 00:19:31,587 寄り道っていうより遠足? 350 00:19:31,670 --> 00:19:32,713 確かに 351 00:19:33,297 --> 00:19:34,923 どこまで行くんですか? 352 00:19:35,007 --> 00:19:36,216 もう少しです 353 00:19:36,300 --> 00:19:37,718 (花火が上がる音) (2人)あっ 354 00:19:37,801 --> 00:19:40,721 (狐森)えっ? この音って… 355 00:19:45,058 --> 00:19:47,185 アハ~ッ すご~い! 356 00:19:45,058 --> 00:19:47,185 {\an8}(花火が上がる音) 357 00:19:47,185 --> 00:19:47,269 {\an8}(花火が上がる音) 358 00:19:47,269 --> 00:19:50,230 冬月さん よく こんな場所 知ってましたね 359 00:19:47,269 --> 00:19:50,230 {\an8}(花火が上がる音) 360 00:19:50,981 --> 00:19:56,236 旅のしおりを作ってた時に見つけた 地元の穴場スポットなんです 361 00:19:57,112 --> 00:19:58,238 あ… 362 00:20:01,825 --> 00:20:04,244 (氷室) なるほど さすが冬月さんや 363 00:20:04,328 --> 00:20:06,955 (狐森)旅のしおり? 何ですか それ? 364 00:20:07,039 --> 00:20:08,332 (花火が上がる音) (冴島)んっ 365 00:20:08,415 --> 00:20:11,251 アハ~ッ あっ 写真~ 366 00:20:14,880 --> 00:20:18,300 フフッ みんなも こっち向いて~ 367 00:20:19,301 --> 00:20:20,385 (シャッター音) 368 00:20:21,386 --> 00:20:27,309 (花火が上がる音) 369 00:20:35,901 --> 00:20:36,985 (シャッター音) 370 00:20:41,365 --> 00:20:43,075 (冬月)ちゃんと撮れてるかな 371 00:20:43,158 --> 00:20:44,368 (冬月)あっ 372 00:20:46,244 --> 00:20:48,080 氷室君 373 00:20:48,163 --> 00:20:49,414 (シャッター音) 374 00:20:51,041 --> 00:20:52,084 (冬月)あの時に? 375 00:20:52,167 --> 00:20:53,585 (狐森)アハハハッ 376 00:20:52,167 --> 00:20:53,585 {\an8}(花火が上がる音) 377 00:20:53,585 --> 00:20:53,669 {\an8}(花火が上がる音) 378 00:20:53,669 --> 00:20:54,670 (冬月)あっ 379 00:20:53,669 --> 00:20:54,670 {\an8}(花火が上がる音) 380 00:20:54,670 --> 00:20:56,922 {\an8}(花火が上がる音) 381 00:20:56,922 --> 00:20:58,173 (冬月) この写真のことは 私だけの秘密 382 00:20:56,922 --> 00:20:58,173 {\an8}(花火が上がる音) 383 00:20:58,173 --> 00:21:01,009 (冬月) この写真のことは 私だけの秘密 384 00:21:06,473 --> 00:21:07,599 フッ… 385 00:21:08,225 --> 00:21:13,480 (氷室)来年も冬月さんと一緒に 花火が見られますように 386 00:21:23,031 --> 00:21:28,036 {\an8}♪~ 387 00:22:47,949 --> 00:22:52,954 {\an8}~♪ 388 00:22:53,872 --> 00:22:57,167 (ブッダ部長) 皆さん 本当に お疲れさまでした 389 00:22:58,752 --> 00:23:01,171 いい研修旅行になりました 390 00:23:01,254 --> 00:23:02,047 {\an8}(ブッダ部長の話し声) 391 00:23:02,047 --> 00:23:04,925 (氷室) ホンマ最高の研修旅行やったで 392 00:23:02,047 --> 00:23:04,925 {\an8}(ブッダ部長の話し声) 393 00:23:04,925 --> 00:23:05,008 {\an8}(ブッダ部長の話し声) 394 00:23:05,008 --> 00:23:07,260 冬月さんとの メチャクチャええ思い出ができた 395 00:23:05,008 --> 00:23:07,260 {\an8}(ブッダ部長の話し声) 396 00:23:07,260 --> 00:23:08,303 冬月さんとの メチャクチャええ思い出ができた 397 00:23:08,386 --> 00:23:10,680 (ブッダ部長) これから東京に帰ります… 398 00:23:10,764 --> 00:23:12,224 (氷室)東京に帰ったら 399 00:23:12,307 --> 00:23:15,685 もっともっと ええ思い出 作っていくねん そうすんねん! 400 00:23:15,769 --> 00:23:18,855 これまでは仮配属の形でしたが 401 00:23:18,939 --> 00:23:21,233 いよいよ週明けからは 本配属が決まります 402 00:23:21,233 --> 00:23:22,567 いよいよ週明けからは 本配属が決まります 403 00:23:21,233 --> 00:23:22,567 {\an8}(雪ダルマたち) わ~い アハハハ… 404 00:23:22,567 --> 00:23:22,651 {\an8}(雪ダルマたち) わ~い アハハハ… 405 00:23:22,651 --> 00:23:23,693 (ブッダ部長)配属先が分かれても 皆の心は一つです 406 00:23:22,651 --> 00:23:23,693 {\an8}(雪ダルマたち) わ~い アハハハ… 407 00:23:23,693 --> 00:23:24,736 (ブッダ部長)配属先が分かれても 皆の心は一つです 408 00:23:24,736 --> 00:23:26,196 (ブッダ部長)配属先が分かれても 皆の心は一つです 409 00:23:24,736 --> 00:23:26,196 {\an8}(氷室)えっ? 410 00:23:26,822 --> 00:23:28,490 せっかく仲よくなれたのに 411 00:23:28,573 --> 00:23:31,535 離ればなれに なっちゃうかもしれませんね~ 412 00:23:31,618 --> 00:23:32,828 残念です 413 00:23:32,911 --> 00:23:35,330 (氷室)ええ~っ!? 414 00:23:35,413 --> 00:23:39,751 冬月さんと離ればなれに!?