1 00:00:08,007 --> 00:00:11,469 (エウリペデス)ハァ ハァ… 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,430 じゃ… ない… 3 00:00:13,513 --> 00:00:15,682 (シャトー)動かないでください すぐに手当てを 4 00:00:16,266 --> 00:00:21,396 リ… リャンハ… じゃ… ない… 5 00:00:21,479 --> 00:00:22,522 (シャトー)ハッ! 6 00:00:24,315 --> 00:00:25,650 (シャトー)取り引きを… 7 00:00:26,359 --> 00:00:28,028 持ちかけられました 8 00:00:30,155 --> 00:00:31,031 (操作音) 9 00:00:32,615 --> 00:00:36,536 (ジノン)ソン・リャンハさんを 僕に売ってください! 10 00:00:39,330 --> 00:00:40,290 (シャトー)うっ… 11 00:00:40,373 --> 00:00:42,500 私のせいで… 12 00:00:42,584 --> 00:00:44,627 母や… 身内を… 13 00:00:44,711 --> 00:00:47,213 脅しの材料にされる 14 00:00:50,425 --> 00:00:51,634 自分のことが… 15 00:00:52,218 --> 00:00:53,970 なぜか あいまいで… 16 00:00:55,096 --> 00:00:57,140 よく分からない 17 00:01:03,480 --> 00:01:04,898 なのに… 18 00:01:04,981 --> 00:01:08,902 えたいの知れないはずの あなたのことは 19 00:01:08,985 --> 00:01:12,906 吐き気がするほど 頭の中に こびりついている 20 00:01:24,793 --> 00:01:26,878 私さえいなければ… 21 00:01:33,968 --> 00:01:35,804 (リャンハ)それは困る 22 00:01:36,304 --> 00:01:37,388 (シャトー)あっ… 23 00:01:40,683 --> 00:01:42,018 (リャンハ)僕が困る 24 00:01:44,938 --> 00:01:46,564 (シャトー)うっ くっ… 25 00:01:50,193 --> 00:01:52,195 くっ う… 26 00:01:52,987 --> 00:01:54,739 うっ くっ… 27 00:01:56,783 --> 00:01:57,992 くっ… 28 00:01:58,076 --> 00:01:58,910 ごめんね 29 00:01:59,869 --> 00:02:00,703 (シャトー)うっ… 30 00:02:02,247 --> 00:02:03,081 くっ… 31 00:02:17,637 --> 00:02:20,223 (シャトーの呼吸音) 32 00:02:38,116 --> 00:02:42,328 (シャトーの泣き声) 33 00:02:43,997 --> 00:02:45,999 (リャンハ少年) もう大丈夫だから 34 00:02:46,082 --> 00:02:49,794 (シャトーの泣き声) 35 00:02:49,878 --> 00:02:50,712 (リャンハ少年)ね? 36 00:02:51,629 --> 00:02:53,298 泣かないでよ 37 00:02:54,090 --> 00:02:55,300 ハァ… 38 00:02:56,801 --> 00:02:59,095 名前 言える? 39 00:03:08,146 --> 00:03:10,273 (リャンハ少年) 僕の名前は リャンハ 40 00:03:12,984 --> 00:03:13,818 (シャトー)んっ… 41 00:03:13,902 --> 00:03:15,904 (リャンハ少年)ソン・リャンハ 42 00:03:20,074 --> 00:03:20,909 ねえ⸺ 43 00:03:22,535 --> 00:03:24,120 教えてくれない? 44 00:03:24,787 --> 00:03:26,289 君の名前 45 00:03:26,998 --> 00:03:32,003 ♪~ 46 00:04:51,958 --> 00:04:56,963 ~♪ 47 00:04:58,923 --> 00:05:01,426 (ジノン)ん~しょ 48 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 よいしょ~ 49 00:05:03,553 --> 00:05:05,972 よいしょ… 50 00:05:06,055 --> 00:05:08,099 よいしょっ… 51 00:05:08,182 --> 00:05:09,976 んっ ん~ 52 00:05:10,560 --> 00:05:11,519 んっ… 53 00:05:12,228 --> 00:05:14,063 しょっ んっ… 54 00:05:14,147 --> 00:05:16,274 んっ んっ… 55 00:05:16,941 --> 00:05:18,651 ハァ… 56 00:05:20,194 --> 00:05:22,739 よいしょ… っと 57 00:05:27,327 --> 00:05:33,249 (心電図モニターの音) 58 00:05:35,084 --> 00:05:36,502 (医者)リッツランさん… 59 00:05:37,378 --> 00:05:38,880 リッツランさん… 60 00:05:39,756 --> 00:05:41,174 リッツランさん 61 00:05:46,346 --> 00:05:48,348 (医者)奥さんに連絡! (看護師)はい! 62 00:05:48,890 --> 00:05:49,724 (医者)フゥ… 63 00:05:52,393 --> 00:05:53,686 (ジム)社長が? 64 00:05:53,770 --> 00:05:55,938 わ~お! 65 00:05:56,397 --> 00:05:57,774 (ホーク)ええ 66 00:05:57,857 --> 00:06:00,068 まだ話はできないけれど… 67 00:06:00,151 --> 00:06:02,445 でも 安心して 68 00:06:02,528 --> 00:06:04,072 回復が早すぎて⸺ 69 00:06:04,155 --> 00:06:06,032 お医者さんもビックリしてるの 70 00:06:06,115 --> 00:06:09,410 (ジム)とにもかくにも ひとまず おめでたで~す 71 00:06:09,494 --> 00:06:13,331 これで心おきなく バロセラ港へ向かえま~す 72 00:06:13,915 --> 00:06:16,375 病院には 警察が来てますので 73 00:06:16,459 --> 00:06:20,755 奥様も安全のため そこから動かないでくださ~い 74 00:06:20,838 --> 00:06:23,841 (ホーク)分かりました そちらも気をつけて 75 00:06:24,675 --> 00:06:27,011 (ジム)シャトーさんはともかく 76 00:06:27,095 --> 00:06:31,182 ホセさんたちも 昨夜の電話以降 音沙汰なし 77 00:06:31,265 --> 00:06:33,643 バロセラで合流できれば いいんだけど… 78 00:06:40,775 --> 00:06:41,859 (ノック) 79 00:06:41,943 --> 00:06:42,777 (ジム)あっ! 80 00:06:44,987 --> 00:06:46,280 (倒れる音) 81 00:06:46,364 --> 00:06:49,534 (バイクが去る音) 82 00:06:50,243 --> 00:06:55,373 (汽笛) 83 00:07:11,389 --> 00:07:13,015 (足音が止まる) 84 00:07:14,767 --> 00:07:17,687 あれれ? お一人ですか? 85 00:07:19,689 --> 00:07:20,940 シャトーさんは? 86 00:07:21,524 --> 00:07:24,110 彼女は引き渡しに応じた 87 00:07:24,193 --> 00:07:26,195 だから僕がここにいる 88 00:07:26,779 --> 00:07:29,615 これで取り引きは成立だろう? 89 00:07:47,758 --> 00:07:49,302 (シャトー)んっ… あ… 90 00:07:50,303 --> 00:07:54,599 (シャトーの泣き声) 91 00:07:54,682 --> 00:07:57,351 (シャトー)シャトー… ノー… ブル… 92 00:07:58,436 --> 00:08:00,897 (リャンハ少年) シャトー… ちゃんかな? 93 00:08:00,980 --> 00:08:02,356 (シャトー)うっ うう… 94 00:08:03,274 --> 00:08:04,859 (リャンハ少年)シャトーちゃん 95 00:08:04,942 --> 00:08:07,612 信じてもらえるかは 分かんないけど⸺ 96 00:08:08,613 --> 00:08:11,115 僕は 君の味方だよ 97 00:08:12,158 --> 00:08:15,620 必ず 君を安全なところへ 連れて行く 98 00:08:17,079 --> 00:08:18,623 約束するよ 99 00:08:26,005 --> 00:08:28,257 (ジノン)人多いな~ 100 00:08:28,716 --> 00:08:33,137 えっと お迎え来てくれてると 思うんですけど… 101 00:08:33,221 --> 00:08:35,389 はぐれないでくださいね 102 00:08:37,266 --> 00:08:41,062 せっかくドレス買って 約束 取り付けたのに… 103 00:08:42,104 --> 00:08:46,609 (人々のざわめき) 104 00:08:46,692 --> 00:08:48,569 (男性)ヤベえって これ 105 00:08:48,653 --> 00:08:50,446 警察 誰か呼んでる? 106 00:08:51,113 --> 00:08:54,325 (男性)大丈夫か? おい おーい! 107 00:08:55,534 --> 00:08:59,413 (トム)バロセラに向かってた車 片づけときました 108 00:08:59,914 --> 00:09:02,208 (ドニー)ご苦労さま トム 109 00:09:03,000 --> 00:09:05,628 (トム)入院中のリッツランは どうします? 110 00:09:06,671 --> 00:09:09,340 病院行って 始末しときますか? 111 00:09:09,423 --> 00:09:13,719 (ドニー)いや すでに 手駒も十二分に削ってある 112 00:09:14,720 --> 00:09:16,013 放っておけ 113 00:09:16,847 --> 00:09:17,974 それよりだ⸺ 114 00:09:18,057 --> 00:09:20,851 ジノンが目標を釣り上げた 115 00:09:20,935 --> 00:09:24,397 ついさっき ニッカとも 合流したらしい 116 00:09:24,480 --> 00:09:25,356 (ノック) 117 00:09:25,439 --> 00:09:28,359 (トニー)屋敷に招く 用意をしてある 118 00:09:29,068 --> 00:09:32,780 お前にはシャトー・ダンクワースを 捜してもらいたい 119 00:09:32,863 --> 00:09:35,575 そのまま港へ向かってくれ 120 00:09:36,158 --> 00:09:37,243 了解 121 00:09:47,336 --> 00:09:48,838 (ジノン)腕上げて 122 00:09:48,921 --> 00:09:50,923 はい オッケー 123 00:09:52,842 --> 00:09:54,093 下げて 124 00:09:54,594 --> 00:09:55,845 オッケーです 125 00:09:55,928 --> 00:09:56,762 じゃあ⸺ 126 00:09:56,846 --> 00:09:59,599 車 乗りましょうか 127 00:09:59,682 --> 00:10:01,809 でも ビックリだな~ 128 00:10:01,892 --> 00:10:04,228 本当に丸腰で来ちゃうんだもん 129 00:10:04,312 --> 00:10:07,565 まさか 銃 飲み込んでたり しませんよね? 130 00:10:07,648 --> 00:10:08,482 アハハッ! 131 00:10:08,566 --> 00:10:11,819 (ニッカ)ジノン 運転頼んでいいか? 132 00:10:11,902 --> 00:10:14,739 (ジノン)ん? なんでです? ニッカさん 133 00:10:14,822 --> 00:10:18,826 お客さんと ちょいとお話してみてえの 134 00:10:18,909 --> 00:10:19,869 いいっしょ? 135 00:10:20,703 --> 00:10:22,747 (ジノン)ん… ん? 136 00:10:23,497 --> 00:10:24,540 ん~ ん? 137 00:10:33,507 --> 00:10:34,425 (ニッカ)んっ? 138 00:10:35,509 --> 00:10:38,137 おたく 吸わない口? 139 00:10:39,680 --> 00:10:41,807 愛想もなしかい 140 00:10:43,225 --> 00:10:45,519 ちょっと相手してくれよ 141 00:10:48,648 --> 00:10:50,524 いろいろと聞きてえんだわ 142 00:10:50,608 --> 00:10:55,363 うちの大将が ど~しても 直にあんたに会いたいんだと 143 00:10:55,446 --> 00:10:59,158 しかも 生かして連れて来いっつう 条件付きでな 144 00:10:59,241 --> 00:11:02,536 こんな 面倒くせえご要望は 初めてでよ 145 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 おたく 心当たりあんの? 146 00:11:06,874 --> 00:11:08,250 さて 147 00:11:08,751 --> 00:11:11,337 心当たりは山ほどあるんだが 148 00:11:11,420 --> 00:11:13,547 どれか見当がつかないな 149 00:11:13,631 --> 00:11:15,800 (ニッカ)やっとしゃべった… 150 00:11:16,509 --> 00:11:17,802 (リャンハ)それに⸺ 151 00:11:17,885 --> 00:11:22,348 そちらの大将とやらの名を まだ聞いてもいなくてね 152 00:11:24,266 --> 00:11:25,184 誰だ? 153 00:11:25,267 --> 00:11:27,186 (タバコを吸う音) 154 00:11:28,813 --> 00:11:30,439 (煙を吐く音) 155 00:11:31,107 --> 00:11:33,776 (ニッカ)ドナルド・バッハマン 156 00:11:33,859 --> 00:11:36,696 俺らは“ドニー”って呼んでる 157 00:11:38,781 --> 00:11:40,074 どうよ? 158 00:11:40,157 --> 00:11:43,702 山ほどある心当たりのどれかに ヒットしたか? 159 00:11:45,121 --> 00:11:46,497 ハァ… 160 00:11:46,580 --> 00:11:48,207 まいったな… 161 00:11:48,791 --> 00:11:50,292 知らない名前だ 162 00:11:50,376 --> 00:11:51,460 (ニッカ)ぶっ 163 00:11:51,544 --> 00:11:53,087 は? 冗談だろ? 164 00:11:53,921 --> 00:11:57,550 プッ ハハハハ… マジで? 165 00:11:57,633 --> 00:12:00,177 あ~ もう そりゃねえでしょ… 166 00:12:00,261 --> 00:12:01,095 フフフ… 167 00:12:02,096 --> 00:12:03,305 つ~か 168 00:12:03,389 --> 00:12:04,807 (銃を突きつける音) 169 00:12:04,890 --> 00:12:06,559 (ジノン)ん? ニッカさん? 170 00:12:06,642 --> 00:12:08,018 しらばっくれてんなよ 171 00:12:08,102 --> 00:12:09,145 (ジノン)何してるんですか 172 00:12:09,228 --> 00:12:12,690 ドニーが あんたに ここまで 執心してるのは なんでだ? 173 00:12:13,441 --> 00:12:15,943 ソン・リャンハ 174 00:12:16,861 --> 00:12:19,572 あんた 一体何もんだ? 175 00:12:22,533 --> 00:12:27,538 (携帯電話の着信音) 176 00:12:40,050 --> 00:12:43,971 (携帯電話の着信音) 177 00:13:05,576 --> 00:13:08,579 んも~ やめてくださいよ ニッカさん 178 00:13:08,662 --> 00:13:10,915 その人 無抵抗なんですから 179 00:13:10,998 --> 00:13:11,832 ねっ! 180 00:13:14,919 --> 00:13:17,797 無抵抗… ねえ… 181 00:13:18,672 --> 00:13:22,176 そんなタマじゃねえだろ なあ? 182 00:13:23,761 --> 00:13:28,015 三檮會(さんとうかい)での立ち回りは 大したもんだったらしいな 183 00:13:28,098 --> 00:13:32,812 たった3年で 数万人の構成員を 抱える組織を崩したんだ 184 00:13:32,895 --> 00:13:35,189 並大抵のことじゃねえ 185 00:13:35,272 --> 00:13:38,943 当時の話は いろいろと 聞かせてもらったよ 186 00:13:39,026 --> 00:13:41,445 あんたの元先輩からな 187 00:13:41,529 --> 00:13:43,948 身に覚えあんだろ 188 00:13:51,664 --> 00:13:53,082 彼女はどこです? 189 00:13:53,999 --> 00:13:56,085 (ホー)そんな大事か? 190 00:13:58,170 --> 00:14:01,298 で… 今回は何たくらんでんだ? 191 00:14:01,382 --> 00:14:03,259 三檮會のとき よろしく⸺ 192 00:14:03,342 --> 00:14:06,595 うちのボスに取り入って 内(なか)から潰す算段か? 193 00:14:06,679 --> 00:14:09,849 ニッカさん やめてくださいってば 194 00:14:12,893 --> 00:14:13,936 やれやれ 195 00:14:14,019 --> 00:14:16,438 理不尽な言いがかりだ 196 00:14:16,522 --> 00:14:18,232 さっきも言っただろ 197 00:14:18,315 --> 00:14:20,192 こちらには 心当たりがない 198 00:14:20,276 --> 00:14:21,819 (ニッカ)ふむ… 199 00:14:23,529 --> 00:14:27,741 おたくらにも ドニーとやらにも みじんの興味もない 200 00:14:27,825 --> 00:14:31,203 しかたなしに おとなしく つきあってやってるんだ 201 00:14:33,080 --> 00:14:34,707 せめて… 202 00:14:35,833 --> 00:14:38,752 物の言い方くらいは気をつけろ 203 00:14:40,462 --> 00:14:41,714 (ジノン)ニッカさん 204 00:14:41,797 --> 00:14:43,716 離してあげてください 205 00:14:44,466 --> 00:14:47,720 その人を連れて来たのは 僕なんですから 206 00:14:48,679 --> 00:14:51,599 人の手柄に 手を出さないでください 207 00:14:55,686 --> 00:14:57,730 あ~あ! 208 00:15:03,569 --> 00:15:04,737 んっ! 209 00:15:05,654 --> 00:15:06,905 ふんっ! 210 00:15:14,121 --> 00:15:17,041 (ニッカ)ジノン 悪かったな 211 00:15:17,124 --> 00:15:19,043 もう何もしない 212 00:15:19,627 --> 00:15:21,795 それ しまってくれよ 213 00:15:27,051 --> 00:15:29,386 俺らは 育ちが よろしくないもんでな 214 00:15:30,721 --> 00:15:34,058 一度出た手は 引っ込みがつかねえんだわ 215 00:15:34,141 --> 00:15:36,143 そこんとこ よろしく 216 00:15:36,977 --> 00:15:39,146 なんだよ 使えって 217 00:15:39,229 --> 00:15:41,482 車汚されたらイヤなんだよ 218 00:15:41,565 --> 00:15:44,318 この車 俺んだから なあ 219 00:15:51,325 --> 00:15:55,621 (ニッカ)よけるか止めるかしたら 1発撃つつもりだったんだが… 220 00:15:55,704 --> 00:15:57,748 わざと殴らせやがったか 221 00:15:57,831 --> 00:15:58,666 しかも… 222 00:15:59,416 --> 00:16:02,252 死角から 急所の 側頭部を狙ったのを 223 00:16:02,336 --> 00:16:04,922 寸前で額に受けにきた 224 00:16:05,506 --> 00:16:09,051 並の人間ができる 判断と動きじゃねえ 225 00:16:10,010 --> 00:16:11,804 場慣れしてるな 226 00:16:15,391 --> 00:16:18,811 (ジム:小声) シャトーさん シャトーさん 227 00:16:19,395 --> 00:16:20,980 (シャトー)あ… 228 00:16:22,981 --> 00:16:25,401 あ… ジム? 229 00:16:25,484 --> 00:16:26,485 (ジム)フッ… 230 00:16:26,568 --> 00:16:27,820 は~い 231 00:16:27,903 --> 00:16:30,447 (シャトー)あ… ど… して? 232 00:16:30,531 --> 00:16:32,074 (ジム)細かい話は あとで 233 00:16:32,157 --> 00:16:34,451 襲撃の恐れがありま~す 234 00:16:34,535 --> 00:16:35,452 (シャトー)んっ! 235 00:16:35,536 --> 00:16:37,705 (ジム)急ぎ 脱出で~す 236 00:16:49,550 --> 00:16:51,301 (門が閉まる音) 237 00:16:52,052 --> 00:16:54,013 あっ そうだ 238 00:16:54,096 --> 00:16:58,726 車から降りたあとは こいつと目隠しさせてもらうんで 239 00:16:59,852 --> 00:17:01,562 ご協力よろしく? 240 00:17:02,479 --> 00:17:04,106 誤解すんなよ 241 00:17:04,189 --> 00:17:06,316 俺の趣味とかじゃねえからな 242 00:17:07,067 --> 00:17:08,610 無視すんなって 243 00:17:08,694 --> 00:17:12,573 ここはツッコむとこだよ 俺が恥ずかしいだろ? 244 00:17:14,783 --> 00:17:17,077 ハァ… あ~ やだやだ 245 00:17:17,161 --> 00:17:19,079 ノリ悪いったらねえや 246 00:17:26,003 --> 00:17:28,714 (ジム)夕方には 出航してしまいま~す 247 00:17:28,797 --> 00:17:31,467 急いで下船手続きしましょう 248 00:17:32,509 --> 00:17:35,846 大丈夫… 歩けるから… 249 00:17:37,639 --> 00:17:39,475 あっ ジム 頭… 250 00:17:39,558 --> 00:17:41,435 (ジム)ん? ああ これ? 251 00:17:42,186 --> 00:17:44,146 ここへ来る途中で襲われまして 252 00:17:44,229 --> 00:17:45,064 (シャトー)ハッ! 253 00:17:45,147 --> 00:17:46,899 (ジム)危ういとこでしたが 254 00:17:46,982 --> 00:17:50,068 頭を狙われたのが幸いしました 255 00:17:53,155 --> 00:17:54,281 (ジム)うっ! 256 00:17:55,616 --> 00:17:56,825 (倒れる音) 257 00:17:58,702 --> 00:18:02,122 (ジム)命中したと 思ったのでしょうね 258 00:18:02,706 --> 00:18:04,875 あっさり立ち去ってくれました 259 00:18:05,793 --> 00:18:08,629 不幸中の幸いとやらで~す 260 00:18:09,338 --> 00:18:11,882 (ジム)しばらく 死んだふりしとこ… 261 00:18:13,008 --> 00:18:16,762 (ジム)ホセさん セドランさんと 連絡がつきません 262 00:18:17,346 --> 00:18:20,516 海上で 位置情報が途絶えてます 263 00:18:21,475 --> 00:18:24,103 シャトーさんの携帯GPSが 反応したのは助かりました 264 00:18:24,103 --> 00:18:26,480 シャトーさんの携帯GPSが 反応したのは助かりました 265 00:18:24,103 --> 00:18:26,480 (携帯電話の着信音) 266 00:18:26,480 --> 00:18:26,563 (携帯電話の着信音) 267 00:18:26,563 --> 00:18:30,025 (携帯電話の着信音) 268 00:18:26,563 --> 00:18:30,025 おかげで すぐに 見つけることができましたから 269 00:18:31,777 --> 00:18:33,278 シャトーさん 270 00:18:34,071 --> 00:18:36,240 何があったですか? 271 00:18:36,323 --> 00:18:37,157 (シャトー)んっ… 272 00:18:42,371 --> 00:18:43,205 (シャトー)くっ… 273 00:18:49,253 --> 00:18:51,046 (シャトー)ジム (ジム)はい? 274 00:18:52,172 --> 00:18:53,048 (シャトー:小声)隠れてて 275 00:18:53,132 --> 00:18:54,007 (ジム)え… 276 00:18:57,052 --> 00:18:57,886 (ジム)うっ… シャ… 277 00:18:57,970 --> 00:18:59,471 (トム)止まれ (ジム)んっ! 278 00:19:02,015 --> 00:19:04,101 シャトー・ダンクワースだな 279 00:19:05,561 --> 00:19:07,855 話し声がした 誰かいるだろ 280 00:19:08,522 --> 00:19:09,356 出てこい! 281 00:19:10,232 --> 00:19:12,734 私に用があるのでは? 282 00:19:12,818 --> 00:19:15,404 ウォン・ジノンとやらの お仲間ですか? 283 00:19:15,988 --> 00:19:16,822 (ジム)あっ! 284 00:19:16,905 --> 00:19:18,907 話が早いな 285 00:19:18,991 --> 00:19:22,161 おかげで 予想外に 取り引きが順調で助かる 286 00:19:23,412 --> 00:19:24,663 順調? 287 00:19:27,124 --> 00:19:30,043 (トム)ソン・リャンハの 引き渡しは 確認済みだ 288 00:19:30,627 --> 00:19:31,503 (シャトー)あ… 289 00:19:32,087 --> 00:19:33,046 は? 290 00:19:33,130 --> 00:19:36,174 (トム)拍子抜けするほど おとなしくしてるらしい 291 00:19:36,258 --> 00:19:40,304 弱みがあると どんな人間も しおらしくなるもんだ 292 00:19:41,180 --> 00:19:42,681 悪いが⸺ 293 00:19:42,764 --> 00:19:45,684 あんたには まだつきあってもらう 294 00:19:56,320 --> 00:19:57,237 (シャトー)んっ… 295 00:20:00,324 --> 00:20:01,158 (ジム)でいっ! 296 00:20:01,241 --> 00:20:02,492 (トム)あっ! 297 00:20:02,576 --> 00:20:03,744 ぐっ… 298 00:20:03,827 --> 00:20:04,912 んっ… 299 00:20:04,995 --> 00:20:05,829 (ジム)んっ… 300 00:20:08,123 --> 00:20:09,291 (トム)うあっ… 301 00:20:12,294 --> 00:20:13,211 ぐうっ… 302 00:20:14,421 --> 00:20:15,839 おわっ くっ… 303 00:20:16,340 --> 00:20:17,591 うっ あ… 304 00:20:17,674 --> 00:20:20,969 ハァ ハァ ハァ… 305 00:20:21,553 --> 00:20:22,930 ジム 大丈夫? 306 00:20:23,013 --> 00:20:23,430 (トム)あっ ぐっ… 307 00:20:23,430 --> 00:20:25,599 (トム)あっ ぐっ… 308 00:20:23,430 --> 00:20:25,599 (ジム)ええ なんとか 309 00:20:25,599 --> 00:20:25,682 (トム)あっ ぐっ… 310 00:20:25,682 --> 00:20:26,058 (トム)あっ ぐっ… 311 00:20:25,682 --> 00:20:26,058 ん? 312 00:20:26,058 --> 00:20:26,600 ん? 313 00:20:26,683 --> 00:20:28,685 このライダースーツ 314 00:20:28,769 --> 00:20:31,188 ジムを襲ってきた人ですよ 315 00:20:32,564 --> 00:20:35,609 しかし 派手に 騒いでしまいました~ 316 00:20:35,692 --> 00:20:39,112 停泊中で 人けがなかったのは 幸いでしたが… 317 00:20:39,196 --> 00:20:41,240 どう説明しましょうかねえ 318 00:20:42,824 --> 00:20:43,742 (リャンハ)ん… 319 00:20:44,493 --> 00:20:48,121 あとのことは 僕がなんとかしてあげる ね? 320 00:20:49,039 --> 00:20:50,332 (従業員)何かありましたか? 321 00:20:50,415 --> 00:20:53,377 (ジム)あっ! 説明しま~す 322 00:20:53,460 --> 00:20:57,839 今 少し取り込んでますので 離れて 離れて 323 00:20:57,923 --> 00:20:59,299 (従業員)え… どういう… 324 00:20:59,383 --> 00:21:03,303 (ジム)え~っと… ほら 爆発とかするかも? 325 00:21:03,387 --> 00:21:04,596 えっ テロ? 326 00:21:04,680 --> 00:21:06,390 (ジム)そうそう そんな感じ 327 00:21:08,225 --> 00:21:09,142 (シャトー)んっ! 328 00:21:08,225 --> 00:21:09,142 (携帯電話のバイブ音) 329 00:21:09,142 --> 00:21:12,896 (携帯電話のバイブ音) 330 00:21:23,573 --> 00:21:26,493 (携帯電話の呼び出し音) 331 00:21:29,121 --> 00:21:29,955 (操作音) 332 00:21:32,791 --> 00:21:34,710 (ノック) 333 00:21:36,837 --> 00:21:38,005 (ドニー)入っておいで 334 00:21:49,933 --> 00:21:51,476 (ドニー)ようこそ 335 00:21:52,352 --> 00:21:54,771 ソン・リャンハくん 336 00:21:56,064 --> 00:22:01,069 ♪~ 337 00:23:20,982 --> 00:23:25,987 ~♪ 338 00:23:37,791 --> 00:23:41,002 (リャンハ)次回 “A WAR TRIGGER”