1 00:00:05,463 --> 00:00:05,964 (ノック) 2 00:00:05,964 --> 00:00:06,881 (ノック) 3 00:00:05,964 --> 00:00:06,881 (ジム)あっ! 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,136 うっ! 5 00:00:11,219 --> 00:00:13,138 (バイクが去る音) 6 00:00:13,221 --> 00:00:14,889 (駆け寄る音) 7 00:00:14,973 --> 00:00:17,308 (ジノン)あれれ? お一人ですか? 8 00:00:17,392 --> 00:00:18,393 (足音が止まる) 9 00:00:25,900 --> 00:00:26,818 (銃を突きつける音) 10 00:00:25,900 --> 00:00:26,818 (ニッカ) しらばっくれてんなよ 11 00:00:26,818 --> 00:00:27,902 (ニッカ) しらばっくれてんなよ 12 00:00:27,986 --> 00:00:30,071 ソン・リャンハ 13 00:00:30,905 --> 00:00:33,658 あんた 一体何もんだ? 14 00:00:34,534 --> 00:00:35,618 ふんっ! 15 00:00:38,705 --> 00:00:40,373 (リャンハ)んっ… 16 00:00:40,457 --> 00:00:42,000 (ジム)襲撃の恐れがありま~す 17 00:00:42,083 --> 00:00:43,835 急ぎ 脱出で~す 18 00:00:45,003 --> 00:00:46,254 うっ… 19 00:00:54,763 --> 00:00:55,597 でいっ! 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,432 (トム)あっ! ぐっ… 21 00:00:57,515 --> 00:00:58,600 んっ… 22 00:01:00,977 --> 00:01:01,895 うあっ… 23 00:01:01,978 --> 00:01:03,271 ぐあっ… 24 00:01:03,354 --> 00:01:04,272 ぐうっ… 25 00:01:05,482 --> 00:01:06,357 おわっ 26 00:01:07,442 --> 00:01:08,651 うっ… 27 00:01:08,735 --> 00:01:11,654 (携帯電話の呼び出し音) 28 00:01:11,738 --> 00:01:12,572 (操作音) 29 00:01:15,283 --> 00:01:17,243 (ノック) 30 00:01:18,620 --> 00:01:20,121 (ドニー)入っておいで 31 00:01:24,542 --> 00:01:27,087 (ニッカ)ドナルド・バッハマン 32 00:01:27,170 --> 00:01:29,839 俺らは“ドニー”って呼んでる 33 00:01:33,676 --> 00:01:36,596 (ドニー)ようこそ ソン・リャンハくん 34 00:01:38,056 --> 00:01:41,142 少し 世間話でもしようか 35 00:01:42,185 --> 00:01:45,105 この世は いつでも弱者を見限る 36 00:01:45,772 --> 00:01:50,235 紛争地域で 少年兵として 育てられた子供 37 00:01:50,318 --> 00:01:54,489 貧困から 実の親に 売り飛ばされた子供 38 00:01:54,572 --> 00:01:58,868 薬漬けにされ 麻薬の売人に 仕立てられた子供 39 00:01:59,577 --> 00:02:01,621 収容所で 生まれながらに⸺ 40 00:02:01,704 --> 00:02:04,707 罪人のらく印を押された子供… 41 00:02:05,708 --> 00:02:08,670 社会のゆがみ その陰で 42 00:02:08,753 --> 00:02:12,132 人知れず 存在を抹消されていく 43 00:02:12,715 --> 00:02:17,137 私は そんな彼らを迎え入れ 名を与えている 44 00:02:17,846 --> 00:02:20,640 ここにいる子たちも 皆そうだ 45 00:02:20,723 --> 00:02:24,227 (リャンハ)チャリティーの 勧誘でもしたいのか? 46 00:02:24,310 --> 00:02:26,271 あいにく あまり興味がないな 47 00:02:26,855 --> 00:02:30,567 なあに よくある話の1つさ 48 00:02:33,736 --> 00:02:35,113 (ジノン)外しますね~ 49 00:02:35,697 --> 00:02:37,365 お疲れさまでした 50 00:02:39,701 --> 00:02:43,079 さて 前置きが長くなった 51 00:02:43,580 --> 00:02:45,832 本題へ移るとしよう 52 00:02:46,624 --> 00:02:50,628 はじめまして ソン・リャンハくん 53 00:02:50,712 --> 00:02:54,048 君とは 今日が初対面だ 54 00:02:54,132 --> 00:02:57,886 しかしながら 私は その名に覚えがある 55 00:02:58,469 --> 00:03:03,892 確か 私が与えた名の 1つだったはずだ 56 00:03:03,975 --> 00:03:08,980 ♪~ 57 00:04:28,935 --> 00:04:33,940 ~♪ 58 00:04:34,607 --> 00:04:38,945 確か 私が与えた名の 1つだったはずだ 59 00:04:40,363 --> 00:04:41,197 (ニッカ)は? 60 00:04:41,281 --> 00:04:42,865 え~っと… 61 00:04:42,949 --> 00:04:47,453 ってことは ソンさんは 僕らのお兄さんってことですか? 62 00:04:47,537 --> 00:04:48,579 わ~い! 63 00:04:48,663 --> 00:04:51,582 (ニッカ)おいおい どういうことだよ ドニー 64 00:04:51,666 --> 00:04:55,586 同姓同名じゃなくてか? 初耳だぜ 65 00:04:55,670 --> 00:04:58,548 言ったとおりだよ ニッカ 66 00:04:58,631 --> 00:05:00,758 ソン・リャンハという人物は 67 00:05:00,842 --> 00:05:04,554 君たち同様 私の家族の一員だった 68 00:05:05,138 --> 00:05:06,806 今ここにいる彼は 69 00:05:06,889 --> 00:05:10,810 意図的にその名をかたる偽物だ 70 00:05:13,688 --> 00:05:16,899 (作業員)お~い! まだゴミ回収終わってねえのか? 71 00:05:16,983 --> 00:05:18,818 急げ 急げ! 72 00:05:18,901 --> 00:05:20,695 じきに船が出ちまうぞ! 73 00:05:20,695 --> 00:05:21,237 じきに船が出ちまうぞ! 74 00:05:20,695 --> 00:05:21,237 (トラックの走行音) 75 00:05:21,237 --> 00:05:21,321 (トラックの走行音) 76 00:05:21,321 --> 00:05:22,155 (トラックの走行音) 77 00:05:21,321 --> 00:05:22,155 ん? 78 00:05:22,989 --> 00:05:25,616 おい あのトラックは? 何ゴミだ? 79 00:05:25,700 --> 00:05:26,534 (作業員)ああ⸺ 80 00:05:27,285 --> 00:05:31,039 内々に運んでほしいと頼まれた チップ50倍 81 00:05:31,122 --> 00:05:33,916 (作業員)おいおい 変なもんじゃねえだろうな 82 00:05:34,000 --> 00:05:36,294 (作業員)なま物って話だったぜ 83 00:05:36,377 --> 00:05:39,797 おおかた シェフが 肉でも腐らせたんだろうよ 84 00:05:40,256 --> 00:05:43,051 (ジム)ふ~ん なるほど 85 00:05:43,134 --> 00:05:47,472 ソンさんの引き渡しに シャトーさんへの脅迫 86 00:05:47,555 --> 00:05:50,933 相次ぐ襲撃と これらがつながっていると… 87 00:05:51,601 --> 00:05:53,394 (シャトー)相手は 引き渡し場所に 88 00:05:53,478 --> 00:05:55,772 バロセラを指定してきた 89 00:05:55,855 --> 00:05:56,689 となると… 90 00:05:56,773 --> 00:06:00,610 (ジム) 拠点がある可能性が高いですね 91 00:06:00,693 --> 00:06:03,488 この人を警察に 突き出さなかったのは 92 00:06:03,571 --> 00:06:04,947 正解で~す 93 00:06:05,031 --> 00:06:07,533 敵の勢力規模によっては 94 00:06:07,617 --> 00:06:11,204 地元警察を 取り込んでいることがありますし 95 00:06:11,287 --> 00:06:13,956 最悪 こっちが不利になる 96 00:06:14,624 --> 00:06:18,211 しかし シャトーさん これからどうするです? 97 00:06:18,795 --> 00:06:23,091 まさか ソンさんを助けに行くとか 考えてません? 98 00:06:23,174 --> 00:06:24,634 まさか… 99 00:06:24,717 --> 00:06:27,553 ただ あの人には 勝手なことばかりされて⸺ 100 00:06:27,637 --> 00:06:29,180 頭に来てる 101 00:06:31,641 --> 00:06:32,475 君は… 102 00:06:33,059 --> 00:06:37,355 三檮會(さんとうかい)時代に 幾度か 形跡書類を作っていたね 103 00:06:37,939 --> 00:06:42,110 出身国における 識別登録ナンバーはもちろん 104 00:06:42,193 --> 00:06:46,364 15歳までの転居記録 学歴 病歴… 105 00:06:46,447 --> 00:06:47,907 寸分たがわず⸺ 106 00:06:47,990 --> 00:06:49,200 私がリャンハに与えたものと 同じだったよ 107 00:06:49,200 --> 00:06:50,410 私がリャンハに与えたものと 同じだったよ 108 00:06:49,200 --> 00:06:50,410 (ニッカ)んっ! 109 00:06:50,410 --> 00:06:51,869 私がリャンハに与えたものと 同じだったよ 110 00:06:52,537 --> 00:06:55,540 さて… 一体 君は何者で 111 00:06:55,623 --> 00:06:59,877 どうして ソン・リャンハを 名乗っているのだろうね? 112 00:07:03,464 --> 00:07:04,757 (リャンハ)フッ… 113 00:07:04,841 --> 00:07:06,300 やれやれ 114 00:07:06,384 --> 00:07:10,763 どんな大物が現れるのかと思ったが ただのブリーダーか 115 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 おい 116 00:07:13,766 --> 00:07:14,767 (リャンハ)しかも⸺ 117 00:07:14,851 --> 00:07:17,770 しつけのほうは いまひとつときたもんだ 118 00:07:18,688 --> 00:07:23,276 飼い犬に名前をつけてやるくらい 子供にでもできるぞ 119 00:07:23,359 --> 00:07:24,902 総大将殿 120 00:07:24,986 --> 00:07:25,820 (ジノン)はあ? 121 00:07:38,124 --> 00:07:39,542 あっ? ニッカさん… 122 00:07:40,877 --> 00:07:42,128 (ニッカ)ふんっ! (ジノン)うっ… 123 00:07:46,966 --> 00:07:48,551 って~ 124 00:07:48,634 --> 00:07:50,553 ジノン てめえ こら 125 00:07:50,636 --> 00:07:54,515 な~に 勢い任せに 殺(や)っちまおうとしてんだよ 126 00:07:54,599 --> 00:07:56,726 つまんねえことすんなって 127 00:07:57,351 --> 00:07:58,519 (ミファ)ジノン 128 00:07:58,603 --> 00:07:59,770 (ジノン)ん… 129 00:08:01,397 --> 00:08:02,523 (ミファ)やめとけ 130 00:08:03,107 --> 00:08:07,111 お前がよくない アホ バカ まぬけ 131 00:08:07,820 --> 00:08:08,654 (ジノン)ん… 132 00:08:08,738 --> 00:08:12,283 ハァ~ ったくよお ケガ人だらけじゃねえかよ 133 00:08:17,413 --> 00:08:19,415 もう日暮れか 134 00:08:19,499 --> 00:08:22,376 船旅で ジノンも 疲れているんだろう 135 00:08:23,252 --> 00:08:25,254 少し休みなさい 136 00:08:36,015 --> 00:08:37,350 (トム)んっ… あ… 137 00:08:38,142 --> 00:08:41,604 先ほど あなたの携帯に 着信がありました 138 00:08:42,188 --> 00:08:45,858 仲間か もしくは あなたの雇い主からでしょうか? 139 00:08:45,942 --> 00:08:50,363 いずれにせよ これを調べれば 情報は引き出せるかと 140 00:08:50,446 --> 00:08:53,366 ですが 今は時間が惜しい 141 00:08:56,452 --> 00:08:58,621 ソン・リャンハは どこですか? 142 00:09:00,414 --> 00:09:01,499 (トム)フゥ~ 143 00:09:04,168 --> 00:09:08,506 そっちから出向いてくれるってか 話が早くていい 144 00:09:09,090 --> 00:09:12,760 どうせ俺が戻らなきゃ あんたは追われ続ける 145 00:09:12,843 --> 00:09:14,345 早いとこ降参しとけ 146 00:09:14,428 --> 00:09:17,515 そうすりゃ ドニーも 悪いようにはしない 147 00:09:18,766 --> 00:09:19,934 ドニー? 148 00:09:20,476 --> 00:09:21,769 誰です それは 149 00:09:22,853 --> 00:09:24,772 俺らのボスだよ 150 00:09:25,731 --> 00:09:28,776 バロセラの裏火薬庫の所有者さ 151 00:09:29,443 --> 00:09:31,612 ちまたでの通り名は… 152 00:09:32,697 --> 00:09:36,367 戦争仕掛け屋 トリガー 153 00:09:37,577 --> 00:09:39,245 (ドニー)ジノン… 154 00:09:39,328 --> 00:09:42,999 感情は 油や水のようなものだ 155 00:09:43,582 --> 00:09:47,753 炎を大きくもするし 時には消してしまいもする 156 00:09:48,629 --> 00:09:50,506 私が仕掛けをするまでは 157 00:09:50,590 --> 00:09:53,509 お前たちは 種火でなければいけない 158 00:09:54,176 --> 00:09:55,720 (ドニー)それと ミファ (ミファ)あ… 159 00:09:55,803 --> 00:09:57,513 ベッドで菓子を食べてはいけない 160 00:10:00,600 --> 00:10:01,767 (ドニー)分かるか? 161 00:10:01,851 --> 00:10:02,768 (ジノン)ん? 162 00:10:03,853 --> 00:10:07,106 (ドニー) 激情は秘めておきなさい 163 00:10:07,189 --> 00:10:10,026 今はまだ… ね 164 00:10:10,818 --> 00:10:14,280 なあ あんた どこの生まれだ? 年は? 165 00:10:17,033 --> 00:10:18,826 意外と年食ってるだろ 166 00:10:18,909 --> 00:10:22,955 30か ギリ20代ってとこか? 167 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 当たりだな 168 00:10:24,749 --> 00:10:28,711 尋問なら ドニーとやらが 同席しているときにしろ 169 00:10:28,794 --> 00:10:30,046 二度手間だ 170 00:10:30,129 --> 00:10:32,715 ただの雑談だっつうの 171 00:10:32,798 --> 00:10:36,927 こちとら あんたをかばって 全治1週間の大ケガだぜ? 172 00:10:37,011 --> 00:10:39,930 そろそろ 仲よくしてくれや 173 00:10:40,765 --> 00:10:43,184 まっ つうのは半分冗談だが 174 00:10:43,267 --> 00:10:46,062 あんたには それなりに興味がある 175 00:10:46,145 --> 00:10:48,689 三檮會のときのこととか 176 00:10:48,773 --> 00:10:51,817 今まで どういう殺しを やってきたとか 177 00:10:53,944 --> 00:10:55,446 あと まあ ぶっちゃけ 178 00:10:56,030 --> 00:10:58,699 1対1(サシ)で殺せそうかどうか… 179 00:10:59,283 --> 00:11:00,701 とかな 180 00:11:01,285 --> 00:11:03,037 よかったなあ 181 00:11:03,120 --> 00:11:05,414 ジノンのチェックが ざるで 182 00:11:06,290 --> 00:11:08,918 俺なら見逃してやれなかったとこだ 183 00:11:15,466 --> 00:11:16,926 (シャトー)ジム… 184 00:11:17,009 --> 00:11:20,137 2つ 頼みごとしていい? 185 00:11:20,221 --> 00:11:21,597 1つ目 186 00:11:21,681 --> 00:11:24,225 私の実家に護衛をつけてほしい 187 00:11:24,308 --> 00:11:25,518 早急に 188 00:11:26,018 --> 00:11:28,020 費用は私の口座から 189 00:11:28,104 --> 00:11:31,148 暗証番号は 私の母の誕生日 190 00:11:32,066 --> 00:11:33,692 (ジム)2つ目は? 191 00:11:34,360 --> 00:11:35,945 2つ目は… 192 00:11:36,821 --> 00:11:38,114 私を… 193 00:11:38,697 --> 00:11:41,200 リッツランサポートから 除名して 194 00:11:55,297 --> 00:11:56,966 (ジム)除名… 195 00:11:57,550 --> 00:11:59,468 辞めるってことですか? 196 00:12:00,052 --> 00:12:02,471 どうして また そんな急に… 197 00:12:03,055 --> 00:12:07,726 (シャトー)ここから先は 私が1人で勝手にすることだから… 198 00:12:08,436 --> 00:12:11,063 一切のつながりを絶ってほしい 199 00:12:16,610 --> 00:12:18,904 (ニッカ)退屈してたところだ… 200 00:12:18,988 --> 00:12:21,198 ちょっと遊ぶか? 201 00:12:26,120 --> 00:12:28,789 なんなら 両手外すまで 待ってやるよ 202 00:12:40,050 --> 00:12:41,218 (ニッカ)ふんっ! 203 00:12:43,053 --> 00:12:43,971 (リャンハ)ぐっ うっ… 204 00:12:44,805 --> 00:12:45,806 んっ… 205 00:12:45,890 --> 00:12:48,976 どうした 古傷にでも響いたか? 206 00:12:49,560 --> 00:12:51,812 狙いが見え見えなんだよ 207 00:12:51,896 --> 00:12:55,399 こちとら フェアなつもりなんだぜ 208 00:12:56,734 --> 00:12:57,568 (ドアが開く音) 209 00:12:57,651 --> 00:12:59,570 (構成員)おい 何してる! 210 00:13:00,279 --> 00:13:02,198 両手を上げて ひざまずけ 211 00:13:02,281 --> 00:13:04,325 ふざけてんじゃねえぞ ニッカ 212 00:13:04,408 --> 00:13:06,619 どういうことだ これ 213 00:13:06,702 --> 00:13:08,579 見張りも ろくにできねえのか! 214 00:13:08,662 --> 00:13:11,874 ちょっと遊んでただけだっつうの 215 00:13:11,957 --> 00:13:13,459 ドニーにチクんなよ 216 00:13:13,542 --> 00:13:16,629 クソガキが 好き放題しやがって 217 00:13:16,712 --> 00:13:18,339 (構成員)おい やめとけって 218 00:13:18,422 --> 00:13:21,342 (構成員)もういい こいつは 俺らで見張る 219 00:13:21,425 --> 00:13:24,845 てめえは ご主人様に 尻尾でも振りに行ってな 220 00:13:24,929 --> 00:13:27,139 (ニッカ)ハァ… おっさん 221 00:13:27,223 --> 00:13:28,098 ああ? 222 00:13:28,182 --> 00:13:31,936 いいこと教えてやる よそ見すんな 223 00:13:32,019 --> 00:13:33,312 (構成員)うおっ! 224 00:13:37,983 --> 00:13:40,236 な? 言っただろ 225 00:13:41,570 --> 00:13:42,488 (構成員)うわっ! 226 00:13:50,287 --> 00:13:51,372 (構成員)なんだ? 227 00:13:51,455 --> 00:13:54,625 (構成員)おい 集まれ! 外の警備班にも伝えろ! 228 00:13:57,711 --> 00:14:01,632 (ニッカ)へえ~ 派手なのは嫌いじゃないぜ 229 00:14:04,593 --> 00:14:05,719 ふっ! 230 00:14:05,803 --> 00:14:09,139 (銃声) 231 00:14:10,307 --> 00:14:11,267 (構成員)トラブルか? 232 00:14:11,350 --> 00:14:12,226 (構成員)ああ 233 00:14:12,309 --> 00:14:16,188 例の客が 館の中で 大暴れしてるらしい 234 00:14:16,272 --> 00:14:19,233 外の警備も用心しろってお達しだ 235 00:14:23,070 --> 00:14:23,988 (構成員たち)ん? 236 00:14:24,989 --> 00:14:27,199 (構成員)あの車… なんだ? 237 00:14:29,034 --> 00:14:30,202 (構成員たち)んっ! 238 00:14:32,746 --> 00:14:33,581 (構成員)うわ! 239 00:14:33,664 --> 00:14:35,541 うわあああ! 240 00:14:40,629 --> 00:14:42,006 (構成員)クッソ… 241 00:14:42,089 --> 00:14:44,592 ダンプカーだ ぶっ込んできやがった! 242 00:14:44,675 --> 00:14:47,303 山側の門から侵入! 人をよこせ! 243 00:14:51,098 --> 00:14:53,475 (構成員) どうなってんだ こりゃ 244 00:14:53,559 --> 00:14:56,020 1人でやりやがったっつうのか 245 00:14:56,103 --> 00:14:57,980 ニッカはどうした? 246 00:14:58,063 --> 00:15:00,190 (構成員)さあな 知らん 247 00:15:00,274 --> 00:15:03,694 1班と2班で ボスの警備を固める 248 00:15:03,777 --> 00:15:05,613 外は6班が回れ 249 00:15:05,696 --> 00:15:09,074 残りは 追いかけっこを控えて 出入り口を塞ぐ 250 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 絶対に逃がすな 251 00:15:10,659 --> 00:15:14,330 (リャンハの荒い息) 252 00:15:24,173 --> 00:15:25,799 (リャンハ)うっ う… 253 00:15:25,883 --> 00:15:26,717 ぐっ… 254 00:15:27,676 --> 00:15:31,096 うっ あ~ いった… 255 00:15:32,056 --> 00:15:32,932 うっ… 256 00:15:33,015 --> 00:15:34,933 あっ あ… うっ… 257 00:15:35,017 --> 00:15:36,518 あ~ 258 00:15:37,019 --> 00:15:39,688 ホーさんの会心の一撃… 259 00:15:40,356 --> 00:15:42,566 しつこいなあ… 260 00:15:42,650 --> 00:15:44,693 おかげで 跳弾まで当たっちゃうし… 261 00:15:45,653 --> 00:15:46,570 ハァ… 262 00:15:46,570 --> 00:15:46,904 ハァ… 263 00:15:46,570 --> 00:15:46,904 (足音) 264 00:15:46,904 --> 00:15:47,404 (足音) 265 00:15:47,404 --> 00:15:50,491 (足音) 266 00:15:47,404 --> 00:15:50,491 どうしよう… か… な… 267 00:15:50,491 --> 00:15:51,700 (足音) 268 00:15:51,784 --> 00:15:54,745 (シャトーの寝息) 269 00:15:56,038 --> 00:15:58,374 (リャンハ少年) そんな黙り込んでないでさ 270 00:15:58,457 --> 00:16:01,377 君も自己紹介くらい すればよかったのに 271 00:16:02,544 --> 00:16:05,631 (リャンハ) ややこしくなるだろ 必要ない 272 00:16:06,215 --> 00:16:07,508 それより… 273 00:16:08,133 --> 00:16:09,885 これから どうするつもりだ? 274 00:16:10,719 --> 00:16:11,804 リャンハ 275 00:16:12,471 --> 00:16:15,891 (警報音) 276 00:16:16,600 --> 00:16:18,227 (ドニー)やれやれ… 277 00:16:19,311 --> 00:16:21,730 ひどい夜になってしまった 278 00:16:22,773 --> 00:16:24,566 悲しいな… 279 00:16:25,734 --> 00:16:27,986 実に悲しい 280 00:16:34,576 --> 00:16:37,496 (リャンハ)うっ うう… 281 00:16:38,831 --> 00:16:39,999 (ニッカ)よいしょっ! 282 00:16:40,457 --> 00:16:41,667 (リャンハ)ああっ うっ… 283 00:16:42,459 --> 00:16:44,795 (ニッカ)どっこいしょ (リャンハ)うっ! 284 00:16:48,757 --> 00:16:50,300 (ニッカ)なんだよ 285 00:16:50,884 --> 00:16:53,303 マジで古傷じゃねえか 286 00:16:54,138 --> 00:16:56,348 誰にやられた? 287 00:16:56,432 --> 00:16:57,266 ん? 288 00:16:57,349 --> 00:16:59,018 (リャンハ)あ… 289 00:17:00,936 --> 00:17:01,770 うっ… 290 00:17:04,398 --> 00:17:06,025 ハァ… 291 00:17:07,192 --> 00:17:08,027 (ニッカ)ん? 292 00:17:09,111 --> 00:17:14,533 ホンット… つまんない… 死に方… だな… 293 00:17:18,120 --> 00:17:19,538 (ニッカ)おい こら 294 00:17:23,459 --> 00:17:24,793 んっ… 295 00:17:24,877 --> 00:17:27,129 そうかい そうかい 296 00:17:27,838 --> 00:17:30,883 じゃあ 適当に死んどけ 297 00:17:32,634 --> 00:17:33,844 あ~あ 298 00:17:33,927 --> 00:17:37,056 あんたには 結構 期待してたんだけどなあ~ 299 00:17:38,724 --> 00:17:39,558 あっ 300 00:17:40,142 --> 00:17:41,643 そういえば… 301 00:17:41,727 --> 00:17:42,936 聞こえるか? 302 00:17:43,020 --> 00:17:46,857 さっきから 外が やけに にぎやかなんだよ 303 00:17:47,649 --> 00:17:48,984 もしかすると 304 00:17:49,067 --> 00:17:52,821 新しい客でも 来たのかもしれねえなあ 305 00:17:55,532 --> 00:17:58,952 (警報音) 306 00:17:59,036 --> 00:18:01,789 (構成員)敷地内 テリトリー3(スリー) 307 00:18:01,872 --> 00:18:03,207 カメラで確認してくれ 308 00:18:03,916 --> 00:18:05,459 見逃すなよ 309 00:18:05,542 --> 00:18:07,461 (シャトーの荒い息) 310 00:18:11,173 --> 00:18:13,550 (ジム)本気ですか? シャトーさん 311 00:18:13,634 --> 00:18:15,844 無謀もいいとこで~す 312 00:18:16,595 --> 00:18:20,098 場所だって あの人が 言ってるだけですし… 313 00:18:20,808 --> 00:18:23,602 本当にソンさんが いるとはかぎりません 314 00:18:24,186 --> 00:18:27,356 せめて も少し 情報を引き出して… 315 00:18:28,315 --> 00:18:29,858 ハァ… 316 00:18:29,942 --> 00:18:33,112 まあ シャトーさんが 人の話聞かないのは⸺ 317 00:18:33,195 --> 00:18:36,031 いつものことですもんね 318 00:18:36,115 --> 00:18:37,574 シャトーさん 319 00:18:38,826 --> 00:18:41,119 夜は冷えます どうぞ 320 00:18:41,829 --> 00:18:44,414 風邪を召されては困るですよ 321 00:18:44,498 --> 00:18:47,876 スタッフの体調管理も ジムの仕事で~す 322 00:18:47,960 --> 00:18:49,127 (シャトー)あ… 323 00:18:49,795 --> 00:18:52,131 言ったでしょ 除名してって 324 00:18:52,214 --> 00:18:53,132 私はもう… 325 00:18:53,215 --> 00:18:55,634 (ジム)できませんよ そんなこと 326 00:18:55,717 --> 00:18:56,969 あ… ジム… 327 00:18:57,052 --> 00:18:57,886 (ジム)だって… 328 00:18:58,720 --> 00:19:01,640 除名手続きは 各種書類提出 329 00:19:01,723 --> 00:19:06,395 支給の銃など 備品の返却 使用弾数の確認 用途の調査 330 00:19:06,478 --> 00:19:08,605 送別会 エトセトラ… 331 00:19:08,689 --> 00:19:11,150 事務的処理 てんこ盛り 332 00:19:11,233 --> 00:19:14,903 そんな簡単に 仕事辞められると 思わないで 333 00:19:14,987 --> 00:19:16,196 (シャトー)あ… 334 00:19:16,822 --> 00:19:18,407 (ジム)ですから… (シャトー)んっ! 335 00:19:18,991 --> 00:19:21,493 (ジム)必ず無事でいろ くださ~い 336 00:19:21,577 --> 00:19:23,537 ソンさんにも よろしく 337 00:19:28,625 --> 00:19:30,961 (構成員) カメラに映った 1人だ 338 00:19:31,753 --> 00:19:33,338 標的2 339 00:19:33,422 --> 00:19:35,674 シャトー・ダンクワースの 可能性が高い 340 00:19:36,258 --> 00:19:38,135 撃ってもいいが殺すなよ 341 00:19:38,218 --> 00:19:39,052 (構成員)了解 342 00:19:42,139 --> 00:19:44,391 (構成員)派手に 乗り込んできたのは合図だろう 343 00:19:44,474 --> 00:19:45,309 (構成員)うっ! おっ… 344 00:19:44,474 --> 00:19:45,309 (首の骨を折る音) 345 00:19:45,392 --> 00:19:47,394 (構成員)合流するのが狙いだ 346 00:19:47,477 --> 00:19:49,563 ソン・リャンハの確保を 急いだほうがいい 347 00:19:50,147 --> 00:19:52,566 出入り口は 特に用心させろ 348 00:19:52,649 --> 00:19:55,068 現在の位置を確認する 349 00:19:56,278 --> 00:19:57,571 全員答えろよ 350 00:19:57,654 --> 00:19:59,323 まずは… 351 00:19:59,406 --> 00:20:00,324 (構成員)なっ! 352 00:20:15,923 --> 00:20:19,343 (警報音) 353 00:20:19,426 --> 00:20:21,011 (ジノン)ニッカさん 354 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 ソンさんを逃がしましたよね? 355 00:20:27,142 --> 00:20:29,853 一体 なんのつもりですか? 356 00:20:31,939 --> 00:20:33,607 なあに… 357 00:20:33,690 --> 00:20:36,526 (銃声) 358 00:20:33,690 --> 00:20:36,526 死に体の獲物なんて つまんねえだろ? 359 00:20:36,526 --> 00:20:37,611 死に体の獲物なんて つまんねえだろ? 360 00:20:37,694 --> 00:20:39,112 (シャトー)ハァ ハァ ハァ… 361 00:20:39,112 --> 00:20:39,696 (シャトー)ハァ ハァ ハァ… 362 00:20:39,112 --> 00:20:39,696 (銃声) 363 00:20:39,696 --> 00:20:39,780 (銃声) 364 00:20:39,780 --> 00:20:40,614 (銃声) 365 00:20:39,780 --> 00:20:40,614 んっ! 366 00:20:41,156 --> 00:20:42,616 (シャトー)どうして… 367 00:20:42,699 --> 00:20:46,119 どうでもいいときは ひょっこり姿を現すくせに 368 00:20:47,704 --> 00:20:51,124 捜してるときに限って 出てこないなんて… 369 00:20:51,208 --> 00:20:52,084 (シャトー)ハァ ハァ… 370 00:20:52,084 --> 00:20:53,126 (シャトー)ハァ ハァ… 371 00:20:52,084 --> 00:20:53,126 (銃声) 372 00:20:53,210 --> 00:20:56,380 (構成員)左辺に誘導する 誰か先回りしろ 373 00:20:56,964 --> 00:20:59,132 標的(マト)に弾を当てるなよ 374 00:21:02,260 --> 00:21:03,095 (シャトー)あっ! 375 00:21:08,433 --> 00:21:09,601 (シャトー)あっ… 376 00:21:10,352 --> 00:21:11,478 (構成員)ふんっ! (シャトー)うっ… 377 00:21:11,561 --> 00:21:13,105 ぐっ! (構成員)捕まえたぞ! 378 00:21:13,188 --> 00:21:15,190 撃つのやめ! 6班集まれ! 379 00:21:15,273 --> 00:21:17,192 ハァ ハァ… 380 00:21:15,273 --> 00:21:17,192 (銃声) 381 00:21:17,776 --> 00:21:20,362 (構成員)おい! もう 撃たなくていいっつってんだろ! 382 00:21:20,445 --> 00:21:23,198 それより 誰か 早くこっちに来て手を貸せ! 383 00:21:23,907 --> 00:21:24,908 うおっ… 384 00:21:24,992 --> 00:21:25,826 (シャトー)あっ! 385 00:21:29,413 --> 00:21:30,998 あ… 386 00:21:31,915 --> 00:21:33,250 (リャンハ)やあ 387 00:21:33,750 --> 00:21:34,626 (シャトー)あ… 388 00:21:41,174 --> 00:21:44,136 バカなことするねえ 君 389 00:21:51,685 --> 00:21:53,478 お互い様です 390 00:21:55,981 --> 00:22:00,986 ♪~ 391 00:23:20,899 --> 00:23:25,904 ~♪ 392 00:23:37,999 --> 00:23:39,417 (シャトー)次回“HELP”