1 00:00:02,168 --> 00:00:04,212 (シャトー)自分のことが… 2 00:00:04,295 --> 00:00:07,424 なぜか あいまいで よく分からない 3 00:00:07,507 --> 00:00:11,553 (リャンハ)警戒しながらも 僕を拒まないのは なぜ? 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,432 君が僕に 期待しているものって 5 00:00:15,515 --> 00:00:16,725 本当は何? 6 00:00:16,808 --> 00:00:18,184 (シャトー)なのに… 7 00:00:18,685 --> 00:00:21,896 えたいの知れないはずの あなたのことは 8 00:00:21,980 --> 00:00:25,358 吐き気がするほど 頭の中に こびりついている 9 00:00:25,442 --> 00:00:28,028 これも 何かの縁なわけだし 10 00:00:29,154 --> 00:00:29,988 ね? 11 00:00:30,071 --> 00:00:31,906 教えてよ 名前 12 00:00:32,782 --> 00:00:37,078 (シャトー)私は あなたを… 拒絶しきれなかった 13 00:00:38,038 --> 00:00:43,043 ♪~ 14 00:02:02,914 --> 00:02:07,919 ~♪ 15 00:02:08,920 --> 00:02:11,923 (殴る音) 16 00:02:12,006 --> 00:02:15,093 (ボリス)ふんっ! うっ! えいっ! ふんっ! 17 00:02:16,052 --> 00:02:17,637 っと 危ねえ 18 00:02:17,720 --> 00:02:20,723 勢い余って 殺しちまうとこだったぜ 19 00:02:20,807 --> 00:02:23,268 てめえは 商品だからな 20 00:02:23,351 --> 00:02:25,728 きっちりさばいて 元取らねえと 21 00:02:26,396 --> 00:02:27,438 そうだ 22 00:02:27,522 --> 00:02:30,024 もひとつ大事な用事を思い出した 23 00:02:30,108 --> 00:02:32,235 どうせ この辺りにいるんだろ? 24 00:02:32,318 --> 00:02:34,487 お前の“お友達”もさ 25 00:02:34,571 --> 00:02:35,488 (リャンハ)うっ… 26 00:02:35,572 --> 00:02:37,657 (ボリス)じきに会わせてやるよ 27 00:02:37,740 --> 00:02:40,493 地獄への連れができて よかったな 28 00:02:41,119 --> 00:02:42,996 (去る音) 29 00:02:43,872 --> 00:02:45,498 (リャンハ少年)なんだ? 30 00:02:45,582 --> 00:02:48,251 何が起こった? 31 00:02:49,043 --> 00:02:49,878 あ… 32 00:02:50,378 --> 00:02:51,504 僕は… 33 00:02:52,213 --> 00:02:54,048 どうなったんだ? 34 00:02:55,800 --> 00:03:00,013 体じゅうの感覚が 遠くなっていく… 35 00:03:00,096 --> 00:03:01,431 これって 36 00:03:01,514 --> 00:03:02,473 死… 37 00:03:02,557 --> 00:03:03,892 (シャトー)…さい 38 00:03:04,976 --> 00:03:07,896 ごめ… なさい ごめんなさ… 39 00:03:09,480 --> 00:03:12,025 ごめんなさい ごめんなさい… 40 00:03:12,817 --> 00:03:14,027 ご… ごめ… 41 00:03:14,110 --> 00:03:16,029 ごめんなさい… 42 00:03:16,112 --> 00:03:18,364 (リャンハ少年)あっ ああ… 43 00:03:18,448 --> 00:03:19,741 あっ くっ… 44 00:03:19,824 --> 00:03:21,284 んっ うっ… 45 00:03:21,367 --> 00:03:23,203 (リャンハ少年)ダメだ… 46 00:03:23,953 --> 00:03:25,496 この子は… 47 00:03:25,580 --> 00:03:27,624 こんなとこに いちゃいけない 48 00:03:28,541 --> 00:03:30,877 (シャトー)ごめ… なさい… 49 00:03:32,712 --> 00:03:36,257 (リャンハ) うっ うう… あっ うっ… 50 00:03:37,175 --> 00:03:38,885 ああ… うっ… 51 00:03:38,968 --> 00:03:42,388 (歩く音) 52 00:03:48,978 --> 00:03:50,396 (リャンハ少年) うっ うう くっ… 53 00:03:50,980 --> 00:03:53,900 (シャトー)ごめんなさい ごめんなさい… 54 00:03:56,486 --> 00:03:59,906 (シャトー)ごめんなさい… ごめんなさい… 55 00:04:00,907 --> 00:04:02,408 ごめんなさい… 56 00:04:03,201 --> 00:04:04,410 ごめんなさい… 57 00:04:05,787 --> 00:04:08,414 (リャンハ) うっ うう… ハァ ハァ… 58 00:04:08,498 --> 00:04:14,420 ハァ ハァ ハァ ハァ… 59 00:04:14,504 --> 00:04:15,922 (ボリス)ん? 60 00:04:18,216 --> 00:04:19,050 (リャンハ)えいっ! 61 00:04:20,385 --> 00:04:22,929 ハァ ハァ… 62 00:04:23,012 --> 00:04:24,681 ハァ… うっ… 63 00:04:24,764 --> 00:04:25,890 うっ うう… 64 00:04:25,974 --> 00:04:29,686 (ボリス)なあ よく頑張ったほうだと思うぜ 65 00:04:29,769 --> 00:04:31,813 どうせ あとは死ぬだけだ 66 00:04:31,896 --> 00:04:33,022 おとなしくしとけよ 67 00:04:33,106 --> 00:04:36,276 (リャンハ)ハァ ハァ… 68 00:04:36,359 --> 00:04:38,278 (息を吸う音) 69 00:04:39,237 --> 00:04:40,530 うるせえ 70 00:04:40,613 --> 00:04:41,823 (ボリス)あ? 71 00:04:41,906 --> 00:04:42,991 (リャンハ)んっ! 72 00:04:43,825 --> 00:04:46,244 (ボリス)うああああ! 73 00:04:46,327 --> 00:04:46,828 クソガキ! てめえ ふざけんな! 74 00:04:46,828 --> 00:04:47,829 クソガキ! てめえ ふざけんな! 75 00:04:46,828 --> 00:04:47,829 (バットが落ちる音) 76 00:04:47,829 --> 00:04:49,372 クソガキ! てめえ ふざけんな! 77 00:04:49,455 --> 00:04:50,581 殺してやる! 78 00:04:50,665 --> 00:04:52,458 今すぐ ぶっ殺してやる! 79 00:04:53,209 --> 00:04:56,629 うっ… クソ! クソ! 80 00:04:56,713 --> 00:04:58,715 おい 誰か! 助けて… 81 00:04:58,798 --> 00:04:59,632 (リャンハ)ふんっ! 82 00:05:01,801 --> 00:05:02,635 えいっ! 83 00:05:03,970 --> 00:05:05,054 ふんっ! 84 00:05:05,805 --> 00:05:06,639 ふんっ! 85 00:05:13,354 --> 00:05:17,483 (リャンハの荒い息) 86 00:05:27,452 --> 00:05:28,036 (男性)おい 大丈夫か? 87 00:05:28,036 --> 00:05:30,079 (男性)おい 大丈夫か? 88 00:05:28,036 --> 00:05:30,079 (リャンハ) ハァ ハァ ハァ… 89 00:05:34,625 --> 00:05:37,628 君! 病院へ… 90 00:05:37,712 --> 00:05:39,964 ねえ! ちょっと? 91 00:05:44,552 --> 00:05:45,386 あ… 92 00:05:46,554 --> 00:05:48,639 (リャンハ)車が… ない… 93 00:05:49,682 --> 00:05:52,894 なんだ… もう行ったのか… 94 00:05:52,977 --> 00:05:54,395 おいおい… 95 00:05:54,479 --> 00:05:57,106 俺は 何を期待していたんだ? 96 00:05:57,190 --> 00:05:59,650 今は ただ休む場所が必要で 97 00:05:59,734 --> 00:06:01,903 思いつくのが ここだっただけだろ 98 00:06:04,363 --> 00:06:06,282 手当てがいるな 99 00:06:06,365 --> 00:06:08,534 救急箱でも探すか 100 00:06:11,079 --> 00:06:11,913 (リャンハ)ハッ! 101 00:06:14,749 --> 00:06:17,668 おい いるのか? リャンハ… 102 00:06:17,752 --> 00:06:19,128 リャンハ 103 00:06:20,922 --> 00:06:21,756 あっ! 104 00:06:26,177 --> 00:06:28,971 ハァ ハァ ハァ… 105 00:06:32,892 --> 00:06:33,976 (リャンハ少年)ごめんね 106 00:06:34,560 --> 00:06:35,394 は? 107 00:06:35,478 --> 00:06:37,313 (リャンハ少年)いや 名前… 108 00:06:37,396 --> 00:06:39,899 なんか 無理して 聞き出そうとしちゃったみたいで 109 00:06:39,982 --> 00:06:41,567 悪かったなって… 110 00:06:41,651 --> 00:06:43,069 怒ってない? 111 00:06:44,320 --> 00:06:45,238 (リャンハ)別に 112 00:06:46,280 --> 00:06:49,242 (リャンハ) 2か月ほど前までは“ユジュン” 113 00:06:49,826 --> 00:06:51,536 その前は“ホロ” 114 00:06:52,036 --> 00:06:56,749 その前は“リヨン”“リン” “オリバー”“ユエン” 115 00:06:57,667 --> 00:07:00,503 場所を移ると また別の名をかたる 116 00:07:00,586 --> 00:07:02,296 その繰り返し… 117 00:07:02,797 --> 00:07:06,634 結局 どれひとつとして なじむことはなかった 118 00:07:06,717 --> 00:07:07,844 でもさ 119 00:07:07,927 --> 00:07:10,138 ずっと“君”呼び ってのもなんだし⸺ 120 00:07:10,721 --> 00:07:13,266 気が向いたら教えてよ ねっ 121 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 ああ… 122 00:07:16,727 --> 00:07:17,895 分かった 123 00:07:17,979 --> 00:07:19,397 (倒れる音) 124 00:07:22,191 --> 00:07:25,611 (リャンハ)その後 しばらくは記憶がない 125 00:07:26,237 --> 00:07:30,283 おせっかいな 通りすがりの通報で 病院に運ばれ⸺ 126 00:07:31,451 --> 00:07:34,287 1週間ほど 意識を失っていたらしい 127 00:07:35,246 --> 00:07:36,539 (ドアが開く音) 128 00:07:36,622 --> 00:07:37,623 (ダンクワース)どうも 129 00:07:38,708 --> 00:07:41,210 怪しいもんじゃない 警察だよ 130 00:07:41,294 --> 00:07:44,505 つっても ここらの所轄じゃ ねえんだけども 131 00:07:45,089 --> 00:07:47,967 ちょっと お前さんのことを 耳にしてな 132 00:07:48,050 --> 00:07:51,137 個人的に話がしたくて 今日は来た 133 00:07:54,807 --> 00:07:56,267 こいつを知ってるか? 134 00:07:56,350 --> 00:07:57,518 (リャンハ)ハッ! 135 00:07:59,103 --> 00:07:59,937 んっ! 136 00:08:00,813 --> 00:08:01,647 うっ… 137 00:08:03,483 --> 00:08:05,860 やめとけ 傷に障るぞ 138 00:08:05,943 --> 00:08:08,779 どこだ! そいつは 今 どこにいる? 139 00:08:08,863 --> 00:08:10,740 (ダンクワース)死んだ (リャンハ)えっ! 140 00:08:10,823 --> 00:08:14,285 (ダンクワース) 首に受けた銃創による失血死 141 00:08:14,368 --> 00:08:17,747 撃たれたのは お前さんが 倒れていた あの空き家だ 142 00:08:17,830 --> 00:08:20,750 そこから 数百キロ離れた街で⸺ 143 00:08:20,833 --> 00:08:22,418 そいつは死んでた 144 00:08:22,502 --> 00:08:27,006 致命傷を負いながら 丸一日 車を運転したらしい 145 00:08:27,089 --> 00:08:30,760 限界なんて とうに 超えていただろうにな 146 00:08:30,843 --> 00:08:31,761 (リャンハ)あっ… 147 00:08:31,844 --> 00:08:34,055 (ダンクワース)ああ 誤解するな 148 00:08:34,138 --> 00:08:36,515 お前さんを 疑ったりとかじゃあない 149 00:08:36,599 --> 00:08:39,143 俺は 忠告をしにきただけだ 150 00:08:39,644 --> 00:08:41,729 ソン・リャンハのことは忘れろ 151 00:08:41,812 --> 00:08:42,772 (リャンハ)あっ! 152 00:08:44,607 --> 00:08:48,027 (ダンクワース)そいつと お前の間に起こったすべてだ 153 00:08:48,110 --> 00:08:49,529 なかったことにしろ 154 00:08:50,112 --> 00:08:53,658 “ソン・リャンハなんてヤツは 存在しなかった” 155 00:08:53,741 --> 00:08:55,785 そういうことにしておけ 156 00:08:55,868 --> 00:08:58,746 それが お前さんの身のためだ 157 00:08:59,455 --> 00:09:00,957 女の子… 158 00:09:03,584 --> 00:09:05,503 子供がいたはずだ 159 00:09:05,586 --> 00:09:07,421 その子はどうなった? 160 00:09:08,130 --> 00:09:11,008 さあな なんのことだか 161 00:09:12,677 --> 00:09:14,512 残された現場の状況からして⸺ 162 00:09:14,512 --> 00:09:15,513 残された現場の状況からして⸺ 163 00:09:14,512 --> 00:09:15,513 (リャンハ)ん? 164 00:09:16,097 --> 00:09:18,182 撃たれたあと そいつは 165 00:09:18,266 --> 00:09:21,519 何かの手を引くようにして その場を離れた 166 00:09:22,812 --> 00:09:25,898 どこかへ逃がして やりたかったんだろうな… 167 00:09:26,482 --> 00:09:29,318 まっ ただの与太話さ 168 00:09:29,402 --> 00:09:30,903 ついでに忘れとけ 169 00:09:31,487 --> 00:09:32,572 お大事に 170 00:09:34,198 --> 00:09:35,908 (ドアが閉まる音) 171 00:09:37,702 --> 00:09:40,162 (ブルーム) なあ 今日で最後にしよう 172 00:09:40,246 --> 00:09:42,123 もう戻ってこないって 173 00:09:42,748 --> 00:09:46,127 (エイミー)約束を何も言わず すっぽかすようなヤツじゃなかった 174 00:09:46,210 --> 00:09:49,755 俺は あいつを みっちり 練習につきあわせてやるんだ! 175 00:09:54,552 --> 00:09:55,678 (エイミー)あっ! (ブルーム)ん? 176 00:10:00,266 --> 00:10:02,268 だっ 誰だよ! 177 00:10:02,351 --> 00:10:03,602 そこで何してんだ? 178 00:10:03,686 --> 00:10:04,520 あ… 179 00:10:07,565 --> 00:10:08,399 おい! 180 00:10:10,901 --> 00:10:12,737 (ブルーム)友達が ここに住んでたんだ 181 00:10:12,820 --> 00:10:14,614 何か知らない? 182 00:10:14,697 --> 00:10:16,866 (リャンハ)さあ 知らないな 183 00:10:16,949 --> 00:10:17,783 (ブルーム)待って! 184 00:10:18,367 --> 00:10:21,662 僕はブルーム こっちはエイミーだ 185 00:10:21,746 --> 00:10:24,165 もしかして 君 あいつの友達? 186 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 名前 なんていうの? 187 00:10:30,171 --> 00:10:33,841 (リャンハ)なあ 名前って そんなに必要なものか? 188 00:10:33,924 --> 00:10:34,884 (ブルーム)ん? 189 00:10:34,967 --> 00:10:36,427 そりゃそうじゃない? 190 00:10:36,510 --> 00:10:37,720 誰にだって 191 00:10:37,803 --> 00:10:39,055 君にだってあるでしょ? 192 00:10:41,182 --> 00:10:42,308 リャンハ 193 00:10:42,391 --> 00:10:43,559 (エイミー・ブルーム)あっ! 194 00:10:47,647 --> 00:10:49,732 ソン・リャンハだ 195 00:10:50,983 --> 00:10:53,694 ふざけんな! なんなんだよ お前! 196 00:10:54,945 --> 00:10:57,990 このウソつき野郎! 二度と来んな! 197 00:11:03,079 --> 00:11:06,707 (リャンハ)何もかも なかったこと… か… 198 00:11:14,799 --> 00:11:17,885 (リャンハ) そんなの むなしいよな 199 00:11:18,511 --> 00:11:19,637 リャンハ… 200 00:11:29,397 --> 00:11:31,732 (リャンハ少年) さすがに疲れたな… 201 00:11:32,316 --> 00:11:32,900 (リャンハ少年の荒い息) 202 00:11:32,900 --> 00:11:35,486 (リャンハ少年の荒い息) 203 00:11:32,900 --> 00:11:35,486 あいつは どうしたかな… 204 00:11:35,569 --> 00:11:39,740 無事に 街まで 下りてたらいいんだけど… 205 00:11:39,824 --> 00:11:41,867 (リャンハ少年)ハァ… 206 00:11:41,992 --> 00:11:42,993 あ… 207 00:11:44,745 --> 00:11:46,247 (リャンハ少年)シャトーちゃん 208 00:11:47,665 --> 00:11:48,499 朝になって⸺ 209 00:11:49,917 --> 00:11:51,877 君が目覚めたら⸺ 210 00:11:54,213 --> 00:11:55,381 どうか… 211 00:11:56,716 --> 00:12:01,554 こんな悪い夢を 覚えていませんように… 212 00:12:09,687 --> 00:12:10,521 (シャトー)んっ… 213 00:12:29,415 --> 00:12:30,583 (リャンハ)ハッ! 214 00:12:32,084 --> 00:12:35,337 あ… 起きたんだ よかった… 215 00:12:38,340 --> 00:12:42,303 君ってば 着くなり ベッドに倒れ込むんだもん 216 00:12:42,386 --> 00:12:44,764 丸一日半 ず~っと寝てたんだよ 217 00:12:45,639 --> 00:12:47,391 心配したんだから 218 00:12:49,101 --> 00:12:52,271 ほこりっぽいでしょ ごめんね 219 00:12:52,354 --> 00:12:54,190 古いし 窮屈だし 220 00:12:54,273 --> 00:12:57,610 アパートが密集してるから 雑音もひどくてさ 221 00:12:57,693 --> 00:13:01,280 1人でいると それが案外落ち着くんだ 222 00:13:01,363 --> 00:13:05,075 でも 女の子を連れ込むには 向いてなかったな~ 223 00:13:05,159 --> 00:13:07,495 お気に入りの隠れ家なんだけど 224 00:13:07,995 --> 00:13:09,914 あっ そうだ 何か飲む? 225 00:13:09,997 --> 00:13:11,707 のど渇いてるでしょ? 226 00:13:11,791 --> 00:13:13,417 はい どうぞ 227 00:13:11,791 --> 00:13:13,417 (ふたを開ける音) 228 00:13:14,126 --> 00:13:17,087 ん? もしかして疑ってる? 229 00:13:17,880 --> 00:13:19,757 やだなあ もう 230 00:13:19,840 --> 00:13:22,134 なんなら 僕が先に飲もうか? 231 00:13:23,177 --> 00:13:24,011 んっ! 232 00:13:25,971 --> 00:13:26,806 何? 233 00:13:27,515 --> 00:13:28,807 どうしたの? 234 00:13:30,643 --> 00:13:31,560 うっ… 235 00:13:32,728 --> 00:13:35,564 ひょ… ひょっと ふぁひ? 236 00:13:35,648 --> 00:13:38,651 ひたっ ひぎれる… ひぎれるってば 237 00:13:43,239 --> 00:13:45,491 なんか怒ってる? 238 00:13:46,200 --> 00:13:47,284 (シャトー)いいえ 239 00:13:47,952 --> 00:13:49,620 思っただけです 240 00:13:49,703 --> 00:13:50,538 (リャンハ)ん? 241 00:13:51,121 --> 00:13:54,542 (シャトー)あなたは 幽霊かもしれない… と 242 00:13:56,544 --> 00:13:59,421 ひどい冗談だな 勝手に殺さないでよ 243 00:13:59,505 --> 00:14:01,423 (シャトー)殺したんです! 244 00:14:03,008 --> 00:14:06,679 昔 ソン・リャンハという人を… 245 00:14:07,972 --> 00:14:09,932 私は 撃ち殺しました… 246 00:14:11,433 --> 00:14:12,309 (リャンハ)へえ 247 00:14:12,393 --> 00:14:14,895 すっごい偶然 248 00:14:14,979 --> 00:14:17,022 僕と同じ名前だ 249 00:14:17,106 --> 00:14:19,942 どうして そんなウソを つくんです… 250 00:14:20,025 --> 00:14:22,653 全部 知っていたのでしょう 251 00:14:23,153 --> 00:14:25,489 私に近づいた目的はなんです? 252 00:14:25,573 --> 00:14:28,200 なぜ あなたは その名前で! 253 00:14:31,287 --> 00:14:32,204 もしかして… 254 00:14:33,622 --> 00:14:36,333 私が撃ってしまったあの人は… 255 00:14:36,417 --> 00:14:37,710 あなたの… 256 00:14:38,794 --> 00:14:42,214 大切な人だったのですか? 257 00:14:47,720 --> 00:14:51,432 (リャンハ)この部屋 外に音が漏れやすくてさ 258 00:14:51,932 --> 00:14:55,269 僕に聞こえるだけの声で話して ねっ 259 00:14:55,352 --> 00:14:59,940 (シャトー)ううっ… うっ… 260 00:15:00,024 --> 00:15:02,568 助けようとしてくれたのに… 261 00:15:03,235 --> 00:15:08,073 私が撃ったから 血が… 止まらなくて… 262 00:15:09,116 --> 00:15:12,661 それでも手を引いて 車に… 263 00:15:13,287 --> 00:15:14,455 なのに… 264 00:15:15,497 --> 00:15:19,209 私は あの人のことを忘れて のうのうと… 265 00:15:19,710 --> 00:15:21,712 生きていただなんて… 266 00:15:22,463 --> 00:15:24,048 (リャンハ)それは違うよ 267 00:15:25,049 --> 00:15:28,677 どうして君が 僕を突き放せなかったのか 268 00:15:28,761 --> 00:15:30,095 やっと分かった 269 00:15:34,808 --> 00:15:38,062 ずっと 忘れずにいたんだね 270 00:15:38,145 --> 00:15:39,396 この名前を 271 00:15:42,107 --> 00:15:43,484 よかった… 272 00:15:45,569 --> 00:15:50,407 “何もかもなかった”わけじゃ なかったんだ… 273 00:16:09,134 --> 00:16:09,969 (ブリアンの鳴き声) 274 00:16:16,809 --> 00:16:19,186 (ドニー)心得ております 閣下 275 00:16:20,437 --> 00:16:23,190 いや ミスター・ノーブル 276 00:16:39,039 --> 00:16:42,710 えっと… 意味が よく分かんないな 277 00:16:42,793 --> 00:16:44,670 もう一度言ってくれる? 278 00:16:44,753 --> 00:16:45,587 (シャトー)んっ… 279 00:16:46,255 --> 00:16:47,464 ですから… 280 00:16:48,173 --> 00:16:52,469 あなたを雇うには どの程度の 報酬が必要であるのか… 281 00:16:53,429 --> 00:16:54,847 と聞いているんです 282 00:16:57,474 --> 00:16:59,476 考えてみたんです 283 00:16:59,560 --> 00:17:04,481 あなたと対等な関係を築くには どうすればよいのかと… 284 00:17:05,441 --> 00:17:09,361 これまで いろんなことが 起こりすぎて… その… 285 00:17:09,445 --> 00:17:13,365 見苦しい姿を お見せしたりしてしまいましたが… 286 00:17:13,449 --> 00:17:15,617 一度仕切り直して 私に! 287 00:17:15,701 --> 00:17:16,869 あなたを雇わせては いただけ… 288 00:17:16,952 --> 00:17:18,120 やだ 289 00:17:18,203 --> 00:17:19,079 (シャトー)うっ… 290 00:17:19,163 --> 00:17:22,040 (リャンハ)っていうかさ 仕切り直しって何? 291 00:17:22,124 --> 00:17:24,710 まるで何か 帳消しにしたいみたいじゃない? 292 00:17:24,793 --> 00:17:25,627 (シャトー)うっ… 293 00:17:25,711 --> 00:17:28,130 うっ あああ… 294 00:17:28,213 --> 00:17:29,965 ひどいんだ~ 295 00:17:30,048 --> 00:17:32,384 結構 打ち解けたと思ってたのに 296 00:17:32,468 --> 00:17:35,429 昨日 僕に抱きついて 泣いてるときなんて… 297 00:17:35,512 --> 00:17:36,889 (シャトー) 抱きついてなんかいません! 298 00:17:37,973 --> 00:17:39,850 まあ それはそれとして 299 00:17:39,933 --> 00:17:42,895 問題は 君が 僕を雇いたい理由だね 300 00:17:43,479 --> 00:17:48,400 ドニー一味の排除 及び 自分の身内たちの安全確保か… 301 00:17:48,484 --> 00:17:52,029 前にも言ったよね それは諦めてって 302 00:17:52,112 --> 00:17:56,408 例えば 君が母親の安否を 確認しようとする 303 00:17:56,492 --> 00:17:58,911 連中は それを 心待ちにしているんだ 304 00:17:58,994 --> 00:18:03,373 僕らが引っかかるように 積極的に利用するだろうね 305 00:18:03,457 --> 00:18:05,501 この状況でベストなのは 306 00:18:05,584 --> 00:18:09,505 身動きせず 何事にも 一切反応しないこと 307 00:18:09,588 --> 00:18:12,382 脅しもすかしも通用しないぞってね 308 00:18:12,966 --> 00:18:16,261 心配するより 仲間を信頼したら? 309 00:18:16,762 --> 00:18:19,097 お母さんのことも 頼んであるんでしょ? 310 00:18:19,973 --> 00:18:23,393 それでも 僕の言うことが 聞けないのなら… 311 00:18:24,394 --> 00:18:28,023 力ずくで どうとでもできる… でしたっけ? 312 00:18:28,106 --> 00:18:29,191 (リャンハ)うっ! 313 00:18:29,274 --> 00:18:30,484 (シャトー)できるんですか? 314 00:18:31,235 --> 00:18:32,736 本当に? 315 00:18:33,320 --> 00:18:35,656 もちろん 私は抵抗します 316 00:18:35,739 --> 00:18:38,450 船のときみたいな 油断はしません 317 00:18:38,534 --> 00:18:41,453 大暴れして 大声だって出します 318 00:18:41,537 --> 00:18:44,915 そしたらもう どのみち ここには居られませんよ? 319 00:18:44,998 --> 00:18:47,626 それ もしかして 脅しのつもり? 320 00:18:47,709 --> 00:18:49,253 (シャトー)はい もちろん 321 00:18:50,629 --> 00:18:52,172 (リャンハ)ハァ… 322 00:18:52,256 --> 00:18:53,382 (シャトー)ただ… 323 00:18:53,465 --> 00:18:56,385 そうなってしまったら あなたは また 324 00:18:56,468 --> 00:19:01,056 私を隠して 1人で戦いに 行ってしまうのではないかと… 325 00:19:02,057 --> 00:19:03,892 それは二度とごめんです 326 00:19:04,977 --> 00:19:06,436 だからといって 327 00:19:06,520 --> 00:19:09,398 このまま 身内を 危険にさらし続けることも 328 00:19:09,481 --> 00:19:11,400 私にはできない 329 00:19:12,526 --> 00:19:14,403 無理を言ってごめんなさい 330 00:19:15,153 --> 00:19:16,154 でも… 331 00:19:16,238 --> 00:19:18,532 あなたしかいないんです 332 00:19:22,244 --> 00:19:24,163 えっとね… 333 00:19:24,246 --> 00:19:26,206 そもそも基本的に 334 00:19:26,290 --> 00:19:28,625 僕は依頼を受けない (シャトー)んっ… 335 00:19:28,709 --> 00:19:31,920 暗殺者が 窓口を 構えるわけにもいかないしさ 336 00:19:32,504 --> 00:19:34,798 脅しのきく相手に営業をかけて 337 00:19:34,882 --> 00:19:38,844 その上で 法外な報酬と 情報を要求する 338 00:19:39,636 --> 00:19:43,640 恐らくそれは 君の想定を はるかに上回る見返りだ 339 00:19:43,724 --> 00:19:44,558 (シャトー)ん… 340 00:19:45,893 --> 00:19:46,727 (リャンハ)だから 341 00:19:47,436 --> 00:19:49,980 僕と対等に取り引きがしたいなら 342 00:19:50,063 --> 00:19:52,983 それなりに覚悟が必要ってこと 343 00:19:53,066 --> 00:19:54,443 どうする? 344 00:19:58,280 --> 00:19:59,489 (シャトー)あっ! 345 00:20:00,073 --> 00:20:01,241 (リャンハ)フッ… 346 00:20:02,034 --> 00:20:03,285 取り引き成立だね 347 00:20:03,368 --> 00:20:04,202 (シャトー)うん うん… 348 00:20:04,953 --> 00:20:06,204 フッ… 349 00:20:06,788 --> 00:20:07,623 (リャンハ)フッ… 350 00:20:07,706 --> 00:20:09,583 (シャトー)あの… (リャンハ)ん? 351 00:20:09,666 --> 00:20:11,293 その… 352 00:20:11,376 --> 00:20:13,587 報酬の目安というか… 353 00:20:13,670 --> 00:20:17,716 みっ 見積もりをお伺いしても よろしいですか? 354 00:20:19,426 --> 00:20:20,677 (リャンハ)お金以外ね 355 00:20:20,761 --> 00:20:21,678 (シャトー)はあ? 356 00:20:21,762 --> 00:20:23,305 や~ だってさ 357 00:20:23,388 --> 00:20:26,516 君 自分の保険金で 支払おうとか考えそうじゃん 358 00:20:26,600 --> 00:20:27,434 (シャトー)ぐっ… 359 00:20:27,517 --> 00:20:29,186 あ~ 図星だ~ 360 00:20:29,269 --> 00:20:31,563 (シャトー)それでは あなたは一体何が… 361 00:20:31,647 --> 00:20:33,398 (リャンハ)考えといてよ (シャトー)あっ! 362 00:20:34,441 --> 00:20:37,110 (リャンハ)僕が満足しそうな報酬 363 00:20:38,070 --> 00:20:39,613 君が考えてみて 364 00:20:40,197 --> 00:20:41,573 (シャトー)あ… 365 00:20:45,410 --> 00:20:47,454 (シャトー)そう言われても… 366 00:20:47,537 --> 00:20:49,331 お金以外… 367 00:20:49,414 --> 00:20:52,125 そもそも ご褒美とは 一体… 368 00:20:52,209 --> 00:20:55,128 満足しなかったら 突っ返す気だろうか 369 00:20:56,088 --> 00:20:57,047 (シャトー)ハァ… 370 00:20:59,216 --> 00:21:02,636 (シャトー)大体 私は あの人のことを何も… 371 00:21:02,719 --> 00:21:07,724 ♪~ 372 00:22:27,637 --> 00:22:32,642 ~♪ 373 00:22:33,477 --> 00:22:34,561 (シャトー)あ… 374 00:22:35,729 --> 00:22:37,314 (リャンハ)何してんの? (シャトー)えっ! 375 00:22:37,397 --> 00:22:40,317 えっ ちょっ あ… 376 00:22:40,400 --> 00:22:43,987 もう どこにもいないと思ったら こんなところで… 377 00:22:44,071 --> 00:22:45,530 ひなたぼっこ? 378 00:22:45,614 --> 00:22:47,449 なっ なんでもありません! 379 00:22:47,532 --> 00:22:48,492 (リャンハ)ん? 380 00:22:48,575 --> 00:22:49,534 (シャトー)んっ… 381 00:22:51,078 --> 00:22:52,662 誰かに見られてもマズいし そろそろ中に… 382 00:22:52,662 --> 00:22:54,748 誰かに見られてもマズいし そろそろ中に… 383 00:22:52,662 --> 00:22:54,748 (ヘリコプターの音) 384 00:22:57,334 --> 00:22:58,835 (シャトー)あっ! (リャンハ)んっ! 385 00:23:14,476 --> 00:23:16,978 (シャトー) この涙の終着駅が⸺ 386 00:23:17,729 --> 00:23:20,357 あなたの愛でできているのなら 387 00:23:21,108 --> 00:23:25,612 私たちの進む道には 死の花が咲き誇り… 388 00:23:28,532 --> 00:23:32,285 それでも 続いていくだろう