1 00:02:13,533 --> 00:02:16,536 (アレン)さて 質問です。 どうして人は➡ 2 00:02:16,536 --> 00:02:18,538 魔法を使えるのでしょうか? 3 00:02:18,538 --> 00:02:21,241 (エリー)えっと…。 (ティナ)はい! 4 00:02:21,241 --> 00:02:23,243 (ティナ)人が魔力を持っていて➡ 5 00:02:23,243 --> 00:02:26,913 使いこなすために 研究や努力を重ねてきたからです。 6 00:02:26,913 --> 00:02:29,249 確かに 研究は進み➡ 7 00:02:29,249 --> 00:02:31,585 魔法を使えるものは 増えましたが➡ 8 00:02:31,585 --> 00:02:35,489 一方で 上級魔法の使い手は 年々減ってきています。 9 00:02:35,489 --> 00:02:38,825 各公爵家を象徴する極致魔法➡ 10 00:02:38,825 --> 00:02:42,496 火焔鳥 氷雪狼 暴風竜➡ 11 00:02:42,496 --> 00:02:45,165 雷王虎の使い手は もう僅か。 12 00:02:45,165 --> 00:02:47,834 その威力も弱体化しているのです。 13 00:02:47,834 --> 00:02:51,838 では 先生は 二百年前の 「魔王戦争」以降➡ 14 00:02:51,838 --> 00:02:54,841 各国が行ってきた 魔法の研究や改良は➡ 15 00:02:54,841 --> 00:02:58,845 無駄だと仰るのですか? 無駄だとは言いません。 16 00:02:58,845 --> 00:03:02,683 けれど 結果として 質の低下を招いてしまっています。 17 00:03:02,683 --> 00:03:07,521 僕は 人が魔法を使えるのは 目に見えない精霊が➡ 18 00:03:07,521 --> 00:03:10,524 力を貸してくれているからだと 考えています。 19 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 (エリー)せ 精霊が? でも その説は➡ 20 00:03:13,527 --> 00:03:15,529 実験で否定されたはずです。 21 00:03:15,529 --> 00:03:21,868 精霊の力が強いはずの火山でも 炎属性魔法の威力は変わらず➡ 22 00:03:21,868 --> 00:03:27,207 逆に水属性魔法の威力が 強まった例もあったとか。 23 00:03:27,207 --> 00:03:29,209 よく勉強なさってますね。 24 00:03:29,209 --> 00:03:32,512 ですが 精霊の力を証明できないのに➡ 25 00:03:32,512 --> 00:03:35,182 実験が正しいと どうやって証明を? 26 00:03:35,182 --> 00:03:37,517 (ティナ)そ その質問は反則です。 27 00:03:37,517 --> 00:03:41,855 ふふ すみません ティナが優秀なので つい…。 28 00:03:41,855 --> 00:03:44,858 やっぱり 先生は ちょっぴり意地悪です。 29 00:03:44,858 --> 00:03:47,527 さて 僕は こう考えました。 30 00:03:47,527 --> 00:03:49,529 精霊が存在するなら➡ 31 00:03:49,529 --> 00:03:53,867 彼らにとって属性は あまり意味を 持っていないんじゃないかと。 32 00:03:53,867 --> 00:03:57,204 ですが 今 使われてる魔法式のほとんどが➡ 33 00:03:57,204 --> 00:04:00,540 一つの属性を発動するように 作られています。 34 00:04:00,540 --> 00:04:02,876 彼らの立場で考えると➡ 35 00:04:02,876 --> 00:04:05,545 毎回 一つのことしか注文してこず➡ 36 00:04:05,545 --> 00:04:10,550 魔法を強制しようとする人間に 快く力を貸すでしょうか? 37 00:04:10,550 --> 00:04:13,887 貸さないと思います。 わ 私もそう思います。 38 00:04:13,887 --> 00:04:16,556 だから僕は 魔法式を改良して➡ 39 00:04:16,556 --> 00:04:19,226 白紙の部分を 増やすようにしています。 40 00:04:19,226 --> 00:04:22,896 お二人にも 新しい魔法式を 試して欲しいんです。 41 00:04:22,896 --> 00:04:24,898 (2人)あっ…。 42 00:04:24,898 --> 00:04:27,567 (アレン)エリーは 炎と風の魔法を使えますので➡ 43 00:04:27,567 --> 00:04:29,903 それ以外の魔法を 使ってみてください。 44 00:04:29,903 --> 00:04:33,473 わ わかりました。 い いきます。 45 00:04:38,145 --> 00:04:40,480 うぅ… ご ごめんなさい。 46 00:04:40,480 --> 00:04:43,150 わ 私がダメダメなせいで! 47 00:04:43,150 --> 00:04:45,485 そんなことありませんよ。 48 00:04:45,485 --> 00:04:48,155 もう一度 落ち着いてやってみてください。 49 00:04:48,155 --> 00:04:50,157 は はい! 50 00:04:56,830 --> 00:05:01,168 で できました ほ ほんのちょっとだけですけど。 51 00:05:01,168 --> 00:05:03,170 お見事です。 52 00:05:03,170 --> 00:05:05,872 次は ティナ。 はい。 53 00:05:10,510 --> 00:05:13,180 あっ…。 54 00:05:13,180 --> 00:05:17,517 大丈夫ですよ。 もう一度 挑戦してみましょう。 55 00:05:17,517 --> 00:05:19,519 はい…。 56 00:05:25,192 --> 00:05:27,194 (ドアの閉まる音) 57 00:05:31,832 --> 00:05:36,102 すごい! 文化財級の古書が こんなに…。 58 00:05:38,171 --> 00:05:40,841 《アレン:ティナに魔力があるのは 間違いない。 59 00:05:40,841 --> 00:05:44,844 でも 「何か」が 魔法の発動を邪魔している。 60 00:05:44,844 --> 00:05:49,816 う~ん 何か参考になる文献が あると良いのだけど…》 61 00:05:51,851 --> 00:05:53,820 うん? 62 00:05:55,856 --> 00:05:59,192 (シェリー)もう遅いですから 長居はできませんよ。 63 00:05:59,192 --> 00:06:01,861 わかったわ。 64 00:06:04,531 --> 00:06:09,536 えっと 『魔法学大全』は…。 65 00:06:09,536 --> 00:06:12,205 あった! 66 00:06:12,205 --> 00:06:16,543 お嬢様は 本当に 奥様そっくりでございますね。 67 00:06:16,543 --> 00:06:19,212 本がお好きで 勉強家でいらして。 68 00:06:19,212 --> 00:06:23,550 お母様と違って 私は魔法を使えないけどね。 69 00:06:23,550 --> 00:06:28,221 今回の家庭教師の先生は どのようなお方ですか? 70 00:06:28,221 --> 00:06:30,557 先生は とっても意地悪よ。 71 00:06:30,557 --> 00:06:32,826 だけど…。 72 00:06:32,826 --> 00:06:35,829 ((その服では寒いでしょう これを)) 73 00:06:35,829 --> 00:06:39,399 とてもとても優しい方よ。 74 00:06:41,468 --> 00:06:44,471 (シェリー)さぁ お嬢様 先にお戻りください。 75 00:06:44,471 --> 00:06:48,141 私は 戸締りをしてから戻ります。 (ティナ)えぇ。 76 00:06:48,141 --> 00:06:51,144 (ドアの閉まる音) 77 00:06:51,144 --> 00:06:53,480 いらっしゃるのでしょう? 78 00:06:53,480 --> 00:06:55,482 バレてましたか。 79 00:06:55,482 --> 00:07:01,521 私 当家メイド長を務めております シェリー・ウォーカーと申します。 80 00:07:01,521 --> 00:07:03,523 不躾ではございますが➡ 81 00:07:03,523 --> 00:07:06,860 どうしても お願いしたいことがございまして。 82 00:07:06,860 --> 00:07:09,863 アレンです お願いというのは? 83 00:07:09,863 --> 00:07:13,867 ティナお嬢様のことでございます。 あっ…。 84 00:07:13,867 --> 00:07:18,505 お嬢様は とても聡明で 努力家でいらっしゃいます。 85 00:07:18,505 --> 00:07:23,176 しかし これまでの先生方は 魔法が使えないというだけで➡ 86 00:07:23,176 --> 00:07:26,513 全てを否定して 去っていかれました。 87 00:07:26,513 --> 00:07:29,516 その度に お嬢様は傷つき➡ 88 00:07:29,516 --> 00:07:32,118 こっそりと 泣いていらっしゃいましたが➡ 89 00:07:32,118 --> 00:07:36,790 王立学校への進学を 諦めることはありませんでした。 90 00:07:36,790 --> 00:07:40,794 そして 貴方様が やって来られることになった。 91 00:07:40,794 --> 00:07:44,798 あの時のお嬢様の お喜びようといったら…。 92 00:07:44,798 --> 00:07:47,133 ((聞いて シェリー! 93 00:07:47,133 --> 00:07:51,438 あの 「剣姫の頭脳」と呼ばれる アレン様が来て下さるの!)) 94 00:07:54,140 --> 00:07:57,811 アレン様 貴方様とリディヤ様は➡ 95 00:07:57,811 --> 00:08:00,814 お嬢様にとって憧れだったのです。 96 00:08:00,814 --> 00:08:04,150 どうか お嬢様をお救いください。 97 00:08:04,150 --> 00:08:06,820 ご安心ください シェリーさん。 98 00:08:06,820 --> 00:08:10,156 僕は そのために ここにいるのですから。 99 00:08:10,156 --> 00:08:12,492 ありがとうございます。 100 00:08:12,492 --> 00:08:14,494 それと…。 うん? 101 00:08:14,494 --> 00:08:17,897 僕からも 一つ お願いが…。 102 00:08:19,833 --> 00:08:22,168 (ティナ)納得がいきません! 103 00:08:22,168 --> 00:08:24,504 ご説明をお願いします! 104 00:08:24,504 --> 00:08:27,841 えっと 説明って 何について…。 105 00:08:27,841 --> 00:08:32,445 今朝 二人でお散歩なさっていた ことについてです! 106 00:08:32,445 --> 00:08:35,448 いや あれは…。 107 00:08:35,448 --> 00:08:37,784 ((ふふふ)) 108 00:08:37,784 --> 00:08:41,121 野菜の収穫を 手伝っていただけです。 109 00:08:41,121 --> 00:08:44,124 ティナお嬢様 お顔が怖いです。 110 00:08:44,124 --> 00:08:48,795 エリー あなた先生のことを どう思ってるのですか? 111 00:08:48,795 --> 00:08:51,164 へっ? す 好きでもないのに➡ 112 00:08:51,164 --> 00:08:54,834 早朝から二人きりになるだなんて そんなの…。 113 00:08:54,834 --> 00:08:58,505 アレン先生のことは好きですよ? 114 00:08:58,505 --> 00:09:01,174 へっ? 115 00:09:01,174 --> 00:09:03,810 そそ そそ そうなの!? はい。 116 00:09:03,810 --> 00:09:08,481 おじいちゃんと おばあちゃんと ティナお嬢様の次に好きです! 117 00:09:08,481 --> 00:09:11,484 そ そう って…。 ふふふ。 118 00:09:11,484 --> 00:09:13,486 な 何ですか? 119 00:09:13,486 --> 00:09:16,156 仲が良くて姉妹のようですね。 120 00:09:16,156 --> 00:09:18,525 (エリー)ど どっちが 姉に見えますか? 121 00:09:18,525 --> 00:09:21,528 それは… ティナでしょうか。 122 00:09:21,528 --> 00:09:24,531 ふふん。 ち 違いますよ! 123 00:09:24,531 --> 00:09:27,200 私の方が一つ年上なんですから。 124 00:09:27,200 --> 00:09:29,536 エリーがお姉ちゃんらしかった ことなんて➡ 125 00:09:29,536 --> 00:09:32,772 記憶にないですけどね。 ティナお嬢様! 126 00:09:32,772 --> 00:09:35,108 ふ ふんだ! 127 00:09:35,108 --> 00:09:37,444 そういう風に 言われるんでしたら➡ 128 00:09:37,444 --> 00:09:40,780 今度 雷が鳴っても 一緒に寝てあげません。 129 00:09:40,780 --> 00:09:44,451 (ティナ)なっ… 卑怯よ エリー 自分だって怖いくせに! 130 00:09:44,451 --> 00:09:46,453 む~。 ふふふ。 131 00:09:46,453 --> 00:09:49,122 (2人)笑い事じゃありません! 132 00:09:49,122 --> 00:09:53,827 (アレン)すみません 続きは授業の後にしましょう。 133 00:09:56,129 --> 00:09:59,799 (エリー)ひ ひゃぅ…。 (アレン)どうですか 感じますか? 134 00:09:59,799 --> 00:10:02,802 思っていたより 温かいです。 135 00:10:02,802 --> 00:10:06,139 魔力の流れも はっきりと感じます。 136 00:10:06,139 --> 00:10:08,141 (アレン)よくできました。 137 00:10:08,141 --> 00:10:10,810 さぁ 今のでアンコさんが持っている➡ 138 00:10:10,810 --> 00:10:13,480 「闇」の魔力を 体感できたと思います。 139 00:10:13,480 --> 00:10:16,182 まずは エリー。 は はい。 140 00:10:23,823 --> 00:10:27,494 うぅ…。 大丈夫ですよ。 141 00:10:27,494 --> 00:10:30,497 すぐにできたら 僕がいる意味がありません。 142 00:10:30,497 --> 00:10:33,500 次はティナ やってみましょう。 143 00:10:33,500 --> 00:10:36,169 は はい。 144 00:10:36,169 --> 00:10:38,838 スー ハー。 145 00:10:38,838 --> 00:10:40,840 いきます。 146 00:10:47,514 --> 00:10:49,849 あっ…。 147 00:10:49,849 --> 00:10:51,851 気を落とさないでください。 148 00:10:51,851 --> 00:10:56,189 色々と試していきましょう。 はい…。 149 00:10:56,189 --> 00:10:59,192 では 僕がお手本を…。 150 00:11:01,194 --> 00:11:03,863 ミャア。 (2人)わぁ! 151 00:11:03,863 --> 00:11:06,866 アレン先生 私にも抱かせてください。 152 00:11:06,866 --> 00:11:09,202 ずるい エリー! 私も! 153 00:11:09,202 --> 00:11:12,539 喧嘩しないでください ほら こちらにも はい。 154 00:11:12,539 --> 00:11:14,541 ミャア。 わぁ…。 155 00:11:14,541 --> 00:11:16,543 一匹ずつ どうぞ。 ミャア。 156 00:11:16,543 --> 00:11:19,546 わぁ! すごい 本物みたい。 157 00:11:19,546 --> 00:11:21,548 (アレン)完成度が高いのは➡ 158 00:11:21,548 --> 00:11:24,217 アンコさんが お手本になってくれたからです。 159 00:11:24,217 --> 00:11:26,886 ミャア…。 (エリー)モフモフです。 160 00:11:26,886 --> 00:11:30,557 (アンコさん)ミャア。 (ティナ/エリー)かわいい! 161 00:11:30,557 --> 00:11:34,961 (グラハム)アレン様 こちらが届いておりました。 162 00:11:37,530 --> 00:11:40,533 リディヤか 早かったな。 163 00:11:40,533 --> 00:11:43,536 (リディヤ)「逃亡中の誰かさんへ。 164 00:11:43,536 --> 00:11:46,873 報告の手紙 確かに受け取ったわ。 165 00:11:46,873 --> 00:11:50,877 ど・う・し・て ハワード家なのよ! 166 00:11:50,877 --> 00:11:55,215 働くなら うちに来ればよかったでしょう!? 167 00:11:55,215 --> 00:11:57,884 ティナとは 何回か会ったことがあるし➡ 168 00:11:57,884 --> 00:11:59,886 事情も知ってる。 169 00:11:59,886 --> 00:12:03,222 いくら あなたでも 難しいんじゃないかしら? 170 00:12:03,222 --> 00:12:08,895 もちろん あの手を使えば うまくいくかもしれないけど…。 171 00:12:08,895 --> 00:12:10,897 あれは 禁じ手。 172 00:12:10,897 --> 00:12:13,566 私以外に使うのは やめておきなさい。 173 00:12:13,566 --> 00:12:17,203 それと 王宮魔法士の試験のことで➡ 174 00:12:17,203 --> 00:12:19,872 報告してないことが あるでしょう? 175 00:12:19,872 --> 00:12:22,542 ご主人様に隠し事をするなんて➡ 176 00:12:22,542 --> 00:12:25,912 大層なご身分になったわねぇ。 177 00:12:25,912 --> 00:12:27,914 まぁ いいわ。 178 00:12:27,914 --> 00:12:30,917 王立学校の 入学試験の時に会いましょう。 179 00:12:30,917 --> 00:12:37,156 逃げたら 地の果てまで追いかけて 斬って燃やすから そのつもりで。 180 00:12:37,156 --> 00:12:42,195 追跡者兼 ご主人様のリディヤより。 追伸。 181 00:12:42,195 --> 00:12:47,533 手紙は 毎日とは言わないけど 毎週は書くこと いいわね!?」。 182 00:12:47,533 --> 00:12:51,838 フウ…。 先生 リディヤ様は何て? 183 00:12:51,838 --> 00:12:55,508 いえ マメに手紙を書けと 怒られただけです。 184 00:12:55,508 --> 00:12:58,177 そんなにアレン先生を想われて…。 185 00:12:58,177 --> 00:13:02,215 離れ離れなのが寂しくて 仕方ないんですね。 186 00:13:02,215 --> 00:13:06,886 いや そんな可愛い理由じゃないと 思いますけどね…。 187 00:13:11,557 --> 00:13:13,559 わぁ。 188 00:13:13,559 --> 00:13:16,229 《新しい魔法式の成果は 出ている。 189 00:13:16,229 --> 00:13:19,198 主にエリーさんにだけど…》 190 00:13:22,902 --> 00:13:25,171 あっ! あぁ…。 191 00:13:28,207 --> 00:13:30,243 うん? 192 00:13:30,243 --> 00:13:32,812 《これは…》 193 00:13:32,812 --> 00:13:34,814 氷のかけら? 194 00:13:37,850 --> 00:13:39,852 《間違いない。 195 00:13:39,852 --> 00:13:43,189 魔法発動の一歩手前までは 来ているんだ。 196 00:13:43,189 --> 00:13:46,826 現代の魔法学で 原因がわからないなら➡ 197 00:13:46,826 --> 00:13:49,495 もっと古い情報を調べてみるか》 198 00:13:49,495 --> 00:13:51,531 うん? 199 00:13:51,531 --> 00:13:54,534 これは…。 200 00:13:54,534 --> 00:13:58,871 アレン先生。 こんばんは。 201 00:13:58,871 --> 00:14:01,140 あ あの…。 うん? 202 00:14:03,209 --> 00:14:05,178 (エリー)お待たせしました。 203 00:14:05,178 --> 00:14:08,848 ありがとう エリーさん。 ですが…。 204 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 待ってください! うん? 205 00:14:10,850 --> 00:14:14,520 どうして 「エリーさん」なんですか? えっ? 206 00:14:14,520 --> 00:14:16,522 いつもは 呼び捨てなのに…。 207 00:14:16,522 --> 00:14:19,525 もしかして あの場だけだったんですか? 208 00:14:19,525 --> 00:14:23,196 いや そんなことは…。 209 00:14:23,196 --> 00:14:25,565 嘘 嘘です。 ひどいです。 210 00:14:25,565 --> 00:14:29,569 アレン先生にとって 私は その程度だったんですね! 211 00:14:29,569 --> 00:14:32,805 わかりました エリー。 212 00:14:32,805 --> 00:14:37,810 はい 常にそれでお願いします。 213 00:14:37,810 --> 00:14:40,480 (アレン)それより こんな夜更けに➡ 214 00:14:40,480 --> 00:14:43,483 部屋に男の人を入れては いけませんよ。 215 00:14:43,483 --> 00:14:47,153 こういうことは 心に決めた人だけにしてください。 216 00:14:47,153 --> 00:14:50,823 なら 問題は…。 何か言いましたか? 217 00:14:50,823 --> 00:14:53,159 い いいえ わかりました。 218 00:14:53,159 --> 00:14:55,161 では 用件を聞きましょうか。 219 00:14:55,161 --> 00:14:57,163 あっ は はい! 220 00:14:57,163 --> 00:15:01,501 アレン先生 あの… ありがとうございました。 221 00:15:01,501 --> 00:15:04,504 えっ? この前のことです。 222 00:15:04,504 --> 00:15:07,540 おじいちゃんと おばあちゃんに 呼び出されて…。 223 00:15:07,540 --> 00:15:11,511 ((エリー あなたを誰よりも愛してるわ。 224 00:15:11,511 --> 00:15:15,515 娘夫婦の忘れ形見で あることだけが理由じゃない。 225 00:15:15,515 --> 00:15:17,850 家族として愛している)) 226 00:15:17,850 --> 00:15:21,854 そう言って 私のことを抱きしめてくれました。 227 00:15:21,854 --> 00:15:24,524 急に どうしたのかと思って 聞いたら➡ 228 00:15:24,524 --> 00:15:28,194 私のことで アレン先生と話をしたって…。 229 00:15:28,194 --> 00:15:32,832 よかったですね 僕は 少し助言をしただけです。 230 00:15:32,832 --> 00:15:35,835 ((それと 僕からも 一つ お願いが…。 231 00:15:35,835 --> 00:15:37,837 (シェリー)なんでございましょう? 232 00:15:37,837 --> 00:15:39,839 エリーさんのことです。 233 00:15:39,839 --> 00:15:42,508 もしや 何かご無礼を!? 234 00:15:42,508 --> 00:15:44,510 いえ そうではなくて➡ 235 00:15:44,510 --> 00:15:48,848 彼女は 十分に才能があるのに 力を発揮しきれていません。 236 00:15:48,848 --> 00:15:50,850 自信を持って前に進むためにも➡ 237 00:15:50,850 --> 00:15:54,854 どれだけ大切に思ってるか 伝えてあげて欲しいんです。 238 00:15:54,854 --> 00:15:58,191 ご家族の愛情は 心の支えになりますから。 239 00:15:58,191 --> 00:16:00,193 あっ…)) 240 00:16:00,193 --> 00:16:03,529 僕も家族に支えられてきたので。 241 00:16:03,529 --> 00:16:07,867 私は小さい時に 両親を亡くしました。 242 00:16:07,867 --> 00:16:09,869 残された私は➡ 243 00:16:09,869 --> 00:16:13,206 ハワード家に引き取られて ここに来ました。 244 00:16:13,206 --> 00:16:15,208 そうでしたか…。 245 00:16:15,208 --> 00:16:17,543 初めて お屋敷にやって来た日のことを➡ 246 00:16:17,543 --> 00:16:19,545 今でも覚えています。 247 00:16:19,545 --> 00:16:23,549 雪の白さと寒さ それと➡ 248 00:16:23,549 --> 00:16:27,887 私の後を一生懸命くっついてくる 小さな女の子。 249 00:16:27,887 --> 00:16:31,224 ティナお嬢様も お母様を亡くされたばかりで➡ 250 00:16:31,224 --> 00:16:33,492 不安だったんでしょうね。 251 00:16:33,492 --> 00:16:36,495 似ているんです 私たち。 252 00:16:36,495 --> 00:16:39,165 私 怖かったんです。 253 00:16:39,165 --> 00:16:43,169 ウォーカー家の跡継ぎなのに 何をやっても全然だめで…。 254 00:16:43,169 --> 00:16:47,173 ティナお嬢様には 学問で あっという間に追い抜かれて…。 255 00:16:47,173 --> 00:16:51,844 私の居場所なんて もう どこにもないんじゃないかって。 256 00:16:51,844 --> 00:16:56,515 だから今回 勇気を振り絞って 旦那様にお願いしたんです…。 257 00:16:56,515 --> 00:17:00,186 私も王立学校に進学したいって。 258 00:17:00,186 --> 00:17:02,188 すごいですね。 259 00:17:02,188 --> 00:17:05,858 あなたは 自分の意思で 自分の路を切り開いた。 260 00:17:05,858 --> 00:17:09,528 とても勇気がある女の子です。 そ そんな…。 261 00:17:09,528 --> 00:17:12,532 エリーには 十分な才能がありますし➡ 262 00:17:12,532 --> 00:17:16,869 あなたは一人じゃありません 自信を持ってください。 263 00:17:16,869 --> 00:17:18,838 はい! 264 00:17:18,838 --> 00:17:21,140 (エリー)いきます! 265 00:17:25,211 --> 00:17:28,547 素晴らしい。 あ ありがとうございます。 266 00:17:28,547 --> 00:17:31,784 (アレン)他の魔法は どうですか? 267 00:17:31,784 --> 00:17:36,455 えっと… 雷と光は ちょっとだけ怖くて➡ 268 00:17:36,455 --> 00:17:39,959 闇属性は アンコさんに 手伝ってもらっているので➡ 269 00:17:39,959 --> 00:17:44,797 もう少しだと思います。 ニャア。 270 00:17:44,797 --> 00:17:46,799 《アレン:エリーは順調だ。 271 00:17:46,799 --> 00:17:50,803 そろそろ 実践形式の訓練にしても いいかもしれない。 272 00:17:50,803 --> 00:17:52,805 その前に…》 273 00:17:52,805 --> 00:17:55,808 さぁ ティナ あなたの番ですよ。 274 00:17:55,808 --> 00:17:57,810 はい。 275 00:18:03,816 --> 00:18:05,818 あっ…。 276 00:18:05,818 --> 00:18:09,822 どうして… どうしてダメなんですか。 277 00:18:09,822 --> 00:18:11,824 お嬢様…。 278 00:18:11,824 --> 00:18:13,826 まだ時間はあります。 279 00:18:13,826 --> 00:18:17,830 違う魔法式で試してみましょう。 はい…。 280 00:18:17,830 --> 00:18:21,167 《アレン:推測と実践を 繰り返すしかない。 281 00:18:21,167 --> 00:18:26,172 だけど 悩んでいるこの子を見ると 考えが揺らぐ…。 282 00:18:26,172 --> 00:18:29,175 いざとなったら…》 283 00:18:29,175 --> 00:18:31,510 (ワルター)それで どう思う? 284 00:18:31,510 --> 00:18:33,779 (アレン)殿下の魔力は膨大です。 285 00:18:33,779 --> 00:18:37,783 ですが 入学試験までに 間に合うかどうかは…。 286 00:18:37,783 --> 00:18:41,454 (ワルター)では 諦めさせる方向に進むのかね? 287 00:18:41,454 --> 00:18:44,790 いいえ ご本人が望まれるのであれば➡ 288 00:18:44,790 --> 00:18:47,126 進学させるべきだと思います。 289 00:18:47,126 --> 00:18:50,463 ふむ…。 魔法を使えなくても➡ 290 00:18:50,463 --> 00:18:53,466 学問などの秀でた才能が ある場合➡ 291 00:18:53,466 --> 00:18:56,469 特例として 入学を許可してもらえます。 292 00:18:56,469 --> 00:18:58,804 それは 知っている。 293 00:18:58,804 --> 00:19:01,807 しかし 君とて経験していよう? 294 00:19:01,807 --> 00:19:05,478 貴族社会とは面倒なものなのだ。 295 00:19:05,478 --> 00:19:09,815 ハワード家の娘が 魔法を使えないのに入学すれば➡ 296 00:19:09,815 --> 00:19:12,818 バカな連中に目をつけられる。 297 00:19:12,818 --> 00:19:16,489 これ以上 ティナに 傷ついてほしくないのだよ。 298 00:19:16,489 --> 00:19:20,826 状況が変わらないなら 要望通りにしてくれ。 299 00:19:20,826 --> 00:19:22,862 ですが…。 300 00:19:22,862 --> 00:19:26,132 この通りだ 頼む。 301 00:19:29,502 --> 00:19:31,504 (アレン)はい…。 302 00:19:33,439 --> 00:19:36,442 くっ… あっ。 303 00:19:39,111 --> 00:19:41,447 もう一度…。 304 00:19:41,447 --> 00:19:44,116 あっ…。 (ドアの開く音) 305 00:19:44,116 --> 00:19:46,786 (アレン)練習なら 付き合いますよ。 306 00:19:46,786 --> 00:19:49,789 先生 いいんですか? 307 00:19:49,789 --> 00:19:52,792 もちろんです 続けてください。 308 00:19:55,127 --> 00:19:57,463 《アレン:いくらなんでも おかしい。 309 00:19:57,463 --> 00:20:01,300 最近は 魔法式すら 確認する間もなく消えてしまう。 310 00:20:01,300 --> 00:20:06,806 まるで 「何か」が 拒絶するかのように…。 311 00:20:06,806 --> 00:20:10,810 見た限り 魔法式は問題ないはずだ。 312 00:20:10,810 --> 00:20:14,146 なのに なぜ うまく発動しないのか…。 313 00:20:14,146 --> 00:20:18,150 何か 緩和できる方法は…》 314 00:20:24,156 --> 00:20:26,492 あっ…。 315 00:20:26,492 --> 00:20:29,495 あっ。 316 00:20:29,495 --> 00:20:31,497 もう朝!? 317 00:20:31,497 --> 00:20:34,500 さすがに 疲労が溜まってきてるな…。 318 00:20:34,500 --> 00:20:39,505 いけない こんなことじゃ 二人に迷惑をかけてしまう…。 319 00:20:39,505 --> 00:20:43,175 (足音) 320 00:20:43,175 --> 00:20:45,511 (ドアの開く音) 321 00:20:45,511 --> 00:20:48,914 (アレン)おはようございます。 (ドアの閉まる音) 322 00:20:51,183 --> 00:20:54,186 《アレン:遅くまで 練習していたのか…》 323 00:20:58,524 --> 00:21:01,527 うん… 先生? 324 00:21:01,527 --> 00:21:04,864 起こしてしまいましたか 申し訳ない。 325 00:21:04,864 --> 00:21:07,533 いえ… あっ。 326 00:21:07,533 --> 00:21:11,203 その本 私のためですか? 327 00:21:11,203 --> 00:21:13,539 違いますよ これは僕の趣味で…。 328 00:21:13,539 --> 00:21:15,875 嘘です。 えっ…。 329 00:21:15,875 --> 00:21:19,545 (ティナ)先生が 夜遅くまで 本を読まれてるのを知ってます。 330 00:21:19,545 --> 00:21:22,882 今朝だって 食堂に お姿がありませんでしたし…。 331 00:21:22,882 --> 00:21:25,551 それは…。 このひと月で➡ 332 00:21:25,551 --> 00:21:28,220 何百冊と本を読まれて…。 333 00:21:28,220 --> 00:21:33,859 私のために 毎日毎日 新しい魔法式も考えてくださって。 334 00:21:33,859 --> 00:21:36,195 夜の練習にも付き合わされて…。 335 00:21:36,195 --> 00:21:38,197 気にしないでください。 336 00:21:38,197 --> 00:21:42,535 本を読むのは好きですし 魔法式を改良するのも そうです。 337 00:21:42,535 --> 00:21:45,538 今朝は 珍しく 寝坊してしまいました。 338 00:21:45,538 --> 00:21:47,540 お恥ずかしい。 339 00:21:47,540 --> 00:21:51,877 もっと怒ってください もっと責めてください! 340 00:21:51,877 --> 00:21:54,213 魔法が使えないのは…。 341 00:21:54,213 --> 00:21:59,552 私に… 私に才能がないからなんです! 342 00:21:59,552 --> 00:22:02,888 ごめんなさい 君に そんなことを言わせるなんて➡ 343 00:22:02,888 --> 00:22:05,558 教師失格ですね。 ですが…。 344 00:22:05,558 --> 00:22:07,526 あっ…。 345 00:22:10,896 --> 00:22:14,233 (ティナ)もう… もう 嫌なんです。 346 00:22:14,233 --> 00:22:18,237 先生のことを尊敬していて 大好きなのに…。 347 00:22:18,237 --> 00:22:21,574 エリーのことも大好きなのに…。 あっ… これは! 348 00:22:21,574 --> 00:22:24,577 先生が エリーを褒める度に…。 349 00:22:24,577 --> 00:22:28,214 日に日に成長していくあの子を 見る度に…。 350 00:22:28,214 --> 00:22:33,219 汚い感情が浮かんでくるんです だから! 351 00:22:36,522 --> 00:22:38,891 ティナ! うっ…。 352 00:22:40,860 --> 00:22:43,195 (エリー)アレン先生!? 353 00:22:43,195 --> 00:22:45,531 来るな エリー! 354 00:22:45,531 --> 00:22:47,499 ティナ!