1 00:01:36,663 --> 00:01:42,202 ドナドナ ドーナー ドーナー 2 00:01:42,302 --> 00:01:47,774 子牛を乗ーせーてー 3 00:01:48,008 --> 00:01:53,447 ドナドナ ドーナー ドーナー 4 00:01:53,547 --> 00:01:57,784 荷馬車はゆーれーるー 5 00:01:57,885 --> 00:02:00,220 あ バトーさん! 6 00:02:02,823 --> 00:02:05,325 お前ら その歌の意味 分かってんのか? 7 00:02:05,692 --> 00:02:07,687 やだなぁ 知ってますよ 8 00:02:07,787 --> 00:02:10,063 子牛が市場に売られちゃう歌でしょ? 9 00:02:10,163 --> 00:02:12,599 自己の存在を継続していく上で 10 00:02:12,699 --> 00:02:17,173 人が重要視するものは 心情よりも経済的な因子って事でしょ? 11 00:02:17,273 --> 00:02:20,908 そーそ! 友情が貧困に負けちゃう歌なんだよねぇ 12 00:02:21,008 --> 00:02:22,001 結果的にね 13 00:02:24,378 --> 00:02:25,279 まあまあ 14 00:02:25,712 --> 00:02:28,682 僕達 ラボ送りって事みたいです 15 00:02:29,816 --> 00:02:30,551 では! 16 00:02:32,653 --> 00:02:33,754 バイバーイ! 17 00:02:49,136 --> 00:02:50,270 失礼します 18 00:02:55,609 --> 00:02:59,680 県警公安部より 要請のあった潜入捜査の件ですが 19 00:02:59,980 --> 00:03:02,449 出発の手続きが完了致しました 20 00:03:04,184 --> 00:03:05,085 んん… 21 00:03:07,721 --> 00:03:10,691 へっ これが俺の新しい履歴ね 22 00:03:11,058 --> 00:03:15,529 スパイ容疑で行確対象となる パブロ・ザイツェフと接触し 23 00:03:15,696 --> 00:03:18,131 スパイ活動を教唆した者を特定 24 00:03:18,232 --> 00:03:20,501 両者を逮捕せよ との事です 25 00:03:20,601 --> 00:03:24,838 なお 国際テロ対策協議に 出席されている課長より 26 00:03:24,938 --> 00:03:28,475 イギリスから戻るまでに 処理しておけ との伝言が 27 00:03:28,575 --> 00:03:30,511 18分前にございました 28 00:03:32,045 --> 00:03:32,946 ふっ 29 00:03:36,496 --> 00:03:37,490 ふーっ 30 00:03:38,852 --> 00:03:39,920 ねえ 旦那 31 00:03:40,254 --> 00:03:40,888 ああ? 32 00:03:40,988 --> 00:03:43,590 タチコマのラボ送り 気にしてんの? 33 00:03:43,857 --> 00:03:44,558 なぜ? 34 00:03:44,658 --> 00:03:47,194 いや 気にしてないなら いいけどさ 35 00:03:47,528 --> 00:03:50,097 お前なんかに心配されたかねえよ 36 00:03:50,297 --> 00:03:52,499 別に心配ってわけじゃないけど 37 00:03:52,666 --> 00:03:54,535 どう見ても のってないぜ 38 00:03:54,635 --> 00:03:56,103 そうでもねえよお 39 00:03:57,437 --> 00:04:00,741 俺は このザイツェフって野郎の 大ファンだったからな 40 00:04:01,141 --> 00:04:02,209 ファン? 41 00:04:06,647 --> 00:04:10,584 それより俺が基地に着いたら この車ちゃんと9課に戻しとけよ 42 00:04:10,684 --> 00:04:11,818 分かってるって 43 00:04:12,386 --> 00:04:14,621 乗り回しゃしねえよ こんな車 44 00:04:28,569 --> 00:04:31,805 オラーイ オラーイ オラーイ… 45 00:04:33,473 --> 00:04:35,642 もっと腰を入れて打ってこいよ 46 00:04:36,076 --> 00:04:37,477 そうじゃねえだろ 47 00:04:39,279 --> 00:04:40,647 何を聞いてたんだ? 48 00:04:40,848 --> 00:04:43,450 今一つ信憑性がないもんで 49 00:04:43,550 --> 00:04:44,651 何ぃ? 50 00:04:45,252 --> 00:04:49,423 ようし そこまで疑うんなら 俺を本気で のしてみろ 51 00:04:49,723 --> 00:04:50,591 だと 52 00:04:50,691 --> 00:04:53,427 望み通り1発かましてやれぃ 53 00:04:53,527 --> 00:04:56,630 はっはっは… 54 00:04:59,600 --> 00:05:01,301 よーし 打ってこい 55 00:05:01,835 --> 00:05:02,603 フッ フー 56 00:05:02,703 --> 00:05:04,104 おおう おう 57 00:05:04,204 --> 00:05:05,172 なんてな 58 00:05:05,939 --> 00:05:06,607 んっ 59 00:05:11,745 --> 00:05:13,046 なあんだ おい 60 00:05:13,146 --> 00:05:14,681 口ほどにもねえな 61 00:05:15,282 --> 00:05:16,183 あ… 62 00:05:17,117 --> 00:05:18,819 脳震とうかぁ 63 00:05:18,952 --> 00:05:20,120 だらしねえ 64 00:05:20,621 --> 00:05:21,889 おい どうした? 65 00:05:21,989 --> 00:05:24,291 仲間がやられて悔しくねえのか? 66 00:05:24,525 --> 00:05:25,959 俺を のしてみろよ 67 00:05:26,226 --> 00:05:27,494 誰でもいいぞ 68 00:05:27,594 --> 00:05:29,563 挑戦してくる奴はいねぇのか? 69 00:05:29,663 --> 00:05:31,298 この腰抜け野郎ども! 70 00:05:31,398 --> 00:05:33,367 じゃあ俺が相手になってやる 71 00:05:33,901 --> 00:05:35,002 あ… 72 00:05:37,371 --> 00:05:41,008 その面構えは 新入りって訳でもなさそうだな 73 00:05:42,418 --> 00:05:43,210 ふふん 74 00:05:47,014 --> 00:05:47,748 よし 75 00:05:48,182 --> 00:05:52,386 退屈な合同訓練なんざ サボっちまおうと思ってたんだけどな 76 00:05:52,486 --> 00:05:56,190 あんたが最近 格闘教官に 赴任して来たって噂を聞いたもんでな 77 00:05:56,290 --> 00:05:58,125 わざわざ顔を出したんだよ 78 00:05:58,225 --> 00:06:00,527 がっかりさせねえでくれよ 銀メダリスト 79 00:06:01,228 --> 00:06:03,830 随分 古い事を覚えてるんだな 80 00:06:03,931 --> 00:06:04,498 ふっふふん 81 00:06:04,598 --> 00:06:05,832 ああ どうだ? 82 00:06:05,933 --> 00:06:07,134 ボクシングで行こうぜ 83 00:06:10,871 --> 00:06:11,371 あ… 84 00:06:12,806 --> 00:06:13,607 シッ! 85 00:06:13,807 --> 00:06:14,508 シッ! 86 00:06:14,908 --> 00:06:15,909 シッ シッ 87 00:06:18,119 --> 00:06:20,747 うまいな 俺の手のうちも研究済みか 88 00:06:21,248 --> 00:06:22,282 ふっふふん 89 00:06:26,019 --> 00:06:26,620 シッ! 90 00:06:26,720 --> 00:06:27,487 んっ くそっ! 91 00:06:27,588 --> 00:06:28,088 おおお 92 00:06:28,155 --> 00:06:28,722 んっ 93 00:06:29,122 --> 00:06:29,623 うおおっ 94 00:06:29,723 --> 00:06:30,324 シッ! 95 00:06:30,457 --> 00:06:31,425 シッ!  シッ シッ! 96 00:06:31,525 --> 00:06:32,092 お? 97 00:06:32,192 --> 00:06:32,960 んんっ! 98 00:06:33,060 --> 00:06:33,894 うおっ… 99 00:06:34,695 --> 00:06:35,395 あ… 100 00:06:35,696 --> 00:06:36,463 うあ… 101 00:06:36,864 --> 00:06:38,899 へっ 拳は死んじゃいねえか 102 00:06:38,999 --> 00:06:40,267 んっ シッ! シッ! 103 00:06:40,367 --> 00:06:40,734 んっ 104 00:06:40,834 --> 00:06:41,435 いけ! 105 00:06:43,303 --> 00:06:44,137 いけえ! 106 00:06:44,238 --> 00:06:45,005 シッ! 107 00:06:45,439 --> 00:06:46,240 シッ! 108 00:06:46,974 --> 00:06:47,674 うっ 109 00:06:47,774 --> 00:06:48,175 ふんっ 110 00:06:48,275 --> 00:06:49,376 おらああ! 111 00:06:50,010 --> 00:06:50,477 んっ 112 00:06:50,611 --> 00:06:51,512 シッ シッ! 113 00:06:51,645 --> 00:06:52,813 シッ シッ! 114 00:06:53,981 --> 00:06:55,215 押せ押せー! 115 00:06:55,883 --> 00:06:56,984 いけいけー! 116 00:06:57,084 --> 00:06:58,318 はずすな! 右! 右! 117 00:06:59,152 --> 00:07:00,020 んうっ! 118 00:07:00,654 --> 00:07:01,488 あれ? 119 00:07:01,588 --> 00:07:02,456 おおっ 120 00:07:04,591 --> 00:07:05,392 あ… 121 00:07:13,500 --> 00:07:15,002 おーい 大丈夫か? 122 00:07:15,669 --> 00:07:16,637 う… 123 00:07:16,837 --> 00:07:18,438 あ… う… 124 00:07:19,373 --> 00:07:20,807 どうなったんだ? 125 00:07:21,275 --> 00:07:23,310 義体の隙を突いたのさ 126 00:07:23,644 --> 00:07:25,979 勝てたと… 思ったんだがな 127 00:07:26,413 --> 00:07:27,881 気に入ったよ お前 128 00:07:27,981 --> 00:07:28,949 んんっ 129 00:07:29,116 --> 00:07:31,919 なぜ やられたのか 本気で知りたきゃ うちに来い 130 00:07:32,019 --> 00:07:33,720 じっくり説明してやるよ 131 00:07:35,756 --> 00:07:37,090 ええい… 132 00:07:44,064 --> 00:07:47,201 基地を渡り歩いて技を教えてきたんだ 133 00:07:47,968 --> 00:07:49,803 今は それだけしか残っちゃいない 134 00:07:49,903 --> 00:07:50,537 ふぅん? 135 00:07:50,971 --> 00:07:53,373 それだけって数でも ねえけどな 136 00:07:53,574 --> 00:07:54,641 そうかあ? 137 00:07:55,576 --> 00:07:59,279 これだけの大会を闘ってきて ほとんど優勝しかない 138 00:07:59,479 --> 00:08:02,249 優勝じゃなかったのは そいつだけだよ 139 00:08:06,186 --> 00:08:08,288 観てたよ この試合 140 00:08:10,490 --> 00:08:12,059 ショックだったなあ 141 00:08:12,226 --> 00:08:15,696 あんたが負けるなんて 微塵も思ってなかったから 142 00:08:15,696 --> 00:08:16,463 へっ 143 00:08:17,231 --> 00:08:19,132 俺もショックだったよ 144 00:08:19,766 --> 00:08:24,505 あの たった1度の敗北で 人生の全てが狂っちまったんだからな 145 00:08:24,905 --> 00:08:27,875 ちやほやしていたマスコミも 義体メーカーも 146 00:08:27,975 --> 00:08:29,710 みんな去って行っちまった 147 00:08:31,245 --> 00:08:32,212 あん時 148 00:08:32,679 --> 00:08:35,782 なぜ あんたは 義体の隙を突かなかったんだ? 149 00:08:36,183 --> 00:08:39,953 あの試合だけは 今 思い出しても納得がいかない 150 00:08:40,787 --> 00:08:43,190 義体の隙 か 151 00:08:43,357 --> 00:08:45,626 そうだ 義体の隙 152 00:08:45,993 --> 00:08:47,761 昼間のあれが そいつだろ? 153 00:08:48,028 --> 00:08:51,031 俺は その話を聞く為に ここに来たんだぜ 154 00:08:51,565 --> 00:08:52,799 あれか… 155 00:08:53,433 --> 00:08:56,637 実はあれには ちょっとした秘密があってな 156 00:08:56,803 --> 00:08:59,806 今夜は随分 話が弾んでるようね 157 00:09:01,308 --> 00:09:03,210 あ ども 158 00:09:04,611 --> 00:09:06,213 何のお話かしら? 159 00:09:06,446 --> 00:09:08,148 私も仲間に入れて 160 00:09:11,618 --> 00:09:14,922 おい そんな物を客に出すつもりか? 161 00:09:15,055 --> 00:09:17,124 もっと高い酒があっただろう 162 00:09:17,191 --> 00:09:20,661 あら 高ければいいって ものでもないでしょ? 163 00:09:21,061 --> 00:09:23,363 おもてなしは気持ちが大切よ 164 00:09:24,364 --> 00:09:26,200 何も分かっちゃいない 165 00:09:27,434 --> 00:09:29,303 おい 外で飲もう 166 00:09:29,636 --> 00:09:32,239 いい酒を出す店が近くにあるんだ 167 00:09:32,606 --> 00:09:36,009 どうしたの? 俺は別にこれで構わないぜ 168 00:09:36,243 --> 00:09:37,611 そう言うなよ 169 00:09:37,811 --> 00:09:39,213 俺のおごりだ 170 00:09:43,984 --> 00:09:46,587 悪いな 急な連絡が入った 171 00:09:46,687 --> 00:09:48,689 すぐ戻るから待ってろよ 172 00:09:52,826 --> 00:09:53,927 ごめんなさい 173 00:09:54,228 --> 00:09:59,233 今日は久しぶりに機嫌が良かったから メドブーハでもって思ったんだけど 174 00:09:59,566 --> 00:10:01,235 怒らせちゃったみたい 175 00:10:01,401 --> 00:10:02,669 メドブーハ? 176 00:10:04,605 --> 00:10:07,875 私達の故郷で家ごとに作る自家製酒よ 177 00:10:08,609 --> 00:10:09,977 お口に合うかしら? 178 00:10:11,445 --> 00:10:12,179 ん… 179 00:10:16,717 --> 00:10:18,318 ん! あめえ! 180 00:10:19,353 --> 00:10:20,921 ふふっ 当然よ 181 00:10:21,154 --> 00:10:23,891 蜂蜜を発酵させて作るんですもの 182 00:10:25,726 --> 00:10:27,928 あなた とってもいい人みたいね 183 00:10:28,028 --> 00:10:29,162 ご結婚は? 184 00:10:29,263 --> 00:10:30,430 ああ 一応 185 00:10:30,764 --> 00:10:32,733 子供が1人 6歳になる 186 00:10:32,833 --> 00:10:34,168 ホントか? 187 00:10:34,535 --> 00:10:36,136 そうは見えんな 188 00:10:37,471 --> 00:10:39,439 悪いが急用ができちまった 189 00:10:39,540 --> 00:10:41,275 また今度 飲み直そう 190 00:10:41,408 --> 00:10:43,377 話の続きもその時に 191 00:10:43,477 --> 00:10:45,712 あ そう 残念だな 192 00:10:47,681 --> 00:10:48,782 また いらしてね 193 00:10:48,882 --> 00:10:52,019 ええ 近いうちに寄らせてもらいます 194 00:10:52,252 --> 00:10:53,253 おやすみなさい 195 00:10:53,353 --> 00:10:54,388 おやすみ 196 00:11:02,062 --> 00:11:04,331 待たせたな 客は帰したぞ 197 00:11:04,565 --> 00:11:07,267 よし では次の指示を送る 198 00:11:25,938 --> 00:11:26,880 ふーっ 199 00:11:30,323 --> 00:11:35,026 はっはっはっ… 200 00:12:06,593 --> 00:12:08,328 あ どうも 201 00:12:11,398 --> 00:12:13,500 おい バトーは来てないのか? 202 00:12:13,634 --> 00:12:14,668 バトー… 203 00:12:15,202 --> 00:12:16,637 ああ 昨日の 204 00:12:16,737 --> 00:12:18,372 まだ見てませんねえ 205 00:12:18,772 --> 00:12:21,975 そうか あいつ ここじゃ有名なのか? 206 00:12:22,075 --> 00:12:22,809 いえ 207 00:12:22,910 --> 00:12:27,581 あ 昨日から寄港している“みくも”の 103航空隊の奴じゃないですかね? 208 00:12:27,981 --> 00:12:29,683 俺になんか用か? 209 00:12:30,450 --> 00:12:31,718 いたのか 210 00:12:32,386 --> 00:12:33,287 どうだ? 飯でも 211 00:12:33,387 --> 00:12:34,388 シッ フッ 212 00:12:34,488 --> 00:12:35,589 飯? 213 00:12:35,789 --> 00:12:38,158 今 飯よりシャワーって気分だな 214 00:12:39,193 --> 00:12:40,227 そうか 215 00:12:40,460 --> 00:12:42,563 それじゃあ1人で行ってくるか 216 00:12:42,663 --> 00:12:43,430 シッ! 217 00:12:44,431 --> 00:12:46,266 グローブ持って飯ってか? 218 00:12:46,366 --> 00:12:48,268 俺をがっかりさせんなよ? 219 00:13:13,293 --> 00:13:14,127 よぅ 220 00:13:15,162 --> 00:13:16,096 ふう… 221 00:13:16,263 --> 00:13:17,197 元気? 222 00:13:18,098 --> 00:13:19,333 頼まれてたサイン 223 00:13:19,533 --> 00:13:23,003 色紙よりは こういった物に してあった方がいいと思ってね 224 00:13:23,470 --> 00:13:24,371 ありがとう 225 00:13:24,738 --> 00:13:26,173 甥も喜ぶわぁ 226 00:13:26,273 --> 00:13:27,207 良かった 227 00:13:27,307 --> 00:13:29,510 そうだ いい豆が入ったの 228 00:13:29,810 --> 00:13:32,145 お礼に1杯 淹れて差し上げるわ 229 00:13:32,246 --> 00:13:34,815 お構いなく 俺もすぐに戻んなきゃ 230 00:13:35,115 --> 00:13:36,550 すぐ淹れるわよ 231 00:13:38,418 --> 00:13:40,888 少し粗めに挽いた方がいいかしら? 232 00:13:41,188 --> 00:13:42,189 そうだな 233 00:13:42,623 --> 00:13:44,291 金属メッシュあるんだっけ? 234 00:13:45,259 --> 00:13:46,927 だったら そうしようかな 235 00:13:50,964 --> 00:13:52,065 さて… 236 00:13:56,370 --> 00:13:57,538 さてと 237 00:14:00,541 --> 00:14:01,475 あー 238 00:14:01,575 --> 00:14:03,810 佐川の身代わり防壁か 239 00:14:04,511 --> 00:14:06,380 いいもん使ってるじゃねえか 240 00:14:10,984 --> 00:14:15,289 そういや 今どっからか 合同訓練に来ている奴らがいるだろう 241 00:14:15,522 --> 00:14:18,525 空母で寄港している 海兵隊員の事かしら? 242 00:14:18,625 --> 00:14:19,459 そうかな 243 00:14:19,793 --> 00:14:22,496 昨日そこの奴が1人ジムに来たんだけど 244 00:14:22,596 --> 00:14:24,531 なかなか骨のある奴だったよ 245 00:14:24,631 --> 00:14:25,766 そうなの 246 00:14:25,866 --> 00:14:27,634 ああ 見どころがある 247 00:14:27,734 --> 00:14:30,003 良かったじゃない 友達になれそう? 248 00:14:31,438 --> 00:14:32,940 そいつは どうかな 249 00:14:33,040 --> 00:14:35,342 俺は人見知りするたちだから 250 00:14:37,611 --> 00:14:40,314 2重の防壁とは念のいったこって 251 00:14:41,515 --> 00:14:45,152 いったん ここにデータを移してから 外部に送るって仕組みか 252 00:14:45,552 --> 00:14:47,387 どこに転送するつもりだ? 253 00:14:51,425 --> 00:14:52,526 ん? なんだ? 254 00:14:53,927 --> 00:14:55,162 まさか枝が… 255 00:14:55,929 --> 00:14:56,897 くそー 256 00:14:57,631 --> 00:14:59,166 あと少しなのに… 257 00:15:06,874 --> 00:15:08,475 お待たせ あ… 258 00:15:09,643 --> 00:15:11,612 すまない 急用を思い出した 259 00:15:12,579 --> 00:15:13,480 うーん… 260 00:15:15,148 --> 00:15:16,316 おいおい 261 00:15:17,818 --> 00:15:20,754 ネタを抜くのに時間をかけ過ぎだぞ 262 00:15:21,221 --> 00:15:23,991 これでホントにスパイなのか? とろくせえ 263 00:15:29,162 --> 00:15:31,665 さあ どこに転送する? 264 00:15:34,935 --> 00:15:35,402 おい 265 00:15:35,502 --> 00:15:36,370 あっ 266 00:15:40,607 --> 00:15:41,375 お前ら 267 00:15:41,708 --> 00:15:43,443 俺の部屋に誰か入ったか? 268 00:15:44,211 --> 00:15:46,113 誰も入ってませんよ 269 00:16:13,841 --> 00:16:15,242 豆はどうした? 270 00:16:15,342 --> 00:16:16,476 挽き終わった 271 00:16:16,577 --> 00:16:18,378 では なぜドリップしない? 272 00:16:18,912 --> 00:16:20,814 枝がついた気配があった 273 00:16:21,548 --> 00:16:24,384 念の為そのドリッパーは二度と使うな 274 00:16:24,518 --> 00:16:26,520 汚れた可能性が高い 275 00:16:26,620 --> 00:16:28,789 ああ ドリップは別にやる 276 00:16:28,889 --> 00:16:30,324 ポットに入れて待つ 277 00:16:30,424 --> 00:16:32,626 配達先は追って知らせる 278 00:16:32,726 --> 00:16:36,496 もし身辺に 見慣れぬ者が現れたら注意しろ 279 00:16:41,034 --> 00:16:42,903 見慣れぬ者… 280 00:16:54,381 --> 00:16:55,883 おい バトー 281 00:16:56,149 --> 00:16:58,185 今夜こそ俺のおごりだ 282 00:16:58,418 --> 00:16:59,987 一杯付き合えよ 283 00:17:00,621 --> 00:17:02,422 甘い酒は置いてない 284 00:17:08,161 --> 00:17:09,630 いい店だろう? 285 00:17:10,731 --> 00:17:12,866 ここに赴任してから こっち 286 00:17:13,033 --> 00:17:14,868 ろくな奴に会わなくてな 287 00:17:14,968 --> 00:17:17,037 ほとんど ここに入り浸りさ 288 00:17:17,638 --> 00:17:18,639 ああ そう 289 00:17:19,139 --> 00:17:21,275 ボックス席は初めてですね 290 00:17:21,375 --> 00:17:24,344 うん やっと友達ができそうでね 291 00:17:24,444 --> 00:17:25,712 それは良かった 292 00:17:28,949 --> 00:17:30,150 そういやお前 293 00:17:30,417 --> 00:17:32,186 結婚してるって言ってたが 294 00:17:32,286 --> 00:17:34,354 カミさんの写真ぐらい 持ってるんだろう? 295 00:17:34,454 --> 00:17:35,322 見せろよ 296 00:17:35,622 --> 00:17:37,624 そういう性分じゃねえよ 297 00:17:38,025 --> 00:17:38,825 ふっ 298 00:17:41,061 --> 00:17:41,662 おおっと 299 00:17:42,129 --> 00:17:43,063 すまない 300 00:17:43,530 --> 00:17:46,266 高い酒なんだろ? もったいねえ 301 00:17:46,667 --> 00:17:49,436 悪いが 拭く物を借りてきてくれないか? 302 00:17:49,536 --> 00:17:50,404 ああ 303 00:18:02,850 --> 00:18:04,785 性分じゃねえか… 304 00:18:06,787 --> 00:18:08,822 読めねえ野郎だ 305 00:18:09,356 --> 00:18:10,657 すぐお持ちします 306 00:18:10,757 --> 00:18:12,025 ども ありがとう 307 00:18:15,195 --> 00:18:17,064 後でなんか持って来るとさ 308 00:18:17,698 --> 00:18:18,832 そうか 309 00:18:23,570 --> 00:18:25,105 また呼び出しか 310 00:18:25,572 --> 00:18:27,441 すまない しばらく1人で 311 00:18:27,541 --> 00:18:29,176 構わねえよ! 312 00:18:29,710 --> 00:18:33,113 あんたは情報部並に 忙しいみたいだからな 313 00:18:55,869 --> 00:18:56,904 ポットは? 314 00:18:57,171 --> 00:18:58,372 持って来た 315 00:19:02,676 --> 00:19:03,844 冷えるな… 316 00:19:09,249 --> 00:19:10,851 おい こりゃなんだ? 317 00:19:11,151 --> 00:19:11,818 うん? 318 00:19:11,919 --> 00:19:14,888 ただの数字の羅列を掴まされやがって! 319 00:19:14,988 --> 00:19:16,190 ちょっと待て 320 00:19:16,290 --> 00:19:19,326 俺はあんた達の言う通り データを抜いてきただけだ 321 00:19:19,426 --> 00:19:21,962 中身が違うのは そっちの指示ミスだろう? 322 00:19:22,462 --> 00:19:24,398 君には失望した 323 00:19:24,831 --> 00:19:26,366 言いがかりはよせ 324 00:19:26,567 --> 00:19:28,135 払うもん払ってもらおうか 325 00:19:28,235 --> 00:19:29,436 みっともねえ! 326 00:19:29,837 --> 00:19:30,904 バトー? 327 00:19:32,039 --> 00:19:33,340 つけられたな! 328 00:19:34,875 --> 00:19:35,275 うおっ 329 00:19:35,375 --> 00:19:35,843 ぐあっ 330 00:19:35,943 --> 00:19:36,510 うあっ 331 00:19:39,780 --> 00:19:41,582 お前 情報部? 332 00:19:42,049 --> 00:19:43,851 いや 監察部か? 333 00:19:44,351 --> 00:19:47,821 俺を内偵する為に ファンを装って近づいたのか? 334 00:19:48,856 --> 00:19:50,657 上手く騙されたよ 335 00:19:50,891 --> 00:19:52,926 俺の過去も勉強したのか? 336 00:19:54,194 --> 00:19:55,596 金が目的か? 337 00:19:56,463 --> 00:19:58,498 人生の計画が狂ったとはいえ 338 00:19:58,599 --> 00:20:01,168 それほど悪い暮らしぶりとも 思えんがな 339 00:20:01,568 --> 00:20:03,036 お前に何が分かる! 340 00:20:03,904 --> 00:20:06,173 逮捕する前に1つ聞きたい 341 00:20:06,773 --> 00:20:08,809 義体の隙ってやつの事だ 342 00:20:08,909 --> 00:20:10,944 ふっ そうか 343 00:20:11,044 --> 00:20:13,480 そいつを まだ話してなかったな 344 00:20:13,847 --> 00:20:14,848 来いよ! 345 00:20:15,349 --> 00:20:19,319 もう1度義体の隙を突いて 俺を倒せたら見逃してやる 346 00:20:19,786 --> 00:20:20,921 なめてんのか? 347 00:20:21,021 --> 00:20:23,690 なん度やったって お前は俺には勝てないぞ! 348 00:20:23,790 --> 00:20:25,559 だったら早く降りて来い 349 00:20:30,631 --> 00:20:33,300 銃をしまった事を後悔するぞ 350 00:20:33,867 --> 00:20:35,802 御託はいいから打って来い! 351 00:20:37,804 --> 00:20:39,006 んっ! ふんっ! 352 00:20:40,073 --> 00:20:40,774 ふっ! 353 00:20:42,409 --> 00:20:45,012 義体の出力勝負じゃ 俺には勝てないぞ! 354 00:20:45,279 --> 00:20:46,446 シッ! シッ! 355 00:20:46,547 --> 00:20:47,347 シッ! シッ! 356 00:20:48,348 --> 00:20:49,449 ぬうぅお! 357 00:20:56,089 --> 00:20:56,490 シッ! 358 00:20:56,590 --> 00:20:57,257 シッ! シッ! 359 00:20:57,591 --> 00:20:59,226 シッ! シッ シッ! 360 00:21:01,762 --> 00:21:02,663 ええい! 361 00:21:02,763 --> 00:21:03,664 ふっ 362 00:21:03,764 --> 00:21:04,498 あっ! 363 00:21:06,466 --> 00:21:08,135 ぬうぅ! 364 00:21:11,471 --> 00:21:12,472 う… 365 00:21:13,373 --> 00:21:15,843 お前 昨日はわざと負けたのか? 366 00:21:17,110 --> 00:21:19,880 わざとか どうかも分からねえほど 錆びちまったのか? 367 00:21:21,448 --> 00:21:22,716 そうか… 368 00:21:23,417 --> 00:21:25,018 あの時も… 369 00:21:26,420 --> 00:21:28,522 心に隙があったのは… 370 00:21:29,723 --> 00:21:31,325 俺の方だ… 371 00:21:56,283 --> 00:21:57,818 あ こんばんは 372 00:21:58,285 --> 00:21:59,953 お会いできて良かったわ 373 00:22:00,087 --> 00:22:01,555 主人と一緒じゃあ? 374 00:22:01,922 --> 00:22:03,123 ああ いや 375 00:22:03,423 --> 00:22:05,492 途中まで一緒だったんだがな… 376 00:22:05,659 --> 00:22:06,326 そう 377 00:22:06,793 --> 00:22:08,595 でしたら ちょうど良かった 378 00:22:08,862 --> 00:22:10,731 お口に合わないかも しれないけど 379 00:22:10,831 --> 00:22:12,132 奥様に 380 00:22:24,678 --> 00:22:27,147 あれ? 旦那 終わったんだ? 381 00:22:27,414 --> 00:22:28,282 ああ 382 00:22:29,082 --> 00:22:30,817 ん… どうしたのさ? 383 00:22:31,084 --> 00:22:34,288 解決したってのに 出発前と変わらないぜ? 384 00:22:34,521 --> 00:22:35,789 そう見えるか? 385 00:22:35,923 --> 00:22:37,057 違うのか? 386 00:22:40,928 --> 00:22:42,062 ん おい 387 00:22:44,798 --> 00:22:45,365 んっ! 388 00:22:47,367 --> 00:22:48,402 旦那… 389 00:22:55,776 --> 00:22:56,543 くっ 390 00:22:58,745 --> 00:22:59,546 くそったれ! 391 00:23:22,336 --> 00:23:25,539 she's so cold and human 392 00:23:26,673 --> 00:23:29,176 it's something humans do 393 00:23:29,576 --> 00:23:31,745 she stays so golden solo 394 00:23:31,845 --> 00:23:34,047 she's so number nine 395 00:23:34,781 --> 00:23:37,150 she's incredible math 396 00:23:38,919 --> 00:23:41,288 just incredible math 397 00:23:42,256 --> 00:23:45,459 and is she really human? 398 00:23:46,493 --> 00:23:49,162 she's just so something new 399 00:23:49,596 --> 00:23:51,865 a waking lithium flower 400 00:23:51,965 --> 00:23:54,134 just about to bloom 401 00:23:54,902 --> 00:23:57,204 I smell lithium now 402 00:23:58,705 --> 00:24:01,175 smelling lithium now 403 00:24:02,876 --> 00:24:04,044 how is she 404 00:24:04,144 --> 00:24:06,046 when she doesn't surf? 405 00:24:06,880 --> 00:24:08,081 how is she 406 00:24:08,182 --> 00:24:10,117 when she doesn't surf? 407 00:24:10,884 --> 00:24:12,085 how is she 408 00:24:12,186 --> 00:24:13,720 when she doesn't surf? 409 00:24:13,820 --> 00:24:15,055 I wonder what she does 410 00:24:15,155 --> 00:24:17,124 when she wakes up? 411 00:24:19,226 --> 00:24:20,961 when she wakes up