1 00:00:01,034 --> 00:00:07,040 ♪〜 2 00:01:24,584 --> 00:01:30,590 〜♪ 3 00:01:52,212 --> 00:01:53,379 (ドレッド) ドレッドからサマセット 4 00:01:53,847 --> 00:01:55,548 外壁と屋上の空調機に— 5 00:01:55,648 --> 00:01:58,551 睡眠誘発ガス注入装置の 取り付けを完了 6 00:01:58,651 --> 00:02:01,621 (サマセット)了解 02:20にセット 合図を待て 7 00:02:14,367 --> 00:02:15,368 (ドレッド)はっ! 8 00:02:15,635 --> 00:02:17,337 くっ ううっ! 9 00:02:18,505 --> 00:02:21,174 うっ… うわあっ 10 00:02:26,779 --> 00:02:28,148 うわっ 11 00:02:32,552 --> 00:02:34,387 うわあっ 12 00:02:40,860 --> 00:02:44,898 {\an8}あああっ! ううっ… 13 00:02:45,198 --> 00:02:46,900 {\an8}お前ら警察か? 14 00:02:47,200 --> 00:02:49,569 {\an8}もはや体制に正義は なし得ない 15 00:02:50,336 --> 00:02:52,705 (素子(もとこ)) 世の中に不満があるなら 自分を変えろ 16 00:02:52,805 --> 00:02:56,776 それが嫌なら耳と目を閉じ 口をつぐんで孤独に暮らせ 17 00:02:57,343 --> 00:02:58,611 それも嫌なら… 18 00:03:00,680 --> 00:03:01,548 (荒巻(あらまき))少佐 19 00:03:02,749 --> 00:03:05,218 全員 装備A2で招集をかけろ 20 00:03:05,318 --> 00:03:07,186 場所は82-D3 21 00:03:07,287 --> 00:03:08,821 (素子)聞いた? バトー 22 00:03:13,293 --> 00:03:14,827 (バトー)ああ 聞いてるよ 23 00:03:24,470 --> 00:03:28,374 (パトカーのサイレン) 24 00:03:43,723 --> 00:03:47,427 (幹部1)納得のいく説明なしに 指揮権を渡すことはできん 25 00:03:47,527 --> 00:03:49,495 この事件は警察管轄だ 26 00:03:49,929 --> 00:03:52,498 (久保田(くぼた))説明する責任はない 27 00:03:52,599 --> 00:03:55,501 意地を張らずに わが軍に指揮権を譲りたまえ 28 00:03:55,969 --> 00:03:56,970 (幹部2)そちらこそ 29 00:03:58,538 --> 00:04:01,307 (荒巻)つまらんことで もめていて構わん状況か? 30 00:04:01,608 --> 00:04:03,409 (幹部たち)うん? (幹部2)あっ 31 00:04:03,610 --> 00:04:05,545 荒巻? 32 00:04:06,546 --> 00:04:07,413 (幹部1)あっ 33 00:04:09,349 --> 00:04:11,517 (荒巻)問題は中の客の方だろ 34 00:04:12,385 --> 00:04:13,353 (幹部1)はっ 35 00:04:13,786 --> 00:04:16,522 現在 拘束されていると 思われる客は— 36 00:04:16,623 --> 00:04:19,659 外務大臣 そして大臣の秘書官 37 00:04:19,759 --> 00:04:24,731 大臣の後援会長と 北米産業振興会からの来客が2名 38 00:04:25,298 --> 00:04:27,800 芸者ロボットが 大臣たちを拘束してから— 39 00:04:27,900 --> 00:04:30,436 17分が経過したところです 40 00:04:30,903 --> 00:04:33,539 (幹部3)自力で脱出してきた 女将(おかみ)の話では— 41 00:04:33,640 --> 00:04:37,810 その後 2名の犠牲者が出たかも しれないとのことですが— 42 00:04:37,910 --> 00:04:40,613 現在 料亭内の状況が どうなっているかは— 43 00:04:40,713 --> 00:04:42,448 確認できておりません 44 00:04:42,548 --> 00:04:44,751 犯行声明や要求は? 45 00:04:44,851 --> 00:04:46,319 (幹部3)今のところ ありません 46 00:04:46,419 --> 00:04:47,620 通信封鎖は? 47 00:04:47,720 --> 00:04:48,788 うちでやってる 48 00:04:49,722 --> 00:04:51,291 報道管制は? 49 00:04:51,391 --> 00:04:55,328 (幹部1)コード14を実行して9分 長くは持ちません 50 00:04:55,995 --> 00:04:58,665 (荒巻) 本件は今より公安9課が処理する 51 00:04:58,765 --> 00:05:00,833 (荒巻)そのまま待機しろ (幹部たち)はっ! 52 00:05:01,534 --> 00:05:02,535 久保田 53 00:05:14,981 --> 00:05:17,450 (荒巻)軍が介入したい理由は? 54 00:05:17,650 --> 00:05:21,754 (久保田)うちの関係者が中にいる それ以上 今は言えん 55 00:05:21,854 --> 00:05:25,758 (荒巻)分かった 事情は後で聞く わしに任せろ 56 00:05:27,960 --> 00:05:29,495 (携帯電話の操作音) 57 00:05:29,595 --> 00:05:30,463 (荒巻)少佐 58 00:05:31,731 --> 00:05:32,832 (素子)まだよ 59 00:05:32,932 --> 00:05:35,868 (荒巻)軍が介入したがってる 背中に用心しろ 60 00:05:35,968 --> 00:05:37,937 (素子)ご親切に どうも バトー! 61 00:05:39,439 --> 00:05:40,506 (バトー)まだ移動中 62 00:05:41,607 --> 00:05:45,545 さっき狙撃隊の通信 聞いたら 盗聴ノイズが入ってたのは それか 63 00:05:45,645 --> 00:05:47,080 (素子)トグサ イシカワ! 64 00:05:49,716 --> 00:05:54,620 (イシカワ)少佐 回線が多すぎる 特定に2時間は かかりそうだ 65 00:05:54,721 --> 00:05:57,857 (素子)トグサ 中庭に出て突入に備えろ 66 00:05:57,957 --> 00:05:59,092 (トグサ)了解 67 00:06:01,694 --> 00:06:02,929 (素子)サイトー 68 00:06:06,065 --> 00:06:07,800 (サイトー) 映像カーテンは中和したが— 69 00:06:07,900 --> 00:06:10,403 木が多く狙撃可能範囲は狭い 70 00:06:10,503 --> 00:06:11,704 (素子)パズ ボーマ! 71 00:06:16,542 --> 00:06:17,410 (パズ)いつでも 72 00:06:18,411 --> 00:06:21,147 (素子) ロボット芸者を操作している奴が 近くにいるはずだ 73 00:06:21,447 --> 00:06:22,682 トランスは撃つな 74 00:06:22,782 --> 00:06:25,485 敵が証拠を消す前に ウイルスを送り込む 75 00:06:25,585 --> 00:06:29,689 (バトー)少佐 ロボット芸者が 待遇の改善を要求してきたら… 76 00:06:29,789 --> 00:06:31,157 (トグサ)あんたは… 77 00:06:31,457 --> 00:06:33,993 (素子) 全員そのまま スタンバイOK 78 00:06:34,694 --> 00:06:35,962 よし! 行け 79 00:06:36,729 --> 00:06:37,630 (素子)Go! 80 00:07:04,690 --> 00:07:08,161 {\an8}(人質1) うああ… ぐっ… 81 00:07:18,604 --> 00:07:20,840 {\an8}(人質2)ああ… うっ… 82 00:07:20,940 --> 00:07:22,875 {\an8}(物音) 83 00:07:28,948 --> 00:07:29,816 (ロボット芸者1)あっ… 84 00:07:31,017 --> 00:07:33,019 (ロボット芸者2)うがっ… (ロボット芸者3)あっ! 85 00:07:33,119 --> 00:07:35,721 (外務大臣)ぐあっ ああ… 86 00:07:36,122 --> 00:07:38,024 {\an8}(人質1) うわあっ うう… 87 00:07:40,993 --> 00:07:42,728 ああっ… 88 00:07:46,799 --> 00:07:48,000 うっ… 89 00:07:59,178 --> 00:08:00,513 (犯人)ううっ… 90 00:08:01,714 --> 00:08:03,950 うっ… ああ… 91 00:08:05,618 --> 00:08:07,086 ああっ… 92 00:08:07,186 --> 00:08:10,857 (素子)パズ ボーマ 探査ウイルスを追跡しろ 93 00:08:10,957 --> 00:08:12,558 バトーは援護を 94 00:08:12,658 --> 00:08:15,228 (バトー)ああ いい響きだ 95 00:08:17,730 --> 00:08:19,232 (素子)ぼやっとするな トグサ 96 00:08:19,799 --> 00:08:22,201 (素子)課長 現場を制圧 97 00:08:22,502 --> 00:08:26,639 人質1名が緊急医療必要 重度の外傷あり 98 00:08:28,040 --> 00:08:31,277 もう1名は頭部の損傷から 死亡を確認 99 00:08:32,178 --> 00:08:33,880 犯人はバトーたちが追跡中 100 00:08:34,680 --> 00:08:37,517 (荒巻)よし 大臣以下全員を外に誘導しろ 101 00:08:37,617 --> 00:08:38,851 用心してだ 102 00:08:38,951 --> 00:08:42,889 正面玄関にテント通路と ワゴン4台を用意した 103 00:08:42,989 --> 00:08:44,857 警護体制B6で移動しろ 104 00:08:44,957 --> 00:08:45,658 (素子)了解 105 00:08:46,225 --> 00:08:47,627 (トグサ)歩けますか? 大臣 106 00:08:47,927 --> 00:08:51,130 (外務大臣) ああ 助かったよ ありがとう 107 00:09:05,878 --> 00:09:07,947 (ボーマ) 少佐 標的はサイボーグ 108 00:09:08,047 --> 00:09:11,050 記録と照合中 今のところ該当者なし 109 00:09:11,150 --> 00:09:13,653 (素子)何を待っていたのか 聞き出すまで殺すな 110 00:09:13,886 --> 00:09:15,821 (バトー) ボーマ もうじき合流する 111 00:09:15,922 --> 00:09:17,690 (ボーマ) 車の前に飛び出すなよ 112 00:09:17,790 --> 00:09:19,825 (バトー) 子どもか? 俺は 113 00:09:23,162 --> 00:09:25,298 タチコマ! ついてきてるか? 114 00:09:32,305 --> 00:09:33,873 (バトー)ふっ! (犯人)うわあっ! 115 00:09:44,717 --> 00:09:46,719 (バトー)遅せえぞ タチコマ! 116 00:09:47,219 --> 00:09:50,056 (バトー)観念したか? (犯人)うっ うう… 117 00:09:50,156 --> 00:09:51,757 ううっ! うっ… 118 00:09:51,857 --> 00:09:52,992 ああっ 119 00:09:56,762 --> 00:09:58,931 (ボーマ)うん? (パズのため息) 120 00:10:02,134 --> 00:10:03,669 ヤバイかも… 121 00:10:05,204 --> 00:10:06,272 (ノック) 122 00:10:06,839 --> 00:10:07,940 入れ 123 00:10:19,752 --> 00:10:22,388 うむ… 話を聞こうか 124 00:10:24,223 --> 00:10:25,191 ああ 125 00:10:25,291 --> 00:10:28,694 実は脳にダメージを受けた 大臣の秘書官… 126 00:10:28,794 --> 00:10:32,965 彼女は私の部下で 大臣の身辺を内偵させていた 127 00:10:33,399 --> 00:10:35,668 (荒巻)外務大臣を? (久保田)うん 128 00:10:36,002 --> 00:10:38,037 最近 彼の周辺で— 129 00:10:38,137 --> 00:10:41,307 “一ノ瀬(いちのせ)レポート”に 興味を示す動きがあってね 130 00:10:41,974 --> 00:10:47,380 非常時における外交および 軍事的戦術シナリオを含む法だな? 131 00:10:47,680 --> 00:10:48,280 (久保田)うん 132 00:10:48,948 --> 00:10:53,019 もちろん軍は開示要求を受ければ それを拒めない 133 00:10:53,119 --> 00:10:57,023 だが 大臣 直々の指示 というわけでもなかったし— 134 00:10:57,123 --> 00:10:59,025 今までは なんとか やり過ごしてきた 135 00:10:59,859 --> 00:11:04,030 内偵は いわば安全確認のための 通常業務だった 136 00:11:04,296 --> 00:11:06,399 では なぜ秘書官が襲撃を? 137 00:11:06,799 --> 00:11:07,967 うん? 138 00:11:08,367 --> 00:11:12,004 何か つかみかけたために 消されかけた可能性はある 139 00:11:12,738 --> 00:11:14,974 大臣の身辺状況は? 140 00:11:15,141 --> 00:11:17,276 一とおり洗った段階ではシロ 141 00:11:17,376 --> 00:11:21,347 脅迫されている様子も 口座に不審な動きもない 142 00:11:21,447 --> 00:11:23,215 お前らしくもない 143 00:11:23,315 --> 00:11:25,718 (久保田) う〜ん 今回は 抜かったよ 144 00:11:25,951 --> 00:11:27,953 お前がよければ この件— 145 00:11:28,054 --> 00:11:31,357 うちで調べてみようと思うが どうだ? 146 00:11:31,457 --> 00:11:32,324 (久保田)助かる 147 00:11:33,125 --> 00:11:36,829 だが お前の経歴に 傷が付くようなことはするな 148 00:11:36,929 --> 00:11:38,264 最後は俺がかぶる 149 00:11:47,706 --> 00:11:50,242 (ドアの開閉音) 150 00:11:50,342 --> 00:11:51,410 (素子)で? 151 00:11:51,710 --> 00:11:54,413 大臣の身辺をもう一度洗い直せ 152 00:11:54,713 --> 00:11:57,049 それと料亭内で 何が起きていたのかを— 153 00:11:57,149 --> 00:11:58,484 徹底的に調べろ 154 00:11:58,784 --> 00:12:02,922 わしは“一ノ瀬レポート”と 軍の利害関係を洗い直す 155 00:12:03,022 --> 00:12:05,357 あら 彼 友人じゃなかったの? 156 00:12:05,458 --> 00:12:07,927 そうだ だから わしが調べる 157 00:12:18,070 --> 00:12:19,939 (足音) (バトー)あっ… 158 00:12:22,775 --> 00:12:25,144 (バトー) 自分で記憶を焼き消すとは— 159 00:12:25,244 --> 00:12:26,912 見上げた根性だ 160 00:12:27,780 --> 00:12:30,783 脳に障害が残っちまうかも しれないのによ 161 00:12:32,118 --> 00:12:33,786 おかげで俺は笑い者だぜ 162 00:12:34,019 --> 00:12:35,754 フフッ 163 00:12:39,291 --> 00:12:41,060 (バトー)うーん… 164 00:12:51,470 --> 00:12:53,005 (素子)経費の無駄遣いね 165 00:12:54,807 --> 00:12:58,110 任務の度に 慌てて射撃練習するくらいなら— 166 00:12:58,210 --> 00:13:00,412 義体化することを お勧めするけど 167 00:13:01,213 --> 00:13:04,150 それって 俺もサイボーグ化しろってこと? 168 00:13:05,417 --> 00:13:08,954 公私混同を命令で出すほど ヤボじゃないわ 169 00:13:09,054 --> 00:13:12,391 今日の射撃にしたって 上出来だと思ってるわよ 170 00:13:12,491 --> 00:13:16,095 でも貫通弾が人質に当たりそうだと 思ったのなら— 171 00:13:16,195 --> 00:13:18,464 その場の判断で 応用を利かせなさい 172 00:13:19,532 --> 00:13:22,368 その9ミリ 腰に下げてたんでしょ? 173 00:13:23,035 --> 00:13:24,003 もう… 174 00:13:24,103 --> 00:13:27,840 何のために あんたを本庁から 引き抜いたと思ってるのかしら 175 00:13:27,940 --> 00:13:29,308 落ち込む暇があったら— 176 00:13:29,408 --> 00:13:31,810 自分の特技で 貢献しようって思わない? 177 00:13:33,913 --> 00:13:36,482 私たちが突入するまでの 十数分間— 178 00:13:36,582 --> 00:13:40,352 料亭内で何が起きていたのか 徹底的に洗うわよ 179 00:14:06,078 --> 00:14:08,514 (男性)お孫さんは元気かね? 180 00:14:08,614 --> 00:14:10,216 どう思う? 181 00:14:12,585 --> 00:14:15,187 (男性)せっかちだな お前さんは 182 00:14:15,921 --> 00:14:16,622 ふむ 183 00:14:17,189 --> 00:14:20,426 “一ノ瀬レポート”は 軍の予算に影響しない 184 00:14:20,526 --> 00:14:23,095 君が興味を持つような物でもない 185 00:14:23,395 --> 00:14:26,432 政・官 どちらの意向だ? 186 00:14:26,532 --> 00:14:30,236 アレで損をする軍人は アレを知る立場にない 187 00:14:30,536 --> 00:14:33,339 “知らない物は探さない” 188 00:14:33,439 --> 00:14:35,374 君の言葉だ 189 00:14:36,308 --> 00:14:37,443 (荒巻)相変わらずだな 190 00:14:39,111 --> 00:14:42,982 近くにエビのうまい店ができた 寄っていかんか? 191 00:14:43,482 --> 00:14:45,150 また今度な 192 00:14:49,388 --> 00:14:52,057 (イシカワ)少佐がお待ちです (荒巻)うむ 193 00:14:59,265 --> 00:15:00,666 何が出た? 194 00:15:01,233 --> 00:15:04,036 事件直後の柳の間の映像 195 00:15:04,136 --> 00:15:08,207 それと料亭内に設置してある カメラからの気になる映像よ 196 00:15:09,942 --> 00:15:10,609 (荒巻)うむ 197 00:15:19,518 --> 00:15:22,054 (素子)その男 北米ニュートロン社製の— 198 00:15:22,154 --> 00:15:24,590 脊髄ユニットを 搭載していたはずなのに— 199 00:15:24,690 --> 00:15:27,092 潰れた筐体(きょうたい)のパーツを集めても— 200 00:15:27,192 --> 00:15:30,162 {\an8}元の筐体が 組み上がらないことが判明 201 00:15:31,363 --> 00:15:34,934 {\an8}次は外務大臣と芸者の トイレ前の映像ね 202 00:15:35,034 --> 00:15:36,335 {\an8}(荒巻)芸者と? 203 00:15:36,435 --> 00:15:38,938 {\an8}(素子)ええ 彼 酔うと時々— 204 00:15:39,038 --> 00:15:42,408 {\an8}芸者と体を取り替えて 遊んでいたみたい 205 00:15:47,012 --> 00:15:50,082 {\an8}それは死亡した 北米産業の役員ね 206 00:15:50,182 --> 00:15:51,317 {\an8}(荒巻) 彼も その遊びに? 207 00:15:51,417 --> 00:15:52,985 {\an8}(素子)そこまでは… 208 00:15:53,085 --> 00:15:55,154 {\an8}トイレ内の映像は なかったわ 209 00:15:59,325 --> 00:16:02,428 {\an8}で 心配になった 秘書官が登場 210 00:16:06,165 --> 00:16:08,133 {\an8}そこね 秘書官が襲われたのは 211 00:16:11,637 --> 00:16:13,138 (荒巻)う〜ん 212 00:16:14,006 --> 00:16:17,443 死亡した北米産業の役員が 最初に襲われ— 213 00:16:17,543 --> 00:16:20,346 その後に秘書官が襲われたと 証言している— 214 00:16:20,446 --> 00:16:23,716 もう1人の北米役員の話とは 食い違うわ 215 00:16:24,316 --> 00:16:28,087 後援会長は かなり酔っていて 詳細を覚えていないけど— 216 00:16:28,187 --> 00:16:31,123 “初めに聞いたのは秘書官の 悲鳴だった気がする”と— 217 00:16:31,223 --> 00:16:32,458 警察では答えている 218 00:16:33,492 --> 00:16:35,461 彼女は何を見たのだ? 219 00:16:40,599 --> 00:16:42,034 うん? 220 00:16:58,650 --> 00:17:00,319 (トグサ)彼女は何を見たんだ? 221 00:17:02,154 --> 00:17:03,555 (トグサ)歩けますか? 大臣 222 00:17:03,655 --> 00:17:07,126 (外務大臣) ああ 助かったよ ありがとう 223 00:17:25,711 --> 00:17:27,379 はっ 少佐! 224 00:17:28,347 --> 00:17:29,548 (トグサ)外務大臣の奴 225 00:17:29,648 --> 00:17:33,152 芸者と体を入れ替える趣味が あったって証言ありましたよね? 226 00:17:33,252 --> 00:17:34,420 (素子)ええ それが? 227 00:17:34,553 --> 00:17:35,421 (トグサ)大臣は— 228 00:17:35,521 --> 00:17:37,356 脳殻(のうかく)を積み替えられたんじゃ ないでしょうか 229 00:17:38,123 --> 00:17:40,492 敵の狙いが “一ノ瀬レポート”だとしたら— 230 00:17:40,592 --> 00:17:44,696 必要なのは外務大臣としての容姿 外見だったのでは? 231 00:17:44,797 --> 00:17:47,733 秘書官は 大臣が脳殻を 積み替えられるところを— 232 00:17:47,833 --> 00:17:49,268 見てしまった 233 00:17:49,368 --> 00:17:50,536 (素子)イシカワ! 234 00:17:54,606 --> 00:17:56,742 久保田? 荒巻だ 235 00:17:56,842 --> 00:17:58,210 外務大臣のことだが… 236 00:17:58,310 --> 00:17:59,711 (久保田) たった今 外務大臣が— 237 00:17:59,812 --> 00:18:02,381 北米産業振興会の連中と 一緒に来て— 238 00:18:02,481 --> 00:18:04,650 “一ノ瀬レポート”を持っていった 239 00:18:04,750 --> 00:18:07,386 コピー不可の暗号プリントを 渡したんで— 240 00:18:07,486 --> 00:18:10,389 再デジタイズで 若干の時間稼ぎはできるが… 241 00:18:10,489 --> 00:18:12,224 大臣は今どこだ? 242 00:18:12,324 --> 00:18:13,492 (久保田)空港に向かっている 243 00:18:13,592 --> 00:18:16,562 北米産業振興会主催の パーティで挨拶するため— 244 00:18:16,662 --> 00:18:17,863 アメリカに飛ぶらしい 245 00:18:18,163 --> 00:18:20,365 (素子)バトー 装備L2で緊急機動 246 00:18:20,466 --> 00:18:22,534 トグサとサイトーを拾って そのまま空港に向かう 247 00:18:44,189 --> 00:18:46,658 (秘書)大臣! 申し訳ありません 248 00:18:46,758 --> 00:18:50,462 専用機が天候不順で 15分ほど遅れているそうです 249 00:18:51,430 --> 00:18:52,464 そうか 250 00:18:59,404 --> 00:19:00,672 (素子)先に出るわ 251 00:19:20,759 --> 00:19:21,627 (外務大臣)うん? 252 00:19:24,496 --> 00:19:25,464 ううん… 253 00:19:28,500 --> 00:19:30,502 うーん… 254 00:19:31,870 --> 00:19:32,938 うん? 255 00:19:33,238 --> 00:19:34,806 (秘書)大臣! (外務大臣)はっ! 256 00:19:35,841 --> 00:19:38,944 お待たせしました 専用機が到着したそうです 257 00:19:41,847 --> 00:19:42,714 (外務大臣)うむ 258 00:19:51,423 --> 00:19:53,292 (荒巻)お待ち下さい 大臣 259 00:19:53,759 --> 00:19:54,626 (外務大臣)うん? 260 00:19:57,796 --> 00:20:01,733 君か ゆうべは助かったよ 一体 何の用かね 261 00:20:07,206 --> 00:20:08,674 これを お届けに参りました 262 00:20:09,541 --> 00:20:10,609 何かね? 263 00:20:14,813 --> 00:20:18,884 “病気療養につき 公務を辞退いたします旨…” 264 00:20:18,984 --> 00:20:21,687 私が? 後任人事とは どういうことだ? 265 00:20:22,688 --> 00:20:26,258 お読みになった現在 あなたは もう大臣ではありません 266 00:20:26,658 --> 00:20:28,927 何だと? 何の権限で! 267 00:20:29,761 --> 00:20:33,665 総理 並びに 与党役員会の承認事項です 268 00:20:33,765 --> 00:20:35,934 何でしたら ご確認を 269 00:20:36,468 --> 00:20:37,469 議員 270 00:20:37,569 --> 00:20:40,606 あなたには昨夜の事件で スパイ容疑 並びに— 271 00:20:40,706 --> 00:20:44,543 諸外国への政治的亡命の 嫌疑もかけられております 272 00:20:44,643 --> 00:20:46,311 ご同行願えますかな 273 00:20:46,411 --> 00:20:49,248 貴様! 何様のつもりだ! 274 00:20:49,848 --> 00:20:51,250 あっ… 275 00:20:52,017 --> 00:20:54,019 (警護官)あっ… (トグサ)やめろ! 276 00:20:54,319 --> 00:20:55,821 守るべき大臣は そいつじゃない 277 00:21:12,537 --> 00:21:14,573 脳殻を確保しました 278 00:21:14,673 --> 00:21:15,874 (外務大臣)うう… 279 00:21:17,009 --> 00:21:18,710 お前が何者なのか— 280 00:21:18,810 --> 00:21:21,813 時間をかけて じっくり聞くことになるだろう 281 00:21:21,913 --> 00:21:23,015 連行しろ 282 00:21:23,315 --> 00:21:27,953 (飛行機の飛行音) 283 00:21:53,845 --> 00:21:59,418 彼女は電脳技術とMM(マイクロマシン)で 脳のサポート手術を受けるそうだ 284 00:21:59,885 --> 00:22:04,956 言語野に多少 障害が残るそうだが 日常生活に支障はないそうだよ 285 00:22:05,691 --> 00:22:06,725 そうか 286 00:22:07,392 --> 00:22:11,830 今回の事件 うちで 処理できなかったのは残念だが— 287 00:22:11,930 --> 00:22:13,031 礼を言うよ 288 00:22:13,332 --> 00:22:15,834 事件直後 お前が踏ん張らなかったら— 289 00:22:15,934 --> 00:22:19,071 警察の突入 ロボットを射殺 290 00:22:19,371 --> 00:22:21,440 で 一件落着 291 00:22:21,540 --> 00:22:23,442 9課の介入もなく— 292 00:22:23,542 --> 00:22:25,410 今頃 メディアは外務大臣の— 293 00:22:25,510 --> 00:22:28,046 亡命スパイ疑惑で 持ちきりだったろう 294 00:22:28,547 --> 00:22:31,917 しかし よくあんな短時間で 政治家の説得材料や— 295 00:22:32,084 --> 00:22:34,686 関係書類を用意できたな 296 00:22:34,786 --> 00:22:37,723 備えあれば何とやらさ 297 00:22:38,690 --> 00:22:43,795 天候不順などなかったのに 大臣専用機は遅れてくれたしな 298 00:22:43,895 --> 00:22:46,531 それが公安9課だよ 299 00:23:01,580 --> 00:23:07,586 {\an8}♪〜 300 00:24:24,629 --> 00:24:30,635 {\an8}〜♪