1 00:00:19,394 --> 00:00:20,979 (男性)うわ〜っ 2 00:00:21,312 --> 00:00:25,567 (難民たちの悲鳴) 3 00:00:35,744 --> 00:00:37,412 (タチコマ3)また空爆が始まった 4 00:00:38,580 --> 00:00:41,041 (タチコマ2) 誰か船員の通信は拾えたか? 5 00:00:41,166 --> 00:00:44,669 (タチコマ7)ダメ 枝を付けられそうな電波は皆無だよ 6 00:00:45,336 --> 00:00:46,504 (素子(もとこ))タチコマ 7 00:00:46,629 --> 00:00:49,924 (素子)今すぐ電脳空間にある 可処分領域を集めて— 8 00:00:50,175 --> 00:00:53,803 300万人の記憶とゴーストを 転送できるスペースを確保しろ 9 00:00:53,928 --> 00:00:56,598 (タチコマ2)え〜っ 何ですか やぶから棒に 10 00:00:57,140 --> 00:00:58,933 時間がない 急げ 11 00:00:59,059 --> 00:01:02,312 (タチコマ3)でもでも そんなことって可能なんですか? 12 00:01:02,437 --> 00:01:03,521 分からん 13 00:01:03,772 --> 00:01:06,733 だが他に 難民を サルベージする方法が見当たらない 14 00:01:06,858 --> 00:01:07,692 頼んだぞ 15 00:01:07,817 --> 00:01:09,611 (タチコマたち) りょっ りょ… 了解 16 00:01:11,905 --> 00:01:13,490 (素子)今 支援AIに— 17 00:01:13,615 --> 00:01:16,576 可処分領域を 電脳空間に確保させている 18 00:01:17,327 --> 00:01:19,370 用意ができ次第 始めよう 19 00:01:19,662 --> 00:01:20,997 (クゼ)助かる 20 00:01:21,122 --> 00:01:23,500 ゴーストごと ネットに転送することで— 21 00:01:23,625 --> 00:01:26,085 仮に我々が生き延びたとして— 22 00:01:26,377 --> 00:01:28,505 電脳化していない者は どうする? 23 00:01:30,423 --> 00:01:33,259 (クゼ)そういった者を 身内に持つ者にとっては— 24 00:01:33,384 --> 00:01:35,428 この結論は受け入れがたい 25 00:01:36,471 --> 00:01:40,308 彼らは俺に失望し 自ら出島(でじま)を出るだろう 26 00:01:41,893 --> 00:01:43,561 こういう事態の中で— 27 00:01:43,686 --> 00:01:47,482 先導者の役割は 壮大で不安に満ちている 28 00:01:48,149 --> 00:01:51,486 多くの者を導かなくてはならない 立場においては— 29 00:01:51,653 --> 00:01:54,489 時に状況に応じた独断を迫られる 30 00:01:54,948 --> 00:01:57,325 そのことを 彼らも分かってくれているだろう 31 00:01:58,493 --> 00:02:01,246 (クゼ)だと いいのだが… 32 00:02:05,041 --> 00:02:08,002 (バトー)タチコマ 少佐のとこまでの最短コースは? 33 00:02:08,336 --> 00:02:11,339 (タチコマ2)バトーさん 橋に向かったのでは? 34 00:02:11,464 --> 00:02:12,882 (バトー)俺は少佐を… 35 00:02:13,007 --> 00:02:13,842 (バトー)おっ? 36 00:02:15,468 --> 00:02:16,469 (タチコマ2)バトーさん! 37 00:02:16,594 --> 00:02:17,595 (タチコマ3)通信が… 38 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 (タチコマ7)あぁ… 39 00:02:22,016 --> 00:02:24,102 (タチコマ5)あぁ… 40 00:02:24,185 --> 00:02:26,354 (タチコマ5)核ミサイルは 空爆後のどさくさに紛れて— 41 00:02:26,479 --> 00:02:28,481 発射されちゃうのかな? 42 00:02:28,606 --> 00:02:31,651 (タチコマ7)潜水艦が通信を まったくしないところをみると— 43 00:02:31,776 --> 00:02:34,362 発射時間はすでに決まってるのかも 44 00:02:34,529 --> 00:02:35,780 (タチコマ3)となると… 45 00:02:36,406 --> 00:02:40,702 イージス艦の距離や MM(マイクロマシン)散布のタイミングからみて— 46 00:02:40,827 --> 00:02:43,621 AM10:00辺りが怪しいね 47 00:02:44,455 --> 00:02:46,666 (タチコマたち)おわぁ〜っ 48 00:02:47,125 --> 00:02:49,961 (タチコマ2) ねえ みんな 実際どう思う? 49 00:02:50,086 --> 00:02:52,672 難民の記憶を ネットにあげたところで— 50 00:02:52,797 --> 00:02:55,466 ホントにゴーストが 保持されていると思う? 51 00:02:55,717 --> 00:02:58,052 (タチコマ4)うう〜ん 52 00:02:58,219 --> 00:02:59,929 (タチコマ9) 記憶は生命活動において— 53 00:03:00,054 --> 00:03:02,223 重要な要素ではあるけど— 54 00:03:02,390 --> 00:03:04,893 ゴーストがなければ ただのデータだからね 55 00:03:05,476 --> 00:03:09,397 (タチコマ3)でも 少佐はそこに いちるの望みを託したのでは? 56 00:03:09,564 --> 00:03:13,443 (タチコマ4)それも分かるよ でも あまりに無謀な命令だよ 57 00:03:13,568 --> 00:03:15,069 (タチコマ2)僕も そう思う 58 00:03:15,320 --> 00:03:19,073 だけど このままじゃ バトーさんたちも助けられない 59 00:03:19,574 --> 00:03:23,202 そこで僕は少佐の命令を 無視しようと思うんだ 60 00:03:23,328 --> 00:03:26,497 (タチコマたち)え〜っ!? 何それ? 意味分かんない! 61 00:03:27,916 --> 00:03:29,459 (荒巻(あらまき))いかがですかな? 62 00:03:29,584 --> 00:03:31,044 (茅葺(かやぶき))ダメです 63 00:03:31,169 --> 00:03:33,463 私からの応答には答えない 64 00:03:34,380 --> 00:03:36,758 (プロト)ホットラインは 開かれているのですが… 65 00:03:38,051 --> 00:03:38,885 (トグサ)ってことは… 66 00:03:39,010 --> 00:03:40,094 (荒巻)うん… 67 00:03:41,387 --> 00:03:42,555 悔しい… 68 00:03:43,056 --> 00:03:48,186 確かに私は 解散総選挙を 戦ううえでの広告塔だった 69 00:03:49,103 --> 00:03:51,689 でも ここまで邪険にされる 覚えはない 70 00:03:56,277 --> 00:03:58,363 高倉(たかくら)が そこまでするなら— 71 00:03:58,488 --> 00:04:02,325 私は 私のやり方で この事態に収拾をつけます 72 00:04:02,450 --> 00:04:03,785 (荒巻)どちらに連絡を? 73 00:04:10,625 --> 00:04:13,294 (タチコマ3) やった〜っ これで8個目だ 74 00:04:13,628 --> 00:04:16,130 (タチコマ4)こういった演算は 得意中の得意だからね 75 00:04:16,256 --> 00:04:17,548 (タチコマたち)うんうん! 76 00:04:17,674 --> 00:04:19,133 (タチコマ4) 次の1個で 確実に— 77 00:04:19,259 --> 00:04:21,594 ミサイルの軌道に弾幕を張れる 78 00:04:21,719 --> 00:04:24,681 (タチコマ3)君の言うとおり 少佐の命令に逆らっても— 79 00:04:24,806 --> 00:04:27,976 衛星の落下に賭けたのは 正解だったね 80 00:04:28,768 --> 00:04:29,978 (タチコマ2)うん… 81 00:04:30,311 --> 00:04:33,106 (タチコマ3) どしたの? うまくいってんのに 82 00:04:33,815 --> 00:04:35,149 (タチコマ2)それが… 83 00:04:35,775 --> 00:04:40,321 これって もしかして僕たちの AIが載ってる衛星じゃないかな? 84 00:04:40,530 --> 00:04:42,156 (タチコマたち)えぇ〜っ 85 00:04:42,282 --> 00:04:45,285 (タチコマ7)な〜んで なんで! それって米帝の衛星だよ 86 00:04:45,868 --> 00:04:46,911 (タチコマ2)うん… 87 00:04:47,495 --> 00:04:50,081 でも どうやら僕たち— 88 00:04:50,206 --> 00:04:53,751 日本から打ち上げた米帝の衛星に 間借りしているらしいんだ 89 00:04:54,210 --> 00:04:55,336 (タチコマ7)何だよ!? 90 00:04:55,461 --> 00:04:59,173 結局 安保なんか結ばなくたって 奴らの言いなりじゃないか 91 00:04:59,674 --> 00:05:00,633 (タチコマ4)にしても— 92 00:05:00,758 --> 00:05:03,720 少佐はなんで そんな所に僕たちのAIを? 93 00:05:03,845 --> 00:05:05,596 (タチコマ3) うむ もしかして逆に— 94 00:05:05,722 --> 00:05:08,558 米帝をスパイしようと していた… とか? 95 00:05:08,808 --> 00:05:10,893 (タチコマ2) そこまでは分かんないけど— 96 00:05:11,019 --> 00:05:14,063 困ったな もう時間がない 97 00:05:24,198 --> 00:05:26,034 (タチコマ5)イシカワさ〜ん 98 00:05:26,534 --> 00:05:27,660 (イシカワ)何だ? 99 00:05:27,785 --> 00:05:29,537 (タチコマ5) 僕 みんなと一緒に— 100 00:05:29,704 --> 00:05:32,498 行かなくちゃならない所が できたんですが… 101 00:05:32,874 --> 00:05:33,875 (イシカワ)うん? 102 00:05:37,003 --> 00:05:37,962 そうか 103 00:05:38,671 --> 00:05:39,881 (タチコマ5)ゴメンね 104 00:05:40,006 --> 00:05:43,134 (イシカワ)まあいい 少佐たちのこと 頼むぞ 105 00:05:43,259 --> 00:05:44,260 (タチコマ5)うん 106 00:05:47,221 --> 00:05:51,184 さあて ここから本当に1人か 107 00:05:55,271 --> 00:05:57,523 (バトー)んっ… 少佐 108 00:05:58,191 --> 00:05:59,358 どこだ? 109 00:06:04,655 --> 00:06:05,698 ハッ 110 00:06:09,035 --> 00:06:10,995 (素子)クゼ (クゼ)何だ? 111 00:06:11,245 --> 00:06:13,790 (素子)お前 鶴を折れるか? 112 00:06:13,915 --> 00:06:14,957 (クゼ)鶴? 113 00:06:15,083 --> 00:06:18,086 ああ それも左手だけで 114 00:06:21,172 --> 00:06:24,050 (クゼ)制御ソフトを使えば 誰でも折れるだろ 115 00:06:24,383 --> 00:06:26,010 そうじゃなくて… 116 00:06:29,263 --> 00:06:32,266 (クゼ) お前は折れるのか? 左手で 117 00:06:32,767 --> 00:06:34,227 今はな 118 00:06:37,313 --> 00:06:39,982 (クゼ)お前も孤独を 生き延びた人間らしいな 119 00:06:40,566 --> 00:06:43,444 名は? 聞いていなかったが何と? 120 00:06:44,278 --> 00:06:45,655 忘れた 121 00:06:46,322 --> 00:06:50,118 偽名はあるがな それは お前も一緒だろ 122 00:06:50,743 --> 00:06:51,828 (クゼ)そうだな 123 00:06:53,037 --> 00:06:55,748 いくつかの名を 難民からもらった 124 00:06:56,874 --> 00:07:00,128 俺は彼らを救うつもりで 行動を共にしていたが— 125 00:07:00,461 --> 00:07:04,632 本当は孤独を埋めたくて 一緒にいただけなのかもしれん 126 00:07:04,841 --> 00:07:07,260 (素子) だが 結局は埋まらなかった 127 00:07:08,136 --> 00:07:10,263 頼られることはあっても— 128 00:07:10,388 --> 00:07:12,306 頼ることはできなかった 129 00:07:13,933 --> 00:07:17,603 (クゼ)お前には 心を許せる誰かがいるか? 130 00:07:18,271 --> 00:07:19,647 いなくはない 131 00:07:24,527 --> 00:07:25,695 (クゼ)そうか 132 00:07:26,946 --> 00:07:30,158 俺は ずっと探している 133 00:07:35,788 --> 00:07:38,082 (ミサイルの音) 134 00:07:38,207 --> 00:07:39,667 (難民たちの叫び声) 135 00:07:39,792 --> 00:07:43,713 (洋輔(ようすけ))大丈夫だ 橋の近くには ミサイルは飛んでこない 136 00:07:43,796 --> 00:07:45,339 慌てずに行くんだ 137 00:08:48,986 --> 00:08:51,864 (バトー)ハァ… ハァ… 138 00:08:52,865 --> 00:08:55,952 素子〜っ! 139 00:09:21,102 --> 00:09:24,981 (タチコマたち) ♪生きているから 歌うんだ 140 00:09:25,106 --> 00:09:28,985 ♪僕らはみんな 生きている 141 00:09:29,110 --> 00:09:30,903 ♪生きているから 悲しいんだ 142 00:09:30,903 --> 00:09:32,154 ♪生きているから 悲しいんだ 143 00:09:30,903 --> 00:09:32,154 {\an8}(素子)ん? 144 00:09:32,154 --> 00:09:32,947 ♪生きているから 悲しいんだ 145 00:09:33,281 --> 00:09:37,618 ♪手のひらを太陽に 透かしてみれば 146 00:09:37,618 --> 00:09:38,828 ♪手のひらを太陽に 透かしてみれば 147 00:09:37,618 --> 00:09:38,828 {\an8}ああ? 148 00:09:38,828 --> 00:09:40,246 ♪手のひらを太陽に 透かしてみれば 149 00:09:40,955 --> 00:09:45,209 ♪真っ赤に流れる 僕の血潮 150 00:09:45,209 --> 00:09:47,920 ♪真っ赤に流れる 僕の血潮 151 00:09:45,209 --> 00:09:47,920 {\an8}(ミサイルの音) 152 00:09:48,212 --> 00:09:52,633 ♪ミミズだって オケラだって 153 00:09:52,633 --> 00:09:52,800 ♪ミミズだって オケラだって 154 00:09:52,633 --> 00:09:52,800 {\an8}(プロト)なんてことだ… 155 00:09:52,800 --> 00:09:52,925 {\an8}(プロト)なんてことだ… 156 00:09:52,925 --> 00:09:53,968 {\an8}(プロト)なんてことだ… 157 00:09:52,925 --> 00:09:53,968 ♪アメンボだって 158 00:09:53,968 --> 00:09:54,552 ♪アメンボだって 159 00:09:54,552 --> 00:09:57,013 ♪アメンボだって 160 00:09:54,552 --> 00:09:57,013 {\an8}君たちには きっと ゴーストが宿ってるんだね 161 00:09:57,013 --> 00:09:57,138 {\an8}君たちには きっと ゴーストが宿ってるんだね 162 00:09:57,138 --> 00:09:58,889 {\an8}君たちには きっと ゴーストが宿ってるんだね 163 00:09:57,138 --> 00:09:58,889 ♪みんな みんな 生きているんだ 164 00:09:58,889 --> 00:10:00,308 ♪みんな みんな 生きているんだ 165 00:10:00,308 --> 00:10:00,766 ♪みんな みんな 生きているんだ 166 00:10:00,308 --> 00:10:00,766 {\an8}(トグサ) どうした? プロト! 167 00:10:00,766 --> 00:10:00,891 {\an8}(トグサ) どうした? プロト! 168 00:10:00,891 --> 00:10:01,475 {\an8}(トグサ) どうした? プロト! 169 00:10:00,891 --> 00:10:01,475 ♪友達なんだ 170 00:10:01,475 --> 00:10:04,312 ♪友達なんだ 171 00:10:04,812 --> 00:10:08,608 ♪僕らはみんな 生きている 172 00:10:08,733 --> 00:10:12,612 ♪生きているから 笑うんだ 173 00:10:12,737 --> 00:10:16,574 ♪僕らはみんな 生きている 174 00:10:16,699 --> 00:10:20,661 ♪生きているから うれしいんだ 175 00:10:20,911 --> 00:10:27,877 ♪手のひらを太陽に 透かしてみれば 176 00:10:28,544 --> 00:10:35,509 ♪真っ赤に流れる 僕の血潮 177 00:10:35,801 --> 00:10:40,181 ♪トンボだって カエルだって 178 00:10:40,473 --> 00:10:43,976 ♪ミツバチだって 179 00:10:44,685 --> 00:10:49,357 ♪みんな みんな 生きているんだ 友達… 180 00:10:52,902 --> 00:10:55,363 どうした プロト 何があった? 181 00:10:56,030 --> 00:10:58,491 (プロト) どうやら タチコマが衛星ごと— 182 00:10:58,616 --> 00:11:00,743 核ミサイルに衝突したようです 183 00:11:00,868 --> 00:11:02,119 タチコマが? 184 00:11:02,578 --> 00:11:05,581 最悪の事態は 防げたということか 185 00:11:05,706 --> 00:11:06,791 (プロト)はい 186 00:11:07,166 --> 00:11:10,086 よく状況が把握できないのですが 187 00:11:10,378 --> 00:11:12,421 (荒巻) どうやら部下の犠牲により— 188 00:11:12,546 --> 00:11:15,091 核ミサイルの投下は防げたようです 189 00:11:15,216 --> 00:11:16,550 部下の…? 190 00:11:16,675 --> 00:11:18,719 それより 先ほどの…? 191 00:11:21,806 --> 00:11:23,140 (携帯電話の着信音) 192 00:11:23,891 --> 00:11:25,351 (ゴーダ)私だ 193 00:11:27,228 --> 00:11:28,854 ミサイルが? 194 00:11:29,730 --> 00:11:31,107 まあいい 195 00:11:31,232 --> 00:11:35,861 どのみち茅葺の行動いかんで 冷戦構造は完成する 196 00:11:36,278 --> 00:11:37,696 (通話を切る音) 197 00:11:38,531 --> 00:11:41,909 (ゴーダ)だが 彼は 英雄になりそこねたな… 198 00:11:44,954 --> 00:11:46,163 (サイトー)あの爆発は? 199 00:11:46,288 --> 00:11:50,000 (パズ)ああ タチコマの歌が 聞こえていたが… 200 00:11:50,126 --> 00:11:52,044 (ボーマ) あいつらが止めてくれたのか? 201 00:12:09,395 --> 00:12:10,479 (クゼ)どうした? 202 00:12:10,604 --> 00:12:15,109 なぜか AIが私の命令とは 違う行動を取ったようだ 203 00:12:19,864 --> 00:12:21,615 (バトー)少佐 無事か? 204 00:12:21,740 --> 00:12:22,992 タチコマが… 205 00:12:23,409 --> 00:12:24,243 はっ 206 00:12:25,035 --> 00:12:26,162 (素子)ああ 207 00:12:33,711 --> 00:12:36,672 課長 もし総理が連絡した先が… 208 00:12:36,797 --> 00:12:38,174 分かっている 209 00:12:38,299 --> 00:12:41,635 だが今は 官房長官とゴーダを 抑えることが先だ 210 00:12:42,470 --> 00:12:47,141 この件 わしらの目の黒い内に 公にできない可能性もある 211 00:12:47,975 --> 00:12:50,519 まずは事後処理を迅速に行おう 212 00:12:50,644 --> 00:12:51,812 (トグサ)分かりました 213 00:12:54,648 --> 00:12:55,941 (ノック) 214 00:12:56,066 --> 00:12:57,485 (高倉)入りたまえ 215 00:12:57,902 --> 00:12:59,153 (ドアの開く音) 216 00:13:00,362 --> 00:13:01,447 (荒巻)官房長官 217 00:13:02,072 --> 00:13:04,992 我々がここに来た理由は お分かりでしょうな 218 00:13:05,784 --> 00:13:10,164 これはクーデターであり 戦争にかこつけた虐殺行為ですぞ 219 00:13:10,789 --> 00:13:13,501 核による自爆を 見過ごすことはできんよ 220 00:13:13,959 --> 00:13:16,045 そんなものは ありません 221 00:13:16,170 --> 00:13:20,007 その筋書きを書いたのは あなたと内庁のゴーダでしょう 222 00:13:20,633 --> 00:13:21,800 ゴーダ? 223 00:13:22,301 --> 00:13:27,014 私は国家の将来を考えたうえで 安保を前倒ししたまでだ 224 00:13:27,139 --> 00:13:29,099 これは難民との戦争だよ 225 00:13:29,475 --> 00:13:30,809 (トグサ)うん… (荒巻)うん? 226 00:13:31,727 --> 00:13:32,937 長官 227 00:13:33,062 --> 00:13:34,230 この先 非公式ながら— 228 00:13:34,355 --> 00:13:37,024 厳しい査問を 受けることになりますが? 229 00:13:37,149 --> 00:13:39,193 元より覚悟はできている 230 00:13:39,318 --> 00:13:44,740 それより 君は 私が考えていた以上に女だったな 231 00:13:44,865 --> 00:13:48,118 感情に任せて どこに助けを求めたか知らんが— 232 00:13:48,244 --> 00:13:51,830 この国は米帝なしには 立ちゆかん国だよ 233 00:13:52,206 --> 00:13:55,417 何か考え違いを されているようですね 234 00:13:58,087 --> 00:14:00,256 (艦長) 核爆発ではないようだな 235 00:14:00,381 --> 00:14:03,467 (副艦長)どうします 2発目を発射しますか? 236 00:14:03,592 --> 00:14:04,426 (艦長)いや 237 00:14:04,552 --> 00:14:09,098 北東から南下してきている 機影の正体を確認してからにしよう 238 00:14:09,223 --> 00:14:10,099 (副艦長)ですが— 239 00:14:10,224 --> 00:14:13,561 もし機体に“八一(ハチイチ)”の 軍徽(ぐんき)のマークがあったら? 240 00:14:17,231 --> 00:14:21,569 (茅葺)“一身 独立して 一国 独立す” 241 00:14:24,488 --> 00:14:28,117 私は 初めから そう考えて 行動してきたつもりです 242 00:14:29,076 --> 00:14:33,414 茅葺政権はこれまでどおり 米帝 米露連合 中国 243 00:14:33,581 --> 00:14:37,668 そしてアジア EU 両諸国とも 同様の距離を保ったまま— 244 00:14:37,793 --> 00:14:43,007 独自の判断で動く国連協調路線を 模索していくつもりです 245 00:14:47,428 --> 00:14:48,387 (副艦長)おっ 246 00:14:55,227 --> 00:14:58,188 (艦長) 航空自衛軍の秘密部隊か 247 00:14:58,856 --> 00:15:01,150 日本サイドの意思は確認した 248 00:15:01,275 --> 00:15:02,192 撤収する 249 00:15:03,611 --> 00:15:05,112 連行して下さい 250 00:15:05,237 --> 00:15:06,739 (トグサ)分かりました 251 00:15:13,078 --> 00:15:16,123 (兵士)総理の命令で来た 急いで乗ってくれ! 252 00:15:16,248 --> 00:15:17,416 (バトー)分かった 253 00:15:18,626 --> 00:15:19,793 立て 254 00:15:20,794 --> 00:15:23,464 こいつは 返してもらうぞ 255 00:15:33,682 --> 00:15:35,559 (素子)サイトー パズ ボーマ 256 00:15:36,352 --> 00:15:37,770 (サイトー)無事だったか 少佐 257 00:15:37,978 --> 00:15:39,313 (素子)ああ 258 00:15:39,438 --> 00:15:42,983 すまんが そのまま自衛軍に 事態の詳細を報告してくれ 259 00:15:43,192 --> 00:15:44,360 (サイトー)分かった 260 00:15:58,499 --> 00:15:59,458 (素子)お前… 261 00:16:12,096 --> 00:16:14,223 (イシカワ)うっ… ああ… 262 00:16:14,348 --> 00:16:16,100 (アカミネ) 公安9課のイシカワだな 263 00:16:16,558 --> 00:16:18,727 (アカミネ) そいつを渡してもらおう 264 00:16:19,895 --> 00:16:21,146 (イシカワ)こいつをか? 265 00:16:21,271 --> 00:16:22,439 (アカミネ)そうだ 266 00:16:26,235 --> 00:16:27,653 (殴る音) (アカミネ)うっ 267 00:16:27,945 --> 00:16:29,279 (イシカワ)ナメるんじゃねえよ 268 00:16:29,780 --> 00:16:33,617 9課は荒事と情報戦を 得意としてるんだ 269 00:16:37,871 --> 00:16:40,332 (CIA局員) 奴隷の国が奉仕を怠れば— 270 00:16:40,457 --> 00:16:43,210 消費の国が飢えるのは必然 271 00:16:43,377 --> 00:16:46,505 人手不足は奴隷製造業を潤すが— 272 00:16:46,630 --> 00:16:50,884 権利を主張しすぎれば 資本主義の血脈が硬化する 273 00:16:51,427 --> 00:16:55,222 我が国は 脳こそ 資本主義を名乗ってきたが— 274 00:16:55,347 --> 00:16:58,142 実情は 理想的な社会主義国だ 275 00:16:58,892 --> 00:17:00,686 だが 老廃物が溜まれば— 276 00:17:00,811 --> 00:17:03,814 血の配分を操作できる脳が 必要になる 277 00:17:04,898 --> 00:17:08,569 それは自由と平等を謳(うた)う 貴国とて同じだろう 278 00:17:08,694 --> 00:17:09,862 (ワタナベ)もちろん 279 00:17:09,987 --> 00:17:14,241 だが 本音と建前は別腹だよ フフフフ… 280 00:17:14,408 --> 00:17:15,451 (荒巻)よし 281 00:17:15,576 --> 00:17:16,994 行け 282 00:17:22,082 --> 00:17:23,417 (ゴーダ)ん? 283 00:17:26,295 --> 00:17:29,423 (トグサ)やめろ 死に急ぐんじゃない 284 00:17:31,425 --> 00:17:33,761 荒巻さん これは何かね? 285 00:17:34,386 --> 00:17:38,140 合田(ゴーダ)一人(カズンド) 内乱の予備陰謀 286 00:17:38,265 --> 00:17:43,479 外国に対し私的に戦争をする 目的の予備陰謀の容疑だ 287 00:17:43,604 --> 00:17:45,022 一緒に来てもらうぞ 288 00:17:45,147 --> 00:17:48,609 官房長官も おおむね容疑を認めている 289 00:17:48,984 --> 00:17:52,071 それに 最後のプロデュースも 失敗に終わったぞ 290 00:17:52,196 --> 00:17:53,530 (ゴーダ)そうかね 291 00:17:53,655 --> 00:17:56,909 だが私を今から逮捕しても 意味はない 292 00:17:57,034 --> 00:17:58,285 (トグサ)どういうことだ? 293 00:17:58,786 --> 00:18:00,370 私と官房長官とは— 294 00:18:00,496 --> 00:18:03,332 常にスタンド・アローンな 関係だったし— 295 00:18:03,457 --> 00:18:06,835 それに今頃は 私自身が記した報告書が— 296 00:18:06,960 --> 00:18:09,463 すでに警察庁に届いているからだ 297 00:18:09,838 --> 00:18:11,048 (荒巻・トグサ)うっ… 298 00:18:11,173 --> 00:18:12,549 (ゴーダ)知らんのか? 299 00:18:12,674 --> 00:18:16,053 それらの犯罪に関しては 自首することで— 300 00:18:16,178 --> 00:18:20,182 その罪を一切問わないと 刑法で約束されていてね 301 00:18:20,474 --> 00:18:25,062 私は 私の才能を 必要とする国に行く 302 00:18:26,355 --> 00:18:28,524 いいのか 本当に? 303 00:18:29,817 --> 00:18:31,652 ここに総理からの書簡がある 304 00:18:32,653 --> 00:18:35,614 総理は お前の能力を 高く評価している 305 00:18:35,948 --> 00:18:39,743 だが それが国外に 流出する恐れがある時は— 306 00:18:39,868 --> 00:18:41,662 全力で阻止せよとのことだ 307 00:18:42,329 --> 00:18:43,372 状況によっては— 308 00:18:43,497 --> 00:18:46,750 対象を殺害することも やぶさかでないともある 309 00:18:48,252 --> 00:18:49,795 {\an8}どうするかね? 310 00:18:50,671 --> 00:18:55,008 気にするな 単なる脅しだ 行こう 311 00:18:55,134 --> 00:18:55,467 ああ 312 00:18:55,467 --> 00:18:56,051 ああ 313 00:18:55,467 --> 00:18:56,051 {\an8}(エレベーターの到着音) 314 00:18:56,051 --> 00:18:56,176 {\an8}(エレベーターの到着音) 315 00:18:56,176 --> 00:18:57,344 {\an8}(エレベーターの到着音) 316 00:18:56,176 --> 00:18:57,344 (素子)あらそう 317 00:19:00,347 --> 00:19:01,849 なら死になさい! 318 00:19:02,516 --> 00:19:03,976 (ゴーダ)ううっ… (警護官)うあっ 319 00:19:10,274 --> 00:19:11,859 残念だったな 320 00:19:12,151 --> 00:19:13,235 ん? 321 00:19:13,360 --> 00:19:14,611 やあ 322 00:19:15,404 --> 00:19:16,530 てめえは! 323 00:19:16,947 --> 00:19:20,784 貴様ら いつから この件に根茎を巡らせていた? 324 00:19:21,326 --> 00:19:22,578 (ワタナベ)フッフッ (素子)課長… 325 00:19:23,245 --> 00:19:25,789 急げ 奴を消させてはならん 326 00:19:26,999 --> 00:19:28,458 少佐 327 00:19:44,558 --> 00:19:46,226 (サトウ)それは何かね? 328 00:19:46,602 --> 00:19:47,853 (クゼ)鶴… だ… 329 00:19:48,228 --> 00:19:50,689 (サトウ)鶴? ふ〜ん… 330 00:19:51,064 --> 00:19:53,817 にしても よく効くな このMM 331 00:19:54,484 --> 00:19:56,320 (サトウ) 苦しまずに死ねるよ 332 00:19:56,904 --> 00:19:59,531 君は とても興味深い人物だが— 333 00:19:59,656 --> 00:20:02,075 我々にとっては危険な因子だ 334 00:20:02,618 --> 00:20:06,246 貴国には コントロールできない カリスマ指導者は要らない 335 00:20:06,788 --> 00:20:09,708 従順な消費者がいれば それでいい 336 00:20:12,544 --> 00:20:14,796 先に… 行くぞ… 337 00:20:31,730 --> 00:20:33,982 (呼び出し音) 338 00:20:34,107 --> 00:20:37,486 (荒巻) 少佐 どこで油を売っておる 339 00:20:37,611 --> 00:20:40,864 新浜(にいはま)4区で アズマ プロトと合流しろ 340 00:20:41,615 --> 00:20:42,741 どうした? 341 00:20:42,866 --> 00:20:45,953 お前の要求した追加予算は すべて通したぞ 342 00:20:46,745 --> 00:20:48,664 ウチコマ インフォメーション 343 00:20:48,789 --> 00:20:49,623 (ウチコマ)イエッサー 344 00:20:53,126 --> 00:20:54,211 なあ 少佐 345 00:20:54,962 --> 00:20:57,422 (荒巻)今度のことでは 多くの犠牲が出た 346 00:20:58,298 --> 00:21:01,176 難民問題も 振り出しに戻っただけだし— 347 00:21:01,301 --> 00:21:04,137 茅葺総理の掲げた 独立共闘路線も— 348 00:21:04,263 --> 00:21:07,349 国民にとっては いばらの道となるだろう 349 00:21:07,766 --> 00:21:12,020 これからは我々のような人間が ますます必要になる 350 00:21:12,145 --> 00:21:12,980 かもね 351 00:21:13,230 --> 00:21:16,483 な〜んだおい 随分 他人事じゃねえかよ 352 00:21:17,192 --> 00:21:18,735 少佐 まさかすべてに— 353 00:21:18,860 --> 00:21:20,988 達観しちゃった とか言うんじゃないでしょうね? 354 00:21:22,990 --> 00:21:26,952 (ウチコマ)少佐 第329期 国家審議会にて— 355 00:21:27,077 --> 00:21:29,329 予算通過のレポートがあります 356 00:21:29,454 --> 00:21:30,539 (素子)よし 357 00:21:31,790 --> 00:21:34,418 桜の24時間監視は中止 358 00:21:34,543 --> 00:21:36,169 今から仕事に復帰するぞ 359 00:21:36,753 --> 00:21:37,921 (パズ)やっとか 360 00:21:38,046 --> 00:21:39,131 ああ 361 00:21:39,631 --> 00:21:41,800 (サイトー) 退屈で死ぬかと思ったぜ 362 00:21:42,217 --> 00:21:44,177 (イシカワ) 暖気しときゃよかったな 363 00:21:44,303 --> 00:21:46,138 やっぱり少佐は そうでなくっちゃ 364 00:21:46,805 --> 00:21:48,223 (バトー) ブリーフィングはどうする? 365 00:21:48,348 --> 00:21:49,975 脳潜入で済ませるか? 366 00:21:50,100 --> 00:21:52,728 (素子)いや お前が先行して 指揮を執れ 367 00:21:52,853 --> 00:21:54,688 私は後から合流する 368 00:21:54,813 --> 00:21:56,023 (バトー)そうか 369 00:22:02,612 --> 00:22:03,864 何? 370 00:22:04,364 --> 00:22:07,367 いや 何でもねえよ 371 00:23:01,546 --> 00:23:07,552 {\an8}♪〜 372 00:24:22,502 --> 00:24:28,508 {\an8}〜♪