1 00:00:01,042 --> 00:00:07,048 ♪~ 2 00:01:31,508 --> 00:01:33,092 (ストナー)なあ 聞いてるか? 3 00:01:33,218 --> 00:01:34,260 (マシュー)何がだよ 4 00:01:34,385 --> 00:01:37,555 (ストナー)だからな 音楽とか 映画とかって― 5 00:01:37,680 --> 00:01:41,518 その中身がっていうよりも その時の記憶っていうかさ― 6 00:01:41,643 --> 00:01:44,604 その時の人と人との関係を 思い出すことが多いだろ? 7 00:01:44,729 --> 00:01:46,356 (マシュー) あのさあ 黙っててくんねえ? 8 00:01:46,481 --> 00:01:47,398 集中できねえから 9 00:01:47,524 --> 00:01:48,983 (ストナー) 何だよ これから― 10 00:01:49,067 --> 00:01:50,485 いいこと言おうと思ってたのに 11 00:01:50,610 --> 00:01:53,071 (マシュー) お前も仕事に集中しろよ 12 00:01:53,196 --> 00:01:56,324 なあ リーダー! まだ上がれねえのかよ? 13 00:01:56,449 --> 00:01:58,159 (ホランド) うっせーな もうすぐだ 14 00:01:58,284 --> 00:02:01,538 目の前に大きな波が来てる エンゲージまで あと25秒 15 00:02:02,122 --> 00:02:04,999 ほー やってる やってる 16 00:02:05,125 --> 00:02:07,168 おい ストナー そろそろだぞ 17 00:02:07,293 --> 00:02:09,671 (ストナー) そう つまり記憶というものは― 18 00:02:10,213 --> 00:02:12,549 決して それ単体で存在せず― 19 00:02:12,674 --> 00:02:16,761 それを取り巻く環境に 支配されているというわけだ 20 00:02:16,886 --> 00:02:19,305 誰の言葉か知ってるか? マシュー 21 00:02:19,556 --> 00:02:20,974 (マシュー)知らねえよ 22 00:02:21,099 --> 00:02:22,809 (ストナー) まったく 学(がく)がねえなあ 23 00:02:23,476 --> 00:02:25,436 俺の言葉だよ 24 00:02:28,898 --> 00:02:30,859 ぐうっ! 来たっ! 25 00:02:32,026 --> 00:02:33,862 いいもん 拝ませてもらうぜ! 26 00:02:42,829 --> 00:02:44,914 (マシュー) いやあ ノリノリじゃねえの 27 00:02:45,039 --> 00:02:45,874 (ストナー)浮かれすぎてると― 28 00:02:45,999 --> 00:02:48,293 LFOの電池 切れちまうぜ ホランド 29 00:02:48,418 --> 00:02:50,628 (ホランド) あーっ うるせえな おめえら 30 00:02:50,753 --> 00:02:53,256 それくらい 分かってんだよっ! 31 00:03:02,557 --> 00:03:03,641 さすが 32 00:03:03,766 --> 00:03:06,436 (ストナー) カットバック・ドロップターンか… 33 00:03:06,561 --> 00:03:09,981 こちら マシュー 606 敵機の撤退を確認 34 00:03:10,106 --> 00:03:11,649 (タルホ)こちら 月光(げっこう)号 了解 35 00:03:12,317 --> 00:03:15,778 ニルヴァーシュは予定どおり ポイント“イ 62”を通過 36 00:03:15,904 --> 00:03:17,071 作戦続行中 37 00:03:17,196 --> 00:03:19,198 (マシュー)606 了解 38 00:03:19,741 --> 00:03:22,619 (タルホ) 909 ホランド 返事は? 39 00:03:22,744 --> 00:03:23,703 (ホランド)行きたくねえ 40 00:03:23,995 --> 00:03:26,164 (タルホ)はあ? 何 言ってんのよ 41 00:03:26,956 --> 00:03:29,459 あんたが 突然 ベルフォレストに 行くっていうから― 42 00:03:29,584 --> 00:03:31,044 みんな ついてきてんじゃない! 43 00:03:31,169 --> 00:03:34,672 へいへい 行きますよ 行きますとも 44 00:03:35,965 --> 00:03:39,594 まったく なんて月曜日だ… 45 00:03:45,975 --> 00:03:49,437 (ラジオ) べルフォレスト西 南の風 風力3 46 00:03:49,562 --> 00:03:54,275 トランサパランス・ライト・ パーティクル 36 のち56 47 00:03:54,400 --> 00:03:57,987 ベルフォレスト北 東南の風 風力1 48 00:03:58,112 --> 00:04:00,615 トランサパランス・ライト・ パーティクル 11… 49 00:04:00,698 --> 00:04:01,616 (レントン)来たっ! 50 00:04:01,991 --> 00:04:04,619 (レントン) 僕が生まれてから14年が過ぎた 51 00:04:05,787 --> 00:04:07,789 もう 14年だ 52 00:04:08,581 --> 00:04:11,042 生まれてから14年も経つのに― 53 00:04:11,167 --> 00:04:13,002 僕の周りでは何も起こらず… 54 00:04:13,503 --> 00:04:17,382 かといって 何かが起こる気配すら 感じられないという― 55 00:04:17,507 --> 00:04:19,801 そんな最悪の人生だ 56 00:04:20,051 --> 00:04:22,262 (ウーノ) だから お前には無理だって 57 00:04:22,679 --> 00:04:24,472 んなこと言うなよ 58 00:04:24,597 --> 00:04:26,724 前途有望な若人(わこうど)にさあ 59 00:04:27,058 --> 00:04:28,685 (ウーノ)何度も言ってんだろ? 60 00:04:28,810 --> 00:04:31,771 レントン おめえ 波を信じてねえだろ 61 00:04:32,188 --> 00:04:34,732 波を信じてないから うまく乗れねえんだ 62 00:04:34,857 --> 00:04:36,276 そんなんじゃ いつまでたっても― 63 00:04:36,526 --> 00:04:39,112 カットバック・ ドロップターンなんて無理 無理 64 00:04:39,487 --> 00:04:41,864 (レントン) だけどホランドは 14の時には― 65 00:04:41,990 --> 00:04:43,241 カットバック・ドロップターン― 66 00:04:43,366 --> 00:04:46,286 決めたっていうじゃん 俺にだってさあ 67 00:04:46,411 --> 00:04:48,329 (ウーノ) あー ホランドなあ… 68 00:04:48,913 --> 00:04:51,457 ムダ ムダ だって あいつは天才だぜ 69 00:04:51,958 --> 00:04:53,459 俺たちとは違うんだよ 70 00:04:53,918 --> 00:04:56,504 それに あいつは ノースショア生まれだ 71 00:04:56,629 --> 00:04:59,215 育った環境が違うよ (レントン)うう… 72 00:04:59,507 --> 00:05:01,718 でも よくホランドは 言ってんじゃんか 73 00:05:02,135 --> 00:05:03,886 “生まれた所は関係ない” 74 00:05:04,012 --> 00:05:05,763 “本当に必要なスポットは―” 75 00:05:05,888 --> 00:05:08,308 “いつも そいつの目の前にある”って 76 00:05:08,725 --> 00:05:11,311 俺は このスポットで大きくなる 77 00:05:11,853 --> 00:05:14,731 大きくなって いつかホランドみたいに… 78 00:05:14,856 --> 00:05:18,234 LFOでカットバック・ ドロップターン 決めるんだ 79 00:05:18,359 --> 00:05:20,028 (ウーノ)はいよ (レントン)あ… 80 00:05:20,445 --> 00:05:21,904 (ウーノ)お代はサービスだ 81 00:05:22,030 --> 00:05:24,073 いいのかよ ウーノのおっちゃん 82 00:05:24,198 --> 00:05:25,450 (ウーノ)ああ せん別だ 83 00:05:25,575 --> 00:05:26,451 せん別? 84 00:05:26,909 --> 00:05:30,079 (ウーノ)うん 俺 引っ越すからさ (レントン)ど ど どこに? 85 00:05:30,204 --> 00:05:32,790 もっと波の来る塔の街にだよ 86 00:05:32,915 --> 00:05:35,460 なんせ ここじゃあ 商売上がったりだかんな 87 00:05:35,960 --> 00:05:37,336 客も おめえ1人だし 88 00:05:37,462 --> 00:05:40,423 そのおめえも 見るだけで 買わねえしな 89 00:05:40,840 --> 00:05:42,550 (レントン)最悪だ 90 00:05:43,551 --> 00:05:46,054 そう この街は最悪だ 91 00:05:46,179 --> 00:05:49,766 最悪を絵に描いたような どうしようもない街なのだ 92 00:05:50,475 --> 00:05:53,436 リフをしたくても ろくな波は来ないし― 93 00:05:53,561 --> 00:05:56,272 まともに生きるには 軍人になるしかないのだ 94 00:05:57,190 --> 00:06:00,860 かといって 僕は この街を出る術(すべ)を知らない 95 00:06:00,985 --> 00:06:02,278 知るには若すぎる 96 00:06:02,820 --> 00:06:06,324 だって僕は まだ14年間しか 生きていない 97 00:06:06,449 --> 00:06:09,786 だから ここにいるしかないのだ この最悪の街に 98 00:06:12,205 --> 00:06:14,624 (担任教師)この際に 引き起こされた空に満ちた― 99 00:06:14,749 --> 00:06:17,085 トランサパランス・ライト・ パーティクル 100 00:06:17,210 --> 00:06:19,504 すなわち“トラパー”の 大量発生による― 101 00:06:19,629 --> 00:06:21,422 コンパク・ドライヴの暴走 102 00:06:21,547 --> 00:06:24,801 および その物理的被害による 世界の混乱 103 00:06:24,926 --> 00:06:28,179 それが世に言う “サマー・オブ・ラブ”であります 104 00:06:28,679 --> 00:06:31,599 そうした大災害を 命にかえて阻止したのが― 105 00:06:31,724 --> 00:06:35,978 我が国が生み出した伝説の人物 アドロック・サーストンであり― 106 00:06:36,104 --> 00:06:39,690 えー そして その英雄である アドロックの息子であるのが― 107 00:06:39,816 --> 00:06:42,985 そう 我がクラスの一員の レントン君なのです 108 00:06:43,111 --> 00:06:45,279 (レントン)ん? (生徒たちのざわめき) 109 00:06:45,863 --> 00:06:46,864 (レントン)最悪だ… 110 00:06:46,864 --> 00:06:47,115 (レントン)最悪だ… 111 00:06:46,864 --> 00:06:47,115 (爆発音) 112 00:06:47,115 --> 00:06:47,240 (爆発音) 113 00:06:47,240 --> 00:06:48,866 (爆発音) 114 00:06:47,240 --> 00:06:48,866 うわあっ (生徒たち)キャー! 115 00:06:56,290 --> 00:06:57,667 (担任教師)じ 自習です 116 00:06:57,792 --> 00:06:59,335 先生たちはスカブの処理に 向かいます 117 00:06:59,752 --> 00:07:01,629 皆さんは外に出ないように 118 00:07:01,754 --> 00:07:04,715 (男子生徒)本当のところさあ 見たやつ いんのかよ 119 00:07:04,841 --> 00:07:07,093 お前の親父(おやじ)が世界を救ったとこをさ 120 00:07:07,468 --> 00:07:08,761 (男子生徒)お前の姉ちゃん 121 00:07:08,886 --> 00:07:11,889 それを証明するって言って 家出したんだろ 122 00:07:12,014 --> 00:07:14,183 コンパク・ドライヴに お告げが来たってさ 123 00:07:14,308 --> 00:07:17,311 (男子生徒たちの笑い声) 124 00:07:17,395 --> 00:07:19,147 (レントン)うっ えいっ (殴る音) 125 00:07:20,731 --> 00:07:23,734 (女子生徒)ねえねえ 見た 見た? 今月の「レイ=アウト」 126 00:07:23,860 --> 00:07:28,156 (女子生徒)見た見た 17号でしょ タルホさん 超キレイだよねー 127 00:07:28,281 --> 00:07:30,575 (女子生徒)でもさ ゲッコーステイトってホントは― 128 00:07:30,700 --> 00:07:31,993 犯罪組織なんでしょ 129 00:07:32,285 --> 00:07:34,412 (女子生徒)あいつらは 本当は人殺しで― 130 00:07:34,495 --> 00:07:35,955 ろくでもない人間なんだから― 131 00:07:36,080 --> 00:07:38,541 信用しちゃダメだって ママが言ってたもん 132 00:07:38,666 --> 00:07:42,712 (女子生徒)えー 本当に? 信じらんないよー 133 00:07:42,837 --> 00:07:44,672 (ダイアン) 覚えておいて レントン 134 00:07:45,756 --> 00:07:48,050 信じていれば きっと また会える 135 00:07:48,176 --> 00:07:50,470 (レントン)本当に? (ダイアン)ホントに 136 00:07:50,595 --> 00:07:54,932 ホントに信じることができたら 信じる力は現実になるから 137 00:07:55,725 --> 00:07:58,060 そしたらレントンは きっと空も飛べるし― 138 00:07:58,769 --> 00:08:02,815 大事な人も助けられるし それに私にも いつでも会える 139 00:08:02,940 --> 00:08:04,066 だから… 140 00:08:04,525 --> 00:08:06,152 私を信じて 141 00:08:06,819 --> 00:08:09,655 私を信じて いい子でいるのよ 142 00:08:09,780 --> 00:08:12,158 (レントン)うん お姉ちゃん 143 00:08:12,658 --> 00:08:15,411 (レントン)ンフフ… あっ… 144 00:08:16,078 --> 00:08:18,206 (女子生徒) 何か レントンってキモくない? 145 00:08:18,456 --> 00:08:20,958 (女子生徒)コンパク・ドライヴ 見ながら ニヤニヤしてさあ 146 00:08:21,083 --> 00:08:22,543 (女子生徒)ねえ 147 00:08:22,668 --> 00:08:24,212 (レントン)最悪だ… 148 00:08:29,675 --> 00:08:31,052 ん? 149 00:08:31,802 --> 00:08:33,763 (アクセル)何 帰ろうとしとる 150 00:08:34,430 --> 00:08:35,932 じっちゃん… 151 00:08:36,891 --> 00:08:39,060 (担任教師) 非常に申し上げづらいのですが― 152 00:08:39,185 --> 00:08:42,021 今のレントン君の成績では 軍学校はおろか― 153 00:08:42,146 --> 00:08:44,148 高校への進学も… (アクセル)かまいません 154 00:08:44,273 --> 00:08:45,983 (担任教師) ですが 軍の英雄であられる― 155 00:08:46,484 --> 00:08:48,236 アドロック氏の ご子息であるのなら… 156 00:08:48,361 --> 00:08:49,695 (アクセル)かまわんのです! (担任教師)えっ! 157 00:08:49,987 --> 00:08:52,782 私は この子に 私の跡を継がせます 158 00:08:53,032 --> 00:08:57,203 これ以上 私の家から 軍人を出すつもりはない! 159 00:08:57,828 --> 00:09:00,957 (レントン) すっげえ いいのかよ じっちゃん 160 00:09:01,082 --> 00:09:03,167 いただきま… あ… 161 00:09:04,418 --> 00:09:07,880 (アクセル)ハァ… 何で こうなったのかのう 162 00:09:08,673 --> 00:09:13,511 わしは お前の死んだ母親に 何と説明していいのか… 163 00:09:16,222 --> 00:09:17,890 (レントン)最悪だ… 164 00:09:18,975 --> 00:09:22,103 そんな最悪な街の 最悪な人生だけど― 165 00:09:22,228 --> 00:09:26,524 波さえ来れば全部オッケー リフさえできれば問題なし 166 00:09:27,900 --> 00:09:29,819 だから姉さん 俺は大丈夫 167 00:09:30,319 --> 00:09:31,612 俺にはリフがある 168 00:09:31,737 --> 00:09:35,032 リフさえあれば どこであろうと最高なんだ 169 00:09:36,033 --> 00:09:36,993 がはああああ 170 00:09:42,915 --> 00:09:44,458 はっ 171 00:09:45,293 --> 00:09:48,296 そんな 俺のスポットが… 172 00:09:50,339 --> 00:09:53,050 軍のLFO! くっそお… 173 00:09:53,676 --> 00:09:57,555 こんな… こんな… こんな街は… 174 00:09:58,055 --> 00:10:01,642 最悪だあああああっ! 175 00:10:07,273 --> 00:10:10,151 (レントン)確かにホランドは 犯罪者なのかもしれない 176 00:10:10,776 --> 00:10:13,696 でも俺は そんなホランドが うらやましい 177 00:10:14,196 --> 00:10:17,283 仲間と共に 自由に世界を駆け巡り― 178 00:10:17,408 --> 00:10:20,286 波だけを追い求めてるホランドが… 179 00:10:22,288 --> 00:10:24,165 俺も自由に生きたい 180 00:10:24,290 --> 00:10:28,336 自由に生きて ホランドみたいに リフのプロになりたい 181 00:10:28,461 --> 00:10:31,589 そして そして… そして いつか俺は― 182 00:10:31,714 --> 00:10:33,341 ゲッコーステイトの メンバーになるんだ… 183 00:10:33,341 --> 00:10:34,050 ゲッコーステイトの メンバーになるんだ… 184 00:10:33,341 --> 00:10:34,050 (電子音) 185 00:10:34,050 --> 00:10:34,175 (電子音) 186 00:10:34,175 --> 00:10:34,634 (電子音) 187 00:10:34,175 --> 00:10:34,634 あ… 188 00:10:34,634 --> 00:10:35,259 あ… 189 00:10:37,595 --> 00:10:40,264 何だよ またエウレカか… 190 00:10:40,473 --> 00:10:42,933 今月は もう3回目… 191 00:10:43,934 --> 00:10:44,769 ムフフフ… 192 00:10:45,519 --> 00:10:47,897 エヘヘ~ これ 何なんだろ? 193 00:10:48,272 --> 00:10:50,650 俺の所にだけ来るんだよなあ… 194 00:10:51,067 --> 00:10:53,361 軍の暗証番号だったりすんのかなあ 195 00:10:53,736 --> 00:10:57,073 あ もしかしてゲッコーステイトの 暗号だったりして 196 00:10:57,657 --> 00:10:59,492 だったらいいなあ 197 00:10:59,617 --> 00:11:01,327 “この通信を受け取った者は―” 198 00:11:01,452 --> 00:11:03,454 “ゲッコーステイトの メンバーになれる…” 199 00:11:03,579 --> 00:11:05,206 なーんて… ん? 200 00:11:06,040 --> 00:11:07,249 何 やっとる 201 00:11:07,667 --> 00:11:08,918 な 何だよっ! 202 00:11:09,043 --> 00:11:11,337 勝手に入ってくんなって いつも言ってんだろっ! 203 00:11:12,171 --> 00:11:15,674 まったく ガラクタばかり 増やしおって 204 00:11:15,800 --> 00:11:17,885 見んなよ 関係ないだろ 205 00:11:18,010 --> 00:11:21,722 関係ある! 整理整頓も ろくにできんやつは― 206 00:11:21,847 --> 00:11:23,599 立派なメカニックにはなれん 207 00:11:23,724 --> 00:11:26,685 ちょっと待て! 俺が いつ メカニックになるって言った? 208 00:11:27,103 --> 00:11:28,604 前から決まっとる 209 00:11:28,729 --> 00:11:30,523 勝手に決めんな! 210 00:11:30,648 --> 00:11:32,608 じゃあ 他に何がある? (レントン)あ… 211 00:11:32,983 --> 00:11:34,527 (アクセル)いいか レントン 212 00:11:34,652 --> 00:11:39,115 お前が何に憧れてもかまわん 板きれに乗るのもいいだろう 213 00:11:39,240 --> 00:11:41,617 だがな… 現実を見ろ 214 00:11:41,867 --> 00:11:45,162 お前の親父が死んで 英雄になったところで― 215 00:11:45,287 --> 00:11:47,873 ダイアンが夢を追っかけて 家を出たところで― 216 00:11:47,998 --> 00:11:51,210 この世界は何も変わっちゃおらん 217 00:11:51,877 --> 00:11:53,587 夢や理想なんつーもんを― 218 00:11:53,671 --> 00:11:55,297 信じるやつがバカだ (レントン)はっ 219 00:11:56,340 --> 00:11:57,633 分かってんよ… 220 00:11:57,758 --> 00:11:58,551 ん? 221 00:11:59,051 --> 00:12:02,430 (レントン)どうせ じっちゃんは 俺がやりたいことなんかよりも― 222 00:12:02,555 --> 00:12:05,516 自分の老後のほうが心配なんだろ 223 00:12:05,683 --> 00:12:06,851 安心しろよ! 224 00:12:06,934 --> 00:12:10,688 俺が たんまり稼いで 老人ホームに入れてやっからよ! 225 00:12:10,813 --> 00:12:14,275 (鼻を鳴らす音) 226 00:12:14,525 --> 00:12:16,026 (アクセル)なんじゃとお! 227 00:12:16,110 --> 00:12:19,196 (警告音) 228 00:12:19,321 --> 00:12:19,989 (エウレカ)くっ 229 00:12:20,364 --> 00:12:22,992 ぐーっ こいつか! (レントン)うう… うっ 230 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 (アクセル) こいつが お前を― 231 00:12:24,743 --> 00:12:26,954 たぶらかしたのか (レントン)う うわああああっ 232 00:12:27,538 --> 00:12:29,457 ジジイ てめえ何しやがる 233 00:12:29,582 --> 00:12:34,170 そいつはホランドレプリカで レアもんなんだぞ うわっ 234 00:12:34,295 --> 00:12:35,629 (アクセル)うわあっ… 235 00:12:36,922 --> 00:12:37,673 えっ? 236 00:12:40,676 --> 00:12:41,677 LFO? 237 00:12:46,182 --> 00:12:47,641 カットバック・ドロップターン! 238 00:12:48,517 --> 00:12:50,769 まさか ホランド? あっ! 239 00:12:54,315 --> 00:12:55,149 何だ? 240 00:12:56,817 --> 00:12:58,486 (レントン)うわあああっ 241 00:13:06,327 --> 00:13:10,122 (レントン)っつう… あっ… 俺の部屋!? 242 00:13:12,458 --> 00:13:15,544 ちょっと待って 何だ これ 243 00:13:16,086 --> 00:13:18,297 何なんだ このLFO 244 00:13:18,839 --> 00:13:20,841 俺 こんなの見たことない… 245 00:13:20,966 --> 00:13:22,843 (アクセル) ニルヴァーシュ・タイプ・ゼロだ 246 00:13:22,968 --> 00:13:24,803 はっ 知ってんの? 247 00:13:24,929 --> 00:13:28,682 ああ これが史上最古のLFOだ 248 00:13:28,807 --> 00:13:32,186 まさか 本物を 見るハメになるとはな 249 00:13:32,311 --> 00:13:34,396 これがニルヴァーシュ あっ… 250 00:13:34,522 --> 00:13:40,528 ♪~ 251 00:13:47,368 --> 00:13:48,369 はあ… 252 00:13:53,874 --> 00:13:55,376 (エウレカ)ねえっ (2人)んっ… 253 00:13:55,918 --> 00:13:58,087 (エウレカ) この子 調子悪いみたいなの 254 00:13:58,546 --> 00:14:00,923 だから ちょっと見てくれない? 255 00:14:01,674 --> 00:14:04,385 (唾を飲み込む音) (レントン)はあっ かわいい… 256 00:14:11,141 --> 00:14:13,602 (アクセル) すまねえなあ いつもいつも 257 00:14:13,727 --> 00:14:15,854 (発掘屋)いいってことよ 俺ら 発掘屋は― 258 00:14:15,980 --> 00:14:19,316 あんたみたいなメカニックが いてこその仕事なんだからよ 259 00:14:19,441 --> 00:14:21,986 (アクセル) で 州軍のやつらは… 260 00:14:22,111 --> 00:14:23,320 (発掘屋)おーっと大丈夫 261 00:14:23,445 --> 00:14:25,906 スカブが出てきたんで ぶっ壊したんだって言ったら― 262 00:14:26,031 --> 00:14:28,325 あいつらも笑ってたよ 263 00:14:28,576 --> 00:14:32,788 だけどさ 本当に俺 行かなくても大丈夫か? 264 00:14:33,205 --> 00:14:37,167 ああ 大丈夫だ すまないな 265 00:14:37,293 --> 00:14:38,836 (受話器を置く音) 266 00:14:41,589 --> 00:14:43,299 (アクセル)ハァ… 267 00:14:45,676 --> 00:14:47,678 まったく… 268 00:14:47,803 --> 00:14:51,473 お前が こんなもんを 見つけさえしなけりゃ 269 00:14:53,475 --> 00:14:57,187 (レントン)これが… これがニルヴァーシュかあ 270 00:14:57,313 --> 00:15:00,190 世界で初めて発見された幻の機体 271 00:15:00,316 --> 00:15:03,402 すべてのLFOの基本となった 伝説のマシン 272 00:15:03,944 --> 00:15:07,907 故にタイプ・ゼロ オリジナルの中のオリジナル… 273 00:15:08,032 --> 00:15:09,533 ということは… 274 00:15:09,992 --> 00:15:11,535 俺 アッタマいい 275 00:15:11,660 --> 00:15:13,495 オリジナルのLFOなら きっと― 276 00:15:13,621 --> 00:15:16,206 オリジナルのコンパク・ドライヴが ついてるハズだよな 277 00:15:16,332 --> 00:15:17,875 そしたらLFO用の― 278 00:15:18,000 --> 00:15:20,669 オリジナルデータが 書きこまれてて… 279 00:15:21,503 --> 00:15:24,006 あれ? あれ? あれ? あれ? 280 00:15:24,882 --> 00:15:27,009 コンパク・ドライヴが無い 281 00:15:27,426 --> 00:15:28,636 おっかしいなあ 282 00:15:28,761 --> 00:15:31,639 2DIN(ツーディン)ユニット式の アタッチメント・ソケット 283 00:15:31,722 --> 00:15:34,016 しかも最新型がついてるのに… 284 00:15:34,433 --> 00:15:36,477 コンパク・ドライヴが無いなんて 信じらんない… ん? 285 00:15:36,477 --> 00:15:37,978 コンパク・ドライヴが無いなんて 信じらんない… ん? 286 00:15:36,477 --> 00:15:37,978 (足音) 287 00:15:38,437 --> 00:15:40,397 じっちゃん このLFO 何か… 288 00:15:40,522 --> 00:15:42,566 (エウレカ)ねえ お願いがあるの (レントン)あっ え… 289 00:15:43,400 --> 00:15:44,526 (エウレカ)工場の裏にある― 290 00:15:44,652 --> 00:15:47,279 スカブスレート定着用の 火炎放射器― 291 00:15:47,404 --> 00:15:48,656 貸してくれないかな? 292 00:15:49,198 --> 00:15:50,491 (レントン)ううっ 293 00:15:51,283 --> 00:15:52,618 ど どうしたの? 294 00:15:53,243 --> 00:15:54,870 (エウレカ)ああ これ? 295 00:15:54,995 --> 00:15:57,414 だって あなたの部屋 壊しちゃったでしょ? 296 00:15:57,790 --> 00:16:00,417 私のせいで みんなにひどいこと しちゃったんだもん 297 00:16:00,876 --> 00:16:03,629 せめてものことぐらいは しておかないと 298 00:16:05,297 --> 00:16:08,509 すっげーっす! 超いい子っす! 299 00:16:08,634 --> 00:16:10,886 何? (レントン)あっ いや その… 300 00:16:11,011 --> 00:16:15,599 このLFO コンパク・ドライヴが ついてないんだけど… 301 00:16:16,100 --> 00:16:18,727 ソ ソケットしかないんですけど 302 00:16:18,852 --> 00:16:21,355 (エウレカ)ああ あれ 最初から ついてなかったし― 303 00:16:21,647 --> 00:16:23,482 意味ないから いらないよ 304 00:16:23,607 --> 00:16:26,735 えーと えーと あのね 305 00:16:27,152 --> 00:16:30,698 LFOを動かすには 人とマシンをつなぐ媒介である― 306 00:16:30,823 --> 00:16:33,200 コンパク・ドライヴっていうものが 必要なんだよ 307 00:16:33,325 --> 00:16:35,744 それなしには人は機械を 動かせないんだ 308 00:16:36,203 --> 00:16:37,579 分かってるよね? 309 00:16:37,705 --> 00:16:38,747 (エウレカ)ん? 310 00:16:38,872 --> 00:16:40,332 耐えられない… 311 00:16:40,457 --> 00:16:42,001 (エウレカ)あ… (レントン)よし 分かった 312 00:16:42,126 --> 00:16:45,212 それじゃあ 俺のをつけてみよう 実験だ 313 00:16:45,629 --> 00:16:46,839 大丈夫かな 314 00:16:46,964 --> 00:16:48,132 大丈夫ですよ 315 00:16:48,257 --> 00:16:50,968 こう見えても 俺 プロのメカニックですから 316 00:16:51,760 --> 00:16:53,637 俺くらいのメカニックになると― 317 00:16:53,762 --> 00:16:56,682 機械にも心があるって 分かるんですよ 318 00:16:56,890 --> 00:16:59,393 (エウレカ)ん… 何言ってるのよ (レントン)あ… 319 00:17:00,227 --> 00:17:02,730 そんなの当たり前じゃない (レントン)はっ 320 00:17:03,647 --> 00:17:06,233 (エウレカ) じゃ 火炎放射器 借りてくね 321 00:17:10,279 --> 00:17:11,864 (レントン)姉さん すごいです 322 00:17:11,989 --> 00:17:15,784 俺の言うことを変に思わない 理想の女の子です 323 00:17:15,909 --> 00:17:18,287 何かちょっと変わってるけど でも… 324 00:17:18,412 --> 00:17:22,041 ぶっ壊した俺の部屋を気に病んで 火炎放射器で火を… 325 00:17:22,166 --> 00:17:23,375 火を… 326 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 火? 327 00:17:26,587 --> 00:17:30,382 うっ ハァ ハァ ハァ… あああああっ 328 00:17:31,008 --> 00:17:33,886 な な… 何をなさってるんで? 329 00:17:34,470 --> 00:17:37,014 弔い (レントン)弔い? 330 00:17:37,139 --> 00:17:39,141 いや 誰も死んでないですし 331 00:17:39,516 --> 00:17:42,436 うっ つーか ちょっと待って! まだ使えるもんが 332 00:17:42,561 --> 00:17:44,438 ああ うわっ あっちー 333 00:17:44,563 --> 00:17:49,151 お 俺のクリエがあ! 弔われちまうー 334 00:17:49,276 --> 00:17:51,111 俺のー ああっ (エウレカ)うっ フフフッ 335 00:17:54,114 --> 00:17:58,077 (ストナー)おいおい 笑ってるよ (マシュー)ほおー 336 00:17:58,327 --> 00:17:59,953 つーかさ (ホランド)ん? 337 00:18:00,037 --> 00:18:02,372 (マシュー)何で こんな面倒な やり方すんだよ 338 00:18:02,498 --> 00:18:04,208 あのジジイに面と向かって― 339 00:18:04,333 --> 00:18:06,251 “ニルヴァーシュの調子が 悪いんです” 340 00:18:06,376 --> 00:18:08,629 “直してもらえますか”って 頼めばいいじゃん 341 00:18:08,754 --> 00:18:10,255 知り合いなんでしょ? 342 00:18:10,380 --> 00:18:13,300 (ストナー)ま 俺は かまいやしないんだけどさあ 343 00:18:14,009 --> 00:18:18,430 直接 会いたくないっていう お方がいらっしゃるからなあ 344 00:18:18,555 --> 00:18:19,431 何だよ 345 00:18:19,973 --> 00:18:23,310 (マシュー)何それ リーダーの弱み? 弱み? 346 00:18:24,144 --> 00:18:25,437 シカトかよ 347 00:18:25,562 --> 00:18:27,898 (ホランドのあくび) 348 00:18:28,899 --> 00:18:31,318 ったく あのチビッ子 349 00:18:31,443 --> 00:18:34,196 あいつに似てきやがって… ああっ!? 350 00:18:34,863 --> 00:18:36,698 嫌な潮の流れだ 351 00:18:36,865 --> 00:18:37,658 (警告音) 352 00:18:37,783 --> 00:18:38,951 (レントン)あれーっ? 353 00:18:39,785 --> 00:18:41,370 おっかしーなあ 354 00:18:41,495 --> 00:18:42,830 やっぱり外してよ 355 00:18:42,955 --> 00:18:44,456 あっ いや でも… 356 00:18:44,957 --> 00:18:47,334 今まで無くても動いてたんだし― 357 00:18:47,459 --> 00:18:50,546 それに知らないものは 信じられないから 358 00:18:50,671 --> 00:18:53,674 信じられないって… そんな… 359 00:18:53,799 --> 00:18:54,800 (エウレカ)それに… (レントン)ん? 360 00:18:55,342 --> 00:18:59,429 (エウレカ)信じたからといって どうにかなるわけじゃないじゃない 361 00:18:59,763 --> 00:19:03,433 信じすぎちゃったことで 不幸になることもある 362 00:19:03,559 --> 00:19:07,104 信じることが つらいことだってあるんだよ 363 00:19:07,229 --> 00:19:08,188 (レントン)そんな… 364 00:19:10,899 --> 00:19:12,484 でも… (アクセル)お前さん― 365 00:19:12,609 --> 00:19:13,819 ホランドの仲間だな (2人)あ… 366 00:19:14,278 --> 00:19:15,112 (レントン)じっちゃん 367 00:19:15,237 --> 00:19:17,948 (アクセル) いや そんなことはどうでもいい 368 00:19:18,073 --> 00:19:20,534 誰が来ようと 渡すつもりでいたんだ 369 00:19:20,909 --> 00:19:23,620 何だよ 役所行ってたんじゃ ないのかよ 370 00:19:23,745 --> 00:19:25,080 (アクセル)これだな (レントン)あ… 371 00:19:25,205 --> 00:19:27,124 お前さんが来た目的は 372 00:19:27,833 --> 00:19:31,128 こんなもんのせいで わしの家は バラバラになってしまった 373 00:19:31,253 --> 00:19:34,089 持っていきたければ 持っていけ そして… 374 00:19:34,173 --> 00:19:36,675 二度と わしらの前に 現れんでくれ! 375 00:19:37,009 --> 00:19:38,177 (エウレカ)あっ (レントン)じっちゃん! 376 00:19:38,302 --> 00:19:39,845 そんな言い方ないじゃんか 377 00:19:39,970 --> 00:19:42,264 大体 何だよ いきなりやってきてさあ 378 00:19:43,765 --> 00:19:44,683 あっ 379 00:19:45,475 --> 00:19:46,435 つかまってて 380 00:19:46,560 --> 00:19:47,394 (レントン)どうしたの? 381 00:19:47,519 --> 00:19:49,062 うわあ (アクセル)うおっ 382 00:19:50,814 --> 00:19:51,648 (レントン)どわっ! 383 00:19:55,485 --> 00:19:56,528 (ストナー・マシュー)うおっ 384 00:19:57,362 --> 00:19:58,989 (アクセル)うわああああっ 385 00:19:59,406 --> 00:20:01,074 ううっ うっ あっ… 386 00:20:01,450 --> 00:20:02,784 (レントン)じっちゃーん 387 00:20:03,076 --> 00:20:04,328 (エウレカ)あっ 388 00:20:09,791 --> 00:20:12,169 こんな時に あいつらが来るなんて 389 00:20:12,794 --> 00:20:14,087 (ドミニク)なぜ発射したのです 390 00:20:14,213 --> 00:20:15,547 (ユルゲンス)なぜも何も― 391 00:20:15,672 --> 00:20:18,759 我々はタイプ・ゼロを保護しろとは 命ぜられてはいない 392 00:20:18,884 --> 00:20:21,887 (ドミニク)しかし 情報部として この行為は容認できません 393 00:20:22,012 --> 00:20:24,473 (ユルゲンス)我々に これ以上 恥をかかせようと言うのか? 394 00:20:24,806 --> 00:20:25,557 (ドミニク)ですが! 395 00:20:25,682 --> 00:20:27,768 (ユルゲンス) 口を慎め! ドミニク情報士官 396 00:20:27,768 --> 00:20:28,518 (ユルゲンス) 口を慎め! ドミニク情報士官 397 00:20:27,768 --> 00:20:28,518 (ドミニク)うっ 398 00:20:28,936 --> 00:20:32,606 (ユルゲンス)公海上では 我々空軍の指揮権が優先される 399 00:20:33,315 --> 00:20:35,359 士官学校で教わらなかったのかね 400 00:20:35,484 --> 00:20:36,485 うっ 401 00:20:37,486 --> 00:20:38,862 俗物が! 402 00:20:43,659 --> 00:20:46,495 ううっ… あっ 403 00:20:46,828 --> 00:20:47,829 レントン… 404 00:20:47,955 --> 00:20:48,830 (レントン)じっちゃん 405 00:20:48,956 --> 00:20:52,459 (アクセル)ハァッ ニルヴァーシュはどうした? 406 00:20:56,797 --> 00:20:58,298 レントン (レントン)あ… 407 00:20:58,507 --> 00:21:01,260 あの娘っ子に これを届けてやれ 408 00:21:01,385 --> 00:21:05,222 このコンパク・ドライヴの 拡張パーツ アミタ・ドライヴを 409 00:21:05,597 --> 00:21:06,974 アミタ・ドライヴ? 410 00:21:07,099 --> 00:21:10,143 そうだ これを載せれば サトリは開かれ― 411 00:21:10,269 --> 00:21:12,312 あのLFOは真に目覚める 412 00:21:12,562 --> 00:21:15,482 そう お前の親父は言っとった 413 00:21:15,691 --> 00:21:16,733 父さんが? 414 00:21:17,150 --> 00:21:18,485 行け レントン 415 00:21:18,902 --> 00:21:22,364 こいつを使って みんな消えてもらっちまえ 416 00:21:28,829 --> 00:21:31,290 (レントン)別に俺は じっちゃんに言われたから― 417 00:21:31,415 --> 00:21:34,501 こんな無茶なことをしようと 思ったわけじゃないんだ 姉さん 418 00:21:35,168 --> 00:21:37,337 ただ俺は さっき言えなかったことを― 419 00:21:37,713 --> 00:21:40,257 あの子に伝えなきゃいけないって 思っただけなんだ 420 00:21:40,799 --> 00:21:43,302 あの時 姉さんが言っていたことを 421 00:21:43,427 --> 00:21:46,555 そして 俺が 今 信じていることを 422 00:21:46,680 --> 00:21:48,724 だから… 行くぞ レントン 423 00:21:48,849 --> 00:21:51,977 行くぞ 俺! 俺は あの子の所に飛んでいく! 424 00:21:52,477 --> 00:21:55,272 うわおおおおおおっ 425 00:21:57,482 --> 00:21:58,567 ううっ… 426 00:21:59,276 --> 00:22:00,110 (レントン)あれ…? 427 00:22:00,819 --> 00:22:02,195 ちょっとヤバくない? 428 00:22:02,321 --> 00:22:04,114 高すぎない これ? 429 00:22:04,239 --> 00:22:06,950 大丈夫? 大丈夫なの 俺? 430 00:22:07,075 --> 00:22:09,411 本当に大丈夫なのー? 431 00:22:10,829 --> 00:22:12,164 (レントン)つづく 432 00:22:12,456 --> 00:22:16,918 ♪~ 433 00:23:48,426 --> 00:23:50,095 (ナレーション) アミタ・ドライヴを 手にしたレントンは― 434 00:23:50,470 --> 00:23:52,556 ニルヴァーシュに向かって空を飛ぶ 435 00:23:52,681 --> 00:23:56,309 たどり着いたその瞬間 発動するサトリプログラム 436 00:23:56,434 --> 00:23:59,354 その七色の輝きの中で レントンが見たものは…