1 00:00:00,959 --> 00:00:06,965 ♪~ 2 00:01:31,758 --> 00:01:33,468 (司令官)ですがね 艦長殿 3 00:01:33,593 --> 00:01:37,222 我々が ベルフォレストの治安を 任されていると言っても― 4 00:01:37,347 --> 00:01:38,890 正式な書類なしに― 5 00:01:39,015 --> 00:01:42,227 外出禁止令を出す以上のことは 無理なんですよ 6 00:01:42,811 --> 00:01:47,899 その上 空港に強制着陸 滑走路の物理的封鎖 7 00:01:48,024 --> 00:01:50,944 確かに あの怪現象は 気になりますがね 8 00:01:52,070 --> 00:01:53,988 しかし いくら空軍とはいえ― 9 00:01:54,114 --> 00:01:57,408 こんなムチャなことをされたら 公団の圧力が… 10 00:01:57,534 --> 00:01:58,660 (ユルゲンス)だからといって― 11 00:01:58,785 --> 00:02:01,329 このベルフォレスト空港 23番ドックに― 12 00:02:01,454 --> 00:02:04,707 先ほどの怪現象に 関わりがあると考えられる― 13 00:02:04,833 --> 00:02:08,920 ゲッコーステイトの乗る船 月光(げっこう)号の存在が判明した以上… 14 00:02:09,045 --> 00:02:11,506 (司令官)ですから そこは自治を任されてる― 15 00:02:11,631 --> 00:02:13,299 公団の面目も立てて… 16 00:02:13,424 --> 00:02:14,676 (ユルゲンス)面目が何だ! 17 00:02:14,801 --> 00:02:17,095 そんな悠長なことは 言っとられんのだ 18 00:02:17,220 --> 00:02:20,807 現に 我々は KLF2個小隊を失っている 19 00:02:20,932 --> 00:02:22,225 これ以上の好き勝手を― 20 00:02:22,350 --> 00:02:24,477 あいつらにさせるわけには いかんのだ 21 00:02:24,602 --> 00:02:25,478 (司令官)いや ですが― 22 00:02:26,104 --> 00:02:29,023 ゲッコーステイトのほうから 提出されているのは― 23 00:02:29,149 --> 00:02:32,819 連邦政府が発行した 正式な書類ですし― 24 00:02:32,944 --> 00:02:34,821 それを無視しろと言われましても… 25 00:02:34,946 --> 00:02:36,489 (ユルゲンス)ええい 10分待つ 26 00:02:36,614 --> 00:02:38,324 それまでに ゲートを開けなければ― 27 00:02:38,449 --> 00:02:40,410 実力を持ってゲートをぶち破る 28 00:02:40,535 --> 00:02:41,995 いいなっ! 29 00:02:42,996 --> 00:02:44,372 ハァ… 30 00:02:44,497 --> 00:02:46,583 今 何機 進入待機しとる? 31 00:02:46,708 --> 00:02:50,670 (レーダー手)はあ 現在 空域には 3機が待機しています 32 00:02:50,795 --> 00:02:56,050 ですが これ以上の遅延は 公団の圧力が強くて… 33 00:02:56,259 --> 00:02:58,177 待てんわな… 34 00:02:58,720 --> 00:03:00,263 ゲッコーステイトか 35 00:03:00,722 --> 00:03:03,975 まったく えらいもんが やってきたもんだ… 36 00:03:05,977 --> 00:03:07,478 (ホランド)で そっちの状況は? 37 00:03:07,729 --> 00:03:11,691 (タルホ)最悪よ あんたたちが そっちで のんびりしてる間に― 38 00:03:11,816 --> 00:03:13,568 滑走路が閉鎖されたわ 39 00:03:13,651 --> 00:03:16,279 おまけにエレベーターの使用も禁止 40 00:03:16,404 --> 00:03:19,407 せっかく ヒルダが 偽造してくれた書類もパーよ 41 00:03:19,532 --> 00:03:20,783 一体 どうする気? 42 00:03:21,117 --> 00:03:22,911 (ホランド)どうって… どうしようもないだろ 43 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 (ギジェット)げっ… 44 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 (タルホ) ちょっと 何 言ってんのよ 45 00:03:24,037 --> 00:03:24,621 (タルホ) ちょっと 何 言ってんのよ 46 00:03:24,954 --> 00:03:25,914 元はといえば― 47 00:03:26,039 --> 00:03:27,790 あんたが こんな へんぴな所に 行くって言ったからだかんね 48 00:03:27,790 --> 00:03:29,292 あんたが こんな へんぴな所に 行くって言ったからだかんね 49 00:03:27,790 --> 00:03:29,292 (ホランド) う ううっ… 50 00:03:29,292 --> 00:03:29,417 (ホランド) う ううっ… 51 00:03:29,417 --> 00:03:31,419 (ホランド) う ううっ… 52 00:03:29,417 --> 00:03:31,419 まったく 何とかしなさいよ 53 00:03:31,544 --> 00:03:32,712 いきなり どなるな 54 00:03:33,004 --> 00:03:35,423 ちょっと待ってろ! 3分後に またかける 55 00:03:35,548 --> 00:03:36,966 え? ちょっとホラン… 56 00:03:37,967 --> 00:03:40,887 ったく 何 カリカリしてんだか… 57 00:03:41,012 --> 00:03:42,430 (エウレカ)ホランド (ホランド)ん? 58 00:03:42,847 --> 00:03:45,141 (エウレカ) 早く 月光号に戻ったほうが… 59 00:03:45,266 --> 00:03:47,644 (ホランド)いや 少し遅かった 60 00:03:48,895 --> 00:03:52,482 脱出するには ちょっと強引に… あっ… 61 00:03:54,734 --> 00:03:56,986 (エウレカ)強引に… 何? 62 00:03:58,154 --> 00:04:02,200 (ホランド)そうか… ちょっと待ってろ 波を読んでくる 63 00:04:02,659 --> 00:04:04,202 (エウレカ)待って (ホランド)え? 64 00:04:04,619 --> 00:04:07,497 私が読む 私に読ませて 65 00:04:07,622 --> 00:04:10,500 だけど最近 お前 調子悪いって 66 00:04:10,625 --> 00:04:11,584 大丈夫 67 00:04:12,168 --> 00:04:13,753 何か… 68 00:04:14,128 --> 00:04:16,089 何か 今日は すごく調子がいいの 69 00:04:16,172 --> 00:04:17,298 あっ… 70 00:04:17,423 --> 00:04:18,591 ねえ (レントン)え? 71 00:04:18,716 --> 00:04:19,384 (エウレカ)早く! 72 00:04:19,509 --> 00:04:20,885 (レントン) ああ いや ちょっと待って 73 00:04:25,598 --> 00:04:26,808 まさか… 74 00:04:27,725 --> 00:04:29,102 まさかな 75 00:04:37,151 --> 00:04:41,155 (エウレカ)こうやってね 手を空に向かって上げてみるの 76 00:04:41,489 --> 00:04:43,366 やってみて (レントン)へ? 77 00:04:43,908 --> 00:04:47,328 (エウレカ)早く! (レントン)え? あ ああ… 78 00:04:55,003 --> 00:04:58,589 ねえ 本当に こんなんで波が分かるの? 79 00:04:58,715 --> 00:04:59,549 (エウレカ)黙ってて 80 00:04:59,674 --> 00:05:01,259 (レントン)は はい… 81 00:05:06,139 --> 00:05:07,515 あ… 82 00:05:10,143 --> 00:05:11,894 はあ… 83 00:05:14,063 --> 00:05:15,815 (エウレカ)来た (レントン)うひっ! 84 00:05:16,357 --> 00:05:18,067 やっぱり 君 おもしろいね 85 00:05:18,234 --> 00:05:20,778 えっ… おもしろい? 86 00:05:21,029 --> 00:05:25,033 うん だって君 私の子どもみたいなんだもん 87 00:05:25,116 --> 00:05:28,703 あっ 私 ホランドに報告してくるね 88 00:05:29,704 --> 00:05:31,122 子ども… 89 00:05:31,581 --> 00:05:32,832 って まさか! 90 00:05:32,915 --> 00:05:35,960 (レントン) ううっ うっ ふっ… ああっ! 91 00:05:36,085 --> 00:05:38,629 ううっ あった! 92 00:05:38,963 --> 00:05:42,341 “男の水平線”第107回 “正しい出会い編” 93 00:05:42,759 --> 00:05:45,887 “すてきな女の子に出会った時に 気をつけること” 94 00:05:46,137 --> 00:05:49,223 “確かに 親しい印象を 持たせるのは重要である” 95 00:05:49,348 --> 00:05:52,310 “しかし それが あまりにも親しい間柄―” 96 00:05:52,435 --> 00:05:54,771 “たとえば兄弟みたいに 思われると―” 97 00:05:54,896 --> 00:05:57,440 “そこに恋愛感情は 生まれにくい” 98 00:05:57,565 --> 00:06:01,402 “男 たるもの 多少は野獣のように…” 99 00:06:02,612 --> 00:06:04,822 いかーんっ! 100 00:06:06,657 --> 00:06:06,866 思われてる 思われてるよ~ 子どもみたいって思われてるよ~ 101 00:06:06,866 --> 00:06:09,285 思われてる 思われてるよ~ 子どもみたいって思われてるよ~ 102 00:06:06,866 --> 00:06:09,285 (エウレカ)君って 子どもみたいだよね 103 00:06:09,285 --> 00:06:09,410 思われてる 思われてるよ~ 子どもみたいって思われてるよ~ 104 00:06:09,410 --> 00:06:11,496 思われてる 思われてるよ~ 子どもみたいって思われてるよ~ 105 00:06:09,410 --> 00:06:11,496 君って 子どもだよね 106 00:06:11,621 --> 00:06:12,080 このままじゃ このままじゃ… 107 00:06:12,080 --> 00:06:14,165 このままじゃ このままじゃ… 108 00:06:12,080 --> 00:06:14,165 (エウレカ) 君 子どもだから… 109 00:06:14,499 --> 00:06:16,459 だあ~! いかん いかん! 110 00:06:16,793 --> 00:06:19,587 まずい! 非常にまずい! どうすりゃいいんだ 111 00:06:19,712 --> 00:06:21,339 このまま子ども扱いされて― 112 00:06:21,464 --> 00:06:23,674 何もできないまま 日々を過ごすのか? 113 00:06:23,800 --> 00:06:25,218 まずい まずいだろ それ 114 00:06:25,343 --> 00:06:28,304 だってまだ あの子に 名前も聞いてないんだぞー 115 00:06:28,429 --> 00:06:29,180 (エウレカ)エウレカ 116 00:06:29,305 --> 00:06:30,890 (レントン)そうだよ エウレカって言うんだよ 117 00:06:31,015 --> 00:06:34,018 いい名前じゃんか エウレカって! へ…? 118 00:06:34,143 --> 00:06:35,436 (エウレカ)私の名前でしょ? 119 00:06:35,812 --> 00:06:38,356 私 エウレカ 君は? 120 00:06:38,773 --> 00:06:42,568 お… 俺は レントン レントン・サーストン 121 00:06:42,693 --> 00:06:44,862 …って 今の聞いてた? 122 00:06:45,113 --> 00:06:46,739 な 何? 123 00:06:47,365 --> 00:06:48,449 ええっ… (エウレカ)君って― 124 00:06:48,574 --> 00:06:49,617 やっぱり おもしろいよね 125 00:06:49,784 --> 00:06:50,743 えっ? 126 00:06:50,868 --> 00:06:53,246 (エウレカ) 君みたいな人間 久しぶりだよ 127 00:06:53,371 --> 00:06:54,205 ああ… 128 00:06:54,539 --> 00:06:58,251 君みたいな人間に 昔 会ったことがあるの 129 00:06:58,918 --> 00:07:01,212 君は その人間にそっくりだね 130 00:07:03,422 --> 00:07:04,757 行こう (レントン)え? 131 00:07:05,007 --> 00:07:07,844 (エウレカ) 早くしないと 波が行っちゃうわ 132 00:07:09,137 --> 00:07:12,223 (タルホ)ええー ホントに ドロップインやるの? 133 00:07:12,348 --> 00:07:14,684 (ホランド) 言ったろ 他に方法はない 134 00:07:14,809 --> 00:07:17,854 (タルホ)もう あれって 機体が痛むんだからね 135 00:07:17,979 --> 00:07:21,941 それに さっきみたいに アミタ・ドライヴが暴走したら… 136 00:07:22,066 --> 00:07:24,444 (ウォズ)リーダー! ハッキングは完了したぜ 137 00:07:24,569 --> 00:07:26,320 ちょっと 割り込まないでよ 138 00:07:26,446 --> 00:07:27,822 (ホランド)安心しろ (タルホ)え? 139 00:07:28,114 --> 00:07:29,615 よっぽどのことがなければ― 140 00:07:29,740 --> 00:07:33,870 アミタ・ドライヴは暴走しないし しても 俺たちは助かる 141 00:07:33,995 --> 00:07:35,204 何せ ニルヴァーシュには― 142 00:07:35,496 --> 00:07:37,999 アドロックのせがれを乗せるからな (レントン)え? 143 00:07:38,124 --> 00:07:40,001 (タルホ) ちょっと ホントに大丈夫なの? 144 00:07:40,209 --> 00:07:43,129 ああ 俺の勘だけどな 145 00:07:46,716 --> 00:07:48,134 (ホランド)心配するな 146 00:07:48,259 --> 00:07:50,928 こいつの操作は すべてエウレカがやるし― 147 00:07:51,053 --> 00:07:52,221 作戦も伝えてある 148 00:07:52,346 --> 00:07:53,473 (レントン)は はい 149 00:07:53,806 --> 00:07:55,308 お前は ここに座って― 150 00:07:55,433 --> 00:07:57,435 アミタ・ドライヴを チェックしていればいい 151 00:07:57,935 --> 00:07:59,979 アミタ・ドライヴに 異常が見られたら― 152 00:08:00,104 --> 00:08:01,647 すぐに接続を切るんだ 153 00:08:02,190 --> 00:08:05,109 いいか これを取り付けたのは お前だ 154 00:08:05,234 --> 00:08:07,111 これは お前の機械だ 155 00:08:07,236 --> 00:08:09,447 だから お前がコントロールしろ 156 00:08:09,572 --> 00:08:11,491 最後まで責任を取れ 157 00:08:11,699 --> 00:08:12,867 分かったな? 158 00:08:15,536 --> 00:08:16,621 じゃあ あっちで 159 00:08:16,746 --> 00:08:18,164 (レントン)あの… (ホランド)ん? 160 00:08:19,207 --> 00:08:20,541 (レントン)俺に… 161 00:08:21,334 --> 00:08:23,461 俺に 3分 時間をください 162 00:08:24,128 --> 00:08:25,505 (アクセル)なあ 息子よ 163 00:08:26,255 --> 00:08:28,049 (アクセル) お前は 何が望みだ? 164 00:08:28,174 --> 00:08:29,717 人類の平安か? 165 00:08:29,884 --> 00:08:32,011 だが そんなもののために― 166 00:08:32,094 --> 00:08:36,015 お前は お前の家族の平安を 奪っていくのか 167 00:08:36,349 --> 00:08:37,934 (鉄の破片を踏む音) (アクセル)ん? 168 00:08:39,435 --> 00:08:40,978 レントン 169 00:08:42,480 --> 00:08:44,232 (レントン)じっちゃん ごめん 170 00:08:44,357 --> 00:08:47,568 俺 今まで ずっと逃げてた気がする 171 00:08:48,194 --> 00:08:49,904 (アクセル)何からだ? 172 00:08:50,029 --> 00:08:52,240 (レントン) やんなきゃいけないこととか― 173 00:08:52,365 --> 00:08:55,076 俺が背負わされてるものとかからさ 174 00:08:55,910 --> 00:08:58,287 だけど 俺… もう逃げるのやめる 175 00:08:58,412 --> 00:08:59,247 え? 176 00:09:00,373 --> 00:09:01,874 もう逃げない 177 00:09:01,999 --> 00:09:04,460 逃げないで 俺… 178 00:09:04,752 --> 00:09:06,254 修行してこようと思う 179 00:09:06,546 --> 00:09:08,089 修業して 俺― 180 00:09:08,214 --> 00:09:11,467 いつか じっちゃんみたいな メカニックになろうと思うんだ 181 00:09:15,054 --> 00:09:16,597 (アクセル)そうか… 182 00:09:16,722 --> 00:09:18,766 やっと気づいてくれたか 183 00:09:19,892 --> 00:09:20,768 きついぞ 184 00:09:21,269 --> 00:09:24,522 (レントン) 分かってる でも大丈夫 185 00:09:24,730 --> 00:09:27,066 だって俺は じっちゃんの孫なんだぜ 186 00:09:27,191 --> 00:09:32,738 かっ いっ… うぐ… うう… 187 00:09:32,863 --> 00:09:37,326 バカもん… 年寄りを泣かすんじゃない 188 00:09:45,960 --> 00:09:47,086 じっちゃん… 189 00:09:51,465 --> 00:09:52,967 (ホランド)決心はついたのか? 190 00:09:53,092 --> 00:09:55,469 (レントン)はい 何でもやります 191 00:09:55,595 --> 00:10:00,099 だから 僕を… 俺を月光号で修業させてください! 192 00:10:00,474 --> 00:10:01,309 (ホランド)そうか… 193 00:10:02,184 --> 00:10:04,520 う うう… あっ 194 00:10:04,812 --> 00:10:06,897 (ホランド) それじゃ またあとでな 195 00:10:09,692 --> 00:10:11,902 ねっ ホランドって不思議でしょ? 196 00:10:12,028 --> 00:10:12,737 え? 197 00:10:13,154 --> 00:10:15,740 (エウレカ) ホント 何をするか分からない 198 00:10:16,157 --> 00:10:18,743 でも だから信じられる 199 00:10:22,455 --> 00:10:23,539 (アクセル)わしはな… 200 00:10:23,664 --> 00:10:26,959 いつか お前が そう言ってくれると思っとったんだ 201 00:10:27,084 --> 00:10:29,545 そして その時のために こうして… 202 00:10:29,670 --> 00:10:32,465 お前用の工具を ひそかに買っておいた… 203 00:10:32,465 --> 00:10:33,132 お前用の工具を ひそかに買っておいた… 204 00:10:32,465 --> 00:10:33,132 (物音) 205 00:10:33,132 --> 00:10:33,257 (物音) 206 00:10:33,257 --> 00:10:33,966 (物音) 207 00:10:33,257 --> 00:10:33,966 ん? 208 00:10:37,887 --> 00:10:38,846 レントン 209 00:10:39,347 --> 00:10:42,224 あいつ 何やって… って まさか!? 210 00:10:46,354 --> 00:10:48,481 ううっ あれ? 211 00:10:48,814 --> 00:10:51,192 ねえ 塔と反対側に向かってるよ 212 00:10:51,317 --> 00:10:52,568 (エウレカ)いいの (レントン)え? 213 00:10:52,943 --> 00:10:53,903 どうして? 214 00:10:54,028 --> 00:10:55,071 (エウレカ)あと7分で― 215 00:10:55,196 --> 00:10:57,531 ここのトラパーの 波の流れが変わる 216 00:10:57,823 --> 00:11:02,203 北から直接向かうより 東から回りこんだほうが早い 217 00:11:02,328 --> 00:11:03,537 波が そう言ってる 218 00:11:04,664 --> 00:11:07,541 君 トラパーの波が分かるの? うわっ! 219 00:11:16,175 --> 00:11:18,761 (エウレカ)すごい すごいよ 220 00:11:18,886 --> 00:11:21,555 こんなにニルヴァーシュが 喜んでるのは久しぶり 221 00:11:22,390 --> 00:11:25,476 ううっ ぐあっ な 何だって? 222 00:11:25,601 --> 00:11:26,894 (エウレカ)さあ 行こう (レントン)えっ? 223 00:11:27,103 --> 00:11:28,979 踊ろう! ニルヴァーシュ 224 00:11:30,564 --> 00:11:32,691 (レントン)ちょ ちょっと ま… 待って! 225 00:11:32,817 --> 00:11:37,488 うわああああああああっ 226 00:11:45,413 --> 00:11:46,914 時間だな 227 00:11:47,039 --> 00:11:48,541 州軍からの返答は? 228 00:11:48,958 --> 00:11:50,418 (通信兵)ありません (ユルゲンス)よし 229 00:11:50,543 --> 00:11:52,253 ではモンスーノを前進させろ 230 00:11:52,586 --> 00:11:55,881 やつらがタイプ・ゼロを 出撃させる前に 何としても… 231 00:11:56,006 --> 00:11:57,466 (レーダー手)艦長! (ユルゲンス)どうした? 232 00:11:57,800 --> 00:12:00,636 (レーダー手)5時の方向に 未確認の飛行物体 現出 233 00:12:00,761 --> 00:12:01,679 (ユルゲンス)何? 234 00:12:01,804 --> 00:12:03,931 (レーダー手) 135ノットで急速接近中! 235 00:12:04,056 --> 00:12:07,143 データー照合進行中… 照合完了! 236 00:12:07,518 --> 00:12:09,520 アンノウン機は… タイプ・ゼロ! 237 00:12:09,603 --> 00:12:10,521 (ユルゲンス)何だと? 238 00:12:16,360 --> 00:12:21,073 (レントン)すっげえ 空軍の空中戦艦にKLF3機だ 239 00:12:21,490 --> 00:12:23,826 こんなの相手にしたら… 240 00:12:23,951 --> 00:12:26,704 ねえ 援軍とかいないの? 241 00:12:26,829 --> 00:12:29,582 そんなものいないわ いても足手まとい 242 00:12:29,832 --> 00:12:33,043 そんな! たった1機で 突っ込むつもりなの? 243 00:12:33,169 --> 00:12:34,378 (エウレカ) これまで そうだったから 244 00:12:34,503 --> 00:12:35,337 え? 245 00:12:35,463 --> 00:12:38,132 他に 本当に 信じられるものなんてない 246 00:12:38,507 --> 00:12:41,177 このニルヴァーシュと ホランド以外には 247 00:12:41,302 --> 00:12:42,386 (警告音) (レントン)え? 248 00:12:42,511 --> 00:12:48,517 ♪~ 249 00:12:55,858 --> 00:12:56,567 (一同の悲鳴) 250 00:12:56,567 --> 00:12:57,985 (一同の悲鳴) 251 00:12:56,567 --> 00:12:57,985 何 考えてるんだ 空港をメチャメチャにする気か! 252 00:12:57,985 --> 00:12:59,820 何 考えてるんだ 空港をメチャメチャにする気か! 253 00:12:59,945 --> 00:13:01,322 (レーダー手)司令! (司令官)何だ? 254 00:13:01,572 --> 00:13:03,699 (レーダー手)中央電算装置が ハッキングされました 255 00:13:04,200 --> 00:13:06,410 現在 すべてのコントロールが 23番ドックから― 256 00:13:06,535 --> 00:13:09,538 エプロンに向かっている 空船に握られています 257 00:13:12,458 --> 00:13:14,126 (ユルゲンス) えーい 何をやってるんだ! 258 00:13:14,668 --> 00:13:16,420 モンスーノも追撃に回せ! 259 00:13:16,545 --> 00:13:19,298 (副長)艦長! それでは月光号の包囲が… 260 00:13:19,423 --> 00:13:22,218 (ユルゲンス) タイプ・ゼロが先だ やれ! 261 00:13:23,969 --> 00:13:28,933 (警告音) 262 00:13:29,016 --> 00:13:30,601 (ユルゲンス)うわっ (司令官)爆発! 263 00:13:33,687 --> 00:13:37,483 (レントン)な な… 何だあ エレベーターが爆発してる! 264 00:13:37,608 --> 00:13:39,693 (エウレカ)違う あれは煙幕 265 00:13:39,818 --> 00:13:40,736 (レントン)煙幕? 266 00:13:40,861 --> 00:13:43,447 そう でも ちょっと遅すぎる 267 00:13:43,572 --> 00:13:44,031 ごめん しっかりつかまってて 268 00:13:44,031 --> 00:13:44,782 ごめん しっかりつかまってて 269 00:13:44,031 --> 00:13:44,782 (レントン)へっ? 270 00:13:44,782 --> 00:13:46,534 ごめん しっかりつかまってて 271 00:13:58,629 --> 00:14:00,256 (レーダー手) ヴァーミリオン小隊全滅 272 00:14:00,339 --> 00:14:01,590 そんなバカな 273 00:14:04,426 --> 00:14:06,095 (レントン)す すげえ… 274 00:14:06,470 --> 00:14:08,931 KLF3機を秒殺かよ 275 00:14:09,056 --> 00:14:09,932 (エウレカ)よかった 276 00:14:10,057 --> 00:14:12,268 え? (エウレカ)何とか無事みたい 277 00:14:12,810 --> 00:14:14,270 月光号… 278 00:14:20,484 --> 00:14:22,319 (レントン)これが 月光号 279 00:14:22,695 --> 00:14:27,157 これがホランドの… ゲッコーステイトの船! 280 00:14:27,449 --> 00:14:30,119 (ハップ)エレベーター 滑走路に固定完了 281 00:14:30,244 --> 00:14:33,122 (ギジェット)前方のKLFの反応 消失しています 282 00:14:33,330 --> 00:14:34,623 (ジョブス)フライホイール始動 283 00:14:34,707 --> 00:14:37,459 (ハップ) 足並みそろった 発進準備完了 284 00:14:37,585 --> 00:14:39,712 了解 発進! 285 00:14:45,801 --> 00:14:48,762 いかん 特攻する気か 全速回避! 286 00:14:48,846 --> 00:14:52,182 甘いっ! 左舷ブースト 緊急閉鎖! 287 00:14:59,315 --> 00:15:00,441 いっけえーっ 288 00:15:04,028 --> 00:15:05,487 落ちた (司令官)落ちた!? 289 00:15:05,571 --> 00:15:06,989 落ちちゃった 290 00:15:11,410 --> 00:15:14,204 (警告音) 291 00:15:11,410 --> 00:15:14,204 (タルホ)まだよ まだ… 今だっ! 292 00:15:14,204 --> 00:15:14,955 (タルホ)まだよ まだ… 今だっ! 293 00:15:22,671 --> 00:15:24,924 (ケンゴー) おい 空力(くうりき)だけじゃ船が持たん! 294 00:15:25,215 --> 00:15:27,217 翼面荷重に耐えられない 295 00:15:27,343 --> 00:15:29,303 早く トラパーを羽に当てないと 296 00:15:29,386 --> 00:15:32,014 分かってる でもホランドが まだ… 297 00:15:32,139 --> 00:15:32,806 あっ 298 00:15:39,855 --> 00:15:41,565 おし ついてこいよ 299 00:15:47,988 --> 00:15:49,573 (ハップ)トラパー値 急速上昇 300 00:15:49,698 --> 00:15:50,783 飛べるぞ タルホ! 301 00:15:50,908 --> 00:15:51,784 おっしゃあ! 302 00:15:51,909 --> 00:15:57,915 ♪~ 303 00:16:04,046 --> 00:16:04,880 (レントン)すっげー これがゲッコーステイトの戦い方 304 00:16:04,880 --> 00:16:07,424 (レントン)すっげー これがゲッコーステイトの戦い方 305 00:16:04,880 --> 00:16:07,424 (ギジェット) こちら月光号 作戦終了 306 00:16:07,424 --> 00:16:07,549 (レントン)すっげー これがゲッコーステイトの戦い方 307 00:16:07,549 --> 00:16:08,509 (レントン)すっげー これがゲッコーステイトの戦い方 308 00:16:07,549 --> 00:16:08,509 エウレカ 戻っていいわよ 309 00:16:08,509 --> 00:16:08,634 エウレカ 戻っていいわよ 310 00:16:08,634 --> 00:16:09,218 エウレカ 戻っていいわよ 311 00:16:08,634 --> 00:16:09,218 かっこいいー 312 00:16:09,218 --> 00:16:09,343 かっこいいー 313 00:16:09,343 --> 00:16:10,469 かっこいいー 314 00:16:09,343 --> 00:16:10,469 (エウレカ)了解 315 00:16:10,594 --> 00:16:11,929 (エウレカ) じゃあ 行くわよ レントン 316 00:16:12,054 --> 00:16:13,389 え? どこに? 317 00:16:14,181 --> 00:16:15,265 月光号に 318 00:16:15,724 --> 00:16:16,725 あっ… 319 00:16:20,020 --> 00:16:21,438 (オペレーター) 偏西風を利用して― 320 00:16:21,563 --> 00:16:23,607 レイラインに戻ったようです 321 00:16:23,941 --> 00:16:26,443 (司令官) やつらはトラパーが見えるのか? 322 00:16:26,652 --> 00:16:28,278 ハァ 信じられん 323 00:16:28,404 --> 00:16:29,530 (オペレーター)追いますか? 324 00:16:29,655 --> 00:16:31,907 追いつけるわけないだろう 325 00:16:32,032 --> 00:16:33,450 それよりもっ! 326 00:16:33,659 --> 00:16:35,452 (通信兵) ベルフォレスト州軍司令より― 327 00:16:35,577 --> 00:16:37,162 通信が入ってます 328 00:16:37,287 --> 00:16:39,748 (ユルゲンス) KLF3個小隊が全滅 329 00:16:39,999 --> 00:16:43,377 しかも たった1機の LFOによって… 330 00:16:43,502 --> 00:16:45,337 そんなバカな… 331 00:16:45,462 --> 00:16:47,172 (副長)艦長 (ユルゲンス)んっ 332 00:16:47,548 --> 00:16:51,468 分かってる 私はクビだな 333 00:16:51,677 --> 00:16:55,139 いや クビで済めばいいが… 334 00:17:07,443 --> 00:17:10,863 あっ うわっ すっげー 335 00:17:10,988 --> 00:17:12,364 何なんだ これ 336 00:17:12,740 --> 00:17:13,741 (エウレカ)覚えてないの? 337 00:17:13,866 --> 00:17:14,742 え? 338 00:17:15,200 --> 00:17:19,204 覚えてないって 何が? 何かあったの? 339 00:17:21,874 --> 00:17:23,292 覚えてないんだ 340 00:17:24,251 --> 00:17:25,669 じゃあ いいの 341 00:17:29,548 --> 00:17:32,134 (レントン)そうなのだ この時 僕は― 342 00:17:32,259 --> 00:17:35,512 もっとよく このことについて 考えておくべきだった 343 00:17:35,637 --> 00:17:37,848 そして 想像を働かせ― 344 00:17:37,973 --> 00:17:40,726 この先に 僕を 待ち受けている事柄の― 345 00:17:40,851 --> 00:17:43,771 一部分でも 感づいて おくべきだったんだ 346 00:17:44,813 --> 00:17:46,065 だけど 姉さん 347 00:17:46,440 --> 00:17:47,691 この時の僕は― 348 00:17:47,816 --> 00:17:50,944 生きがいを見つけた幸福感で いっぱいだった上に― 349 00:17:51,070 --> 00:17:52,446 横に座っている彼女の― 350 00:17:52,529 --> 00:17:54,907 透き通った瞳に 見入ってしまっていて― 351 00:17:55,199 --> 00:17:57,493 そんな考えを 思い浮かべることさえ― 352 00:17:57,618 --> 00:18:00,245 いけないことだと 思い込んでいたんだ 353 00:18:02,706 --> 00:18:07,419 (発掘屋)行っちまったな レン坊 血は争えないってか? 354 00:18:07,836 --> 00:18:11,298 (アクセル)まったく あの親にして この子ありだ 355 00:18:11,673 --> 00:18:15,260 まったくだ 確実に血は引いてるな 356 00:18:15,677 --> 00:18:17,930 じっちゃん あんたの血をさ 357 00:18:18,055 --> 00:18:20,265 昔の話を ほじくり返すな 358 00:18:21,016 --> 00:18:24,812 わしがした苦労をせんように しつけたつもりだったが― 359 00:18:24,937 --> 00:18:28,982 アドロックといい ダイアンといい みんな出てっちまう 360 00:18:29,108 --> 00:18:31,235 変なところばっかり似おって 361 00:18:31,360 --> 00:18:32,736 (発掘屋)フッ… 362 00:18:32,861 --> 00:18:34,154 (アクセル)だがな (発掘屋)ん? 363 00:18:34,488 --> 00:18:39,243 他の2人は帰らんかったが レントンは必ず帰ってくる 364 00:18:39,743 --> 00:18:42,579 たとえ道を見失っても 今のレントンには― 365 00:18:42,704 --> 00:18:46,041 あいつの親父(おやじ)が そばについているんだからな 366 00:18:46,625 --> 00:18:51,046 まったく 何がじっちゃんみたいな メカニックになるだ 367 00:18:51,338 --> 00:18:54,466 戻ってきたら みっちりとしごいてやる 368 00:18:54,591 --> 00:18:58,804 それまでの寄り道だぞ いいな レントン 369 00:19:06,228 --> 00:19:08,981 (レントン)ええー え… 370 00:19:09,106 --> 00:19:10,607 あ あの… 371 00:19:10,732 --> 00:19:14,945 (ギジェット)へえー こいつが あのエウレカを笑わせた子ねえ 372 00:19:15,070 --> 00:19:17,114 しっかし 思ってたよりも… 373 00:19:17,239 --> 00:19:18,991 (ヒルダ)普通な子よね 374 00:19:19,283 --> 00:19:20,117 (マシュー)ボケろよ 375 00:19:20,242 --> 00:19:21,368 (レントン)は? 376 00:19:21,660 --> 00:19:23,537 (マシュー)ダメだ ボケでもねえ 377 00:19:23,662 --> 00:19:25,372 (ハップ)キャラ弱(よえ)えーなあ 378 00:19:25,747 --> 00:19:27,583 (ギジェット)ふーん 379 00:19:28,667 --> 00:19:30,878 君って 結構 ダッサいよね 380 00:19:30,961 --> 00:19:32,421 はあ? 381 00:19:33,088 --> 00:19:35,132 行こう ドギー つまんない 382 00:19:35,257 --> 00:19:37,050 (マシュー) せっかくのフリが台なしだぜ 383 00:19:37,050 --> 00:19:37,342 (マシュー) せっかくのフリが台なしだぜ 384 00:19:37,050 --> 00:19:37,342 (レントン)えっ… 385 00:19:37,342 --> 00:19:37,467 (レントン)えっ… 386 00:19:37,467 --> 00:19:38,260 (レントン)えっ… 387 00:19:37,467 --> 00:19:38,260 (ヒルダ) 違うわよ 本当に普通の子なのよ 388 00:19:38,260 --> 00:19:40,220 (ヒルダ) 違うわよ 本当に普通の子なのよ 389 00:19:40,470 --> 00:19:43,223 (ハップ)どんな濃いやつかと 思ってたのにさ 390 00:19:43,348 --> 00:19:44,474 (ストナー)見込み違いかな… 391 00:19:44,558 --> 00:19:47,352 えっ あ あのー 392 00:19:47,811 --> 00:19:49,104 あ… 393 00:19:52,482 --> 00:19:54,234 あ あの… 394 00:19:54,484 --> 00:19:56,486 えっ… えっ? 395 00:19:56,570 --> 00:19:58,488 あっ… えっ えっ? 396 00:20:00,282 --> 00:20:01,074 ウフッ 397 00:20:01,200 --> 00:20:04,036 いっ うぎゃあああ! 398 00:20:04,161 --> 00:20:07,080 いってえ 何すんですか! 399 00:20:07,164 --> 00:20:09,333 (タルホ)バッハハーイ 400 00:20:10,626 --> 00:20:14,046 (レントン)んっ… まったく 何なんだよ 401 00:20:14,171 --> 00:20:17,466 まったくだ 女心は よく分からん 402 00:20:17,591 --> 00:20:19,843 ほら これ お前のテントだ 403 00:20:19,968 --> 00:20:21,345 (レントン)ああ… 404 00:20:23,388 --> 00:20:26,475 あの 風呂上がりか 何かなんですか 405 00:20:26,600 --> 00:20:30,062 何 言ってんだ 男は家に帰ってきたら― 406 00:20:30,187 --> 00:20:32,439 パンツ一丁って決まってんだろ 407 00:20:32,564 --> 00:20:36,902 つーか 今 空き部屋ねえから この辺で適当にゴロゴロしてろ 408 00:20:37,027 --> 00:20:38,403 えっ (ホランド)あ そうだ 409 00:20:38,528 --> 00:20:39,279 あっ 410 00:20:39,404 --> 00:20:42,199 お前の仕事 どうしよっかー 411 00:20:42,741 --> 00:20:43,951 あっ ま いっか 412 00:20:44,159 --> 00:20:46,536 何か 適当に見繕っとくわ 413 00:20:46,662 --> 00:20:47,829 (レントン)あの… 414 00:20:47,955 --> 00:20:49,539 (エウレカ)ねえ レントン (レントン)え? 415 00:20:49,873 --> 00:20:51,541 お願いがあるの 416 00:20:52,459 --> 00:20:55,337 (レントン) あ あの… ここに住めと? 417 00:20:55,462 --> 00:20:56,672 (エウレカ)うん ここなら― 418 00:20:56,797 --> 00:20:58,882 ずっとニルヴァーシュのそばに いられるでしょ? 419 00:20:59,007 --> 00:21:00,884 (レントン)い いや あの… 420 00:21:01,009 --> 00:21:04,429 (エウレカ)お願い この子のそばに いてあげて 421 00:21:04,680 --> 00:21:07,557 だって私 君を信じたいから 422 00:21:07,683 --> 00:21:09,768 (レントン)はあ… 423 00:21:10,519 --> 00:21:12,312 ああ… 分かったよ 424 00:21:12,896 --> 00:21:14,106 そうだよな 俺くらいなメカニックでないと― 425 00:21:14,106 --> 00:21:15,524 そうだよな 俺くらいなメカニックでないと― 426 00:21:14,106 --> 00:21:15,524 (メーテル)ママー! 427 00:21:15,524 --> 00:21:15,649 そうだよな 俺くらいなメカニックでないと― 428 00:21:15,649 --> 00:21:15,774 そうだよな 俺くらいなメカニックでないと― 429 00:21:15,649 --> 00:21:15,774 (リンク) ママー どこ? 430 00:21:15,774 --> 00:21:15,899 (リンク) ママー どこ? 431 00:21:15,899 --> 00:21:17,401 (リンク) ママー どこ? 432 00:21:15,899 --> 00:21:17,401 ニルヴァーシュを見ることは できないかもね 433 00:21:17,401 --> 00:21:17,526 ニルヴァーシュを見ることは できないかもね 434 00:21:17,526 --> 00:21:18,652 ニルヴァーシュを見ることは できないかもね 435 00:21:17,526 --> 00:21:18,652 (モーリス)ママー 436 00:21:18,777 --> 00:21:20,862 (メーテル)あ ママだ! (モーリス)ママ! 437 00:21:18,777 --> 00:21:20,862 でも これは 俺が メカニックだからじゃない 438 00:21:20,862 --> 00:21:20,988 でも これは 俺が メカニックだからじゃない 439 00:21:20,988 --> 00:21:21,405 でも これは 俺が メカニックだからじゃない 440 00:21:20,988 --> 00:21:21,405 (リンク) ママ どこ行ってたの? 441 00:21:21,405 --> 00:21:21,530 (リンク) ママ どこ行ってたの? 442 00:21:21,530 --> 00:21:22,489 (リンク) ママ どこ行ってたの? 443 00:21:21,530 --> 00:21:22,489 君みたいな かわいいママと… 444 00:21:22,489 --> 00:21:22,614 君みたいな かわいいママと… 445 00:21:22,614 --> 00:21:24,491 君みたいな かわいいママと… 446 00:21:22,614 --> 00:21:24,491 (エウレカ) ごめんね みんな 447 00:21:24,616 --> 00:21:26,827 ママと… ママと… 448 00:21:27,202 --> 00:21:28,036 ママ? 449 00:21:28,912 --> 00:21:30,956 うっ… (モーリスたち)むっ 450 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 どうしたの? 451 00:21:33,959 --> 00:21:36,670 マ マ… ママって この子たちは… 452 00:21:36,795 --> 00:21:38,672 うん 私の子ども 453 00:21:38,797 --> 00:21:39,673 かあああああっ 454 00:21:39,798 --> 00:21:41,842 (メーテル)ママ 早く行こうよ 455 00:21:41,967 --> 00:21:43,844 (モーリス) リンクがママの絵を描いたんだよ 456 00:21:43,969 --> 00:21:46,013 そうなの? (リンク)早く 早く 457 00:21:46,138 --> 00:21:48,015 分かったから 押さないで 458 00:21:48,140 --> 00:21:50,350 (モーリスたち)早く ママ ママ 459 00:21:50,475 --> 00:21:53,687 (エウレカ)リンクったら そんなに引っぱらないの 460 00:21:53,812 --> 00:21:57,816 (モーリスたち) こっちだよ ママ 早く… 461 00:22:08,577 --> 00:22:09,453 (レントン)姉さん― 462 00:22:10,495 --> 00:22:12,039 大変です 463 00:22:12,497 --> 00:22:17,002 ♪~ 464 00:23:48,426 --> 00:23:50,762 (ナレーション) 月光号での新しい生活 465 00:23:51,054 --> 00:23:53,306 崩れていく夢と理想 466 00:23:53,431 --> 00:23:56,351 突きつけられた現実を 前にして戸惑う少年に― 467 00:23:56,726 --> 00:23:59,271 ゲッコーステイトたちが 見せたものとは…