1 00:00:00,917 --> 00:00:06,923 ♪~ 2 00:01:40,725 --> 00:01:43,394 (レントン)んんっ… ん… 3 00:01:44,521 --> 00:01:46,564 うああ~っ! 4 00:01:51,486 --> 00:01:52,320 (タルホ)ウフン 5 00:01:54,197 --> 00:01:55,198 (シャッター音) (タルホ)ん? 6 00:01:55,824 --> 00:01:56,991 (ストナー)あ… 7 00:02:00,745 --> 00:02:01,996 (ギジェット)ウフッ 8 00:02:02,122 --> 00:02:03,414 アハハハ… 9 00:02:04,332 --> 00:02:06,251 (ムーンドギー) おっ… だああっ! 10 00:02:12,966 --> 00:02:15,093 (マシュー)あ? (ゴンジイ)うん? 11 00:02:19,973 --> 00:02:21,099 (レントン)こらーっ! 12 00:02:23,017 --> 00:02:24,811 (リンク)なーんだ レントンか 13 00:02:24,936 --> 00:02:27,897 (メーテル)“こらー”なんて オッサンみたい 14 00:02:28,022 --> 00:02:29,190 (モーリス)何の用? 15 00:02:29,566 --> 00:02:32,068 (レントン)何の用じゃねえ 16 00:02:32,652 --> 00:02:34,988 (レントン) これ お前らの仕業だろ! 17 00:02:35,405 --> 00:02:36,197 (モーリスたち)フフーン 18 00:02:36,573 --> 00:02:39,951 (レントン)俺が黙ってれば 落とし穴だの 落書きだの… 19 00:02:40,076 --> 00:02:42,120 (モーリス)ポケットに ゴキブリ入れたり 20 00:02:42,245 --> 00:02:43,496 (リンク)イタ電もしたよ 21 00:02:43,621 --> 00:02:46,499 (メーテル) ズボンのチャック縫っちゃったの おかしかったよね 22 00:02:46,624 --> 00:02:49,168 (レントン)ううっ… ハァ… 23 00:02:49,294 --> 00:02:52,130 お兄さんはね 怒ってるんですよ 24 00:02:52,422 --> 00:02:54,132 こうもイタズラが続くと― 25 00:02:54,257 --> 00:02:56,593 いつまでも 大人じゃいられないってことですよ 26 00:02:56,718 --> 00:02:57,677 (モーリス) レントン 子どもじゃん 27 00:02:57,677 --> 00:02:58,469 (モーリス) レントン 子どもじゃん 28 00:02:57,677 --> 00:02:58,469 (レントン)うん? 29 00:02:58,595 --> 00:03:01,306 (リンク) 子どもー 子どもー 子どもー! 30 00:03:01,431 --> 00:03:02,515 (メーテル) タルホさんが言ってたよ 31 00:03:02,515 --> 00:03:03,266 (メーテル) タルホさんが言ってたよ 32 00:03:02,515 --> 00:03:03,266 うっ! 33 00:03:03,850 --> 00:03:05,476 まだ生えてないって 34 00:03:05,560 --> 00:03:06,895 (レントン)ううっ 35 00:03:07,562 --> 00:03:09,439 (モーリスたち)フフーン 36 00:03:10,189 --> 00:03:13,860 くっ… うぐ~ 37 00:03:13,943 --> 00:03:15,904 うわ~! 38 00:03:18,990 --> 00:03:19,866 (エウレカ)レントン? 39 00:03:20,366 --> 00:03:21,492 ん!? 40 00:03:21,868 --> 00:03:23,828 (エウレカ)どうしたの? (レントン)あっ 41 00:03:24,787 --> 00:03:27,498 いや… その… (モーリスたち)ヒヒヒ… 42 00:03:27,957 --> 00:03:31,085 エウレカ もう食事は済んだ? 43 00:03:31,419 --> 00:03:32,629 ううん 44 00:03:33,546 --> 00:03:35,465 よかったら 一緒にどう? 45 00:03:35,590 --> 00:03:38,009 外が見晴らせる すてきな場所を… 46 00:03:38,134 --> 00:03:40,136 さっき ホランドが呼んでたよ 47 00:03:40,261 --> 00:03:41,804 急いでたみたい 48 00:03:41,930 --> 00:03:43,723 頑張れ レントン君 49 00:03:43,848 --> 00:03:44,682 うう… 50 00:03:44,807 --> 00:03:47,977 仕事か じゃあ しかたないね (レントン)えっ… 51 00:03:51,856 --> 00:03:52,815 (レントン)姉さん― 52 00:03:52,941 --> 00:03:56,653 俺は いつのまにか 宣戦布告されてたみたいです 53 00:03:56,778 --> 00:03:58,029 (リンク)べえー! (メーテル)いいーっ! 54 00:03:58,905 --> 00:04:02,283 (レントン)先週あたりから やけに攻撃が激しくなって― 55 00:04:03,076 --> 00:04:06,496 こいつら 完全に 国境線を越えちゃってます 56 00:04:07,038 --> 00:04:09,749 でも エウレカの子どもたちだし… 57 00:04:10,375 --> 00:04:13,127 反撃も和睦もできない僕は― 58 00:04:13,253 --> 00:04:16,339 これから どうすればいいんでしょう 59 00:04:16,464 --> 00:04:17,757 ハァ… 60 00:04:21,135 --> 00:04:22,220 (レントン)ふっ 61 00:04:22,887 --> 00:04:25,890 レントン お呼びにより ただいま参上しました 62 00:04:26,015 --> 00:04:27,809 (ハップ)おう 早かったな 63 00:04:27,934 --> 00:04:30,728 (ホランド)レントン 今 俺たちが 運んでる荷物 知ってるか? 64 00:04:31,479 --> 00:04:34,941 ワックスでしょ リフボードとかに塗るやつ 65 00:04:35,066 --> 00:04:37,986 (ホランド)そいつから 送り主と 届け先を特定できるものを― 66 00:04:38,111 --> 00:04:39,487 すべて外しておけ 67 00:04:39,612 --> 00:04:41,072 ええっ! 何で? 68 00:04:41,364 --> 00:04:43,324 (ホランド)受取人が消えた 69 00:04:43,449 --> 00:04:45,952 (ハップ)要するに 倒産して夜逃げしたのさ 70 00:04:47,203 --> 00:04:49,664 ヤバい品ばっか 引き受けるからですよ 71 00:04:49,789 --> 00:04:52,000 (ハップ)それは違うぞ レントン君 72 00:04:52,375 --> 00:04:54,335 (ハップ) 品物がヤバかったのではなくて― 73 00:04:54,460 --> 00:04:56,504 受取人がヤバかったんだ 74 00:04:56,629 --> 00:04:57,630 (レントン)うえ~ 75 00:04:57,755 --> 00:05:00,883 (ホランド)あんなデカブツ いつまでも腹ん中には入れとけない 76 00:05:01,009 --> 00:05:03,511 で バーデスで 売っ払うことにした 77 00:05:03,636 --> 00:05:05,513 (ハップ) またケンゴーが怒るぞ 78 00:05:05,972 --> 00:05:07,932 怒る前に売るさ 79 00:05:08,057 --> 00:05:10,727 でも バーデスは… 80 00:05:11,060 --> 00:05:12,687 地図は読めるようだな 81 00:05:13,479 --> 00:05:16,441 確かに 軍の目の前を通ることになる 82 00:05:16,566 --> 00:05:18,443 (ウォズ)だが しかし… (レントン)ん? 83 00:05:18,735 --> 00:05:21,446 (ウォズ)この月光(げっこう)号の 中央電算装置には― 84 00:05:21,571 --> 00:05:24,073 コンパクインターフェアレンサーが 付いている 85 00:05:24,574 --> 00:05:27,618 これは コンパク・ドライヴの 作動時に発生する― 86 00:05:27,744 --> 00:05:31,080 トラパー波の干渉作用を 立体的にスキャンすることで― 87 00:05:31,205 --> 00:05:34,584 敵飛空線などを捜索する レーダーとして使える 88 00:05:34,959 --> 00:05:39,213 また 反対に 自分が出す固有の トラパー干渉波を相殺してやれば… 89 00:05:39,338 --> 00:05:42,675 あっ そうか それでレーダーに 引っ掛からないんだ! 90 00:05:42,759 --> 00:05:44,510 はい ご名答 91 00:05:44,635 --> 00:05:47,638 やっぱ月光号は すごい船なんですね 92 00:05:48,306 --> 00:05:50,308 だから 言われてるんだ… 93 00:05:50,433 --> 00:05:53,352 (司令官)神出鬼没の ゲッコーステイトか 94 00:05:53,728 --> 00:05:56,564 (副官)彼らが 我が軍の 管轄下に向かったという情報は― 95 00:05:56,689 --> 00:05:58,149 恐らく間違いないかと 96 00:05:58,274 --> 00:06:01,360 (司令官)ハッ! いい気になりおって 97 00:06:01,486 --> 00:06:03,696 おい 索敵範囲を拡大しろ 98 00:06:03,821 --> 00:06:05,323 (副官)しかし 予備兵力が… 99 00:06:05,615 --> 00:06:08,826 (司令官)かまわん 出し惜しみは なしだ! 100 00:06:16,667 --> 00:06:18,795 (レントン)これ借りますね 101 00:06:19,212 --> 00:06:21,380 (タルホ) どうしたの? レントン君 102 00:06:21,506 --> 00:06:23,216 その顔 103 00:06:23,424 --> 00:06:26,636 ブリッジの出口で なぜか 転びました 104 00:06:26,719 --> 00:06:28,805 (一同)うーん (マシュー)まーた あいつらか 105 00:06:28,930 --> 00:06:30,640 お前も大変だな 106 00:06:30,765 --> 00:06:33,518 口で言って 分かる年じゃないでしょ 107 00:06:33,643 --> 00:06:34,727 ガツーンといきなよ 108 00:06:34,852 --> 00:06:35,895 (ストナー)無理 無理 109 00:06:36,020 --> 00:06:39,273 愛しのエウレカちゃんが ママじゃ 怒れないよ 110 00:06:39,398 --> 00:06:40,983 (タルホ) 将を射んと欲すれば? 111 00:06:41,109 --> 00:06:42,693 (レントン) そんなんじゃないですよ 112 00:06:43,152 --> 00:06:44,487 諦めなよ 113 00:06:44,612 --> 00:06:47,907 言ったでしょ エウレカは年上が好きだって 114 00:06:48,032 --> 00:06:49,742 そうなのか? 115 00:06:49,867 --> 00:06:51,160 絶対 116 00:06:51,702 --> 00:06:53,579 あ… あの~ 117 00:06:53,830 --> 00:06:56,624 いくつなんですか? エウレカって 118 00:06:56,749 --> 00:06:57,750 (ギジェット)いくつ? 119 00:06:57,875 --> 00:06:59,460 (ストナー)俺に聞くなよ 120 00:06:59,585 --> 00:07:01,587 (マシュー) 15~16ってとこじゃねーの? 121 00:07:02,171 --> 00:07:04,715 あの体つきからすっと 122 00:07:04,841 --> 00:07:05,842 (ギジェット)ヒルダさーん! 123 00:07:05,967 --> 00:07:08,970 マシューが いやらしい目で 少女を見てまーす! 124 00:07:09,095 --> 00:07:10,304 バカ やめろ! 125 00:07:10,847 --> 00:07:12,765 (タルホ)来月号のグラビア エウレカでいく? 126 00:07:12,765 --> 00:07:13,224 (タルホ)来月号のグラビア エウレカでいく? 127 00:07:12,765 --> 00:07:13,224 ハァ… 128 00:07:13,224 --> 00:07:13,349 ハァ… 129 00:07:13,349 --> 00:07:14,183 ハァ… 130 00:07:13,349 --> 00:07:14,183 新しいファンが付くかもよ 131 00:07:14,183 --> 00:07:15,268 新しいファンが付くかもよ 132 00:07:15,393 --> 00:07:17,645 (ストナー)バーカ そんなファンいらねーよ 133 00:07:17,937 --> 00:07:20,148 (ギジェット)マシューは ロリコンでしたー! 134 00:07:20,273 --> 00:07:23,484 (マシュー)殴るぞ てめえ! (ギジェット)怖ーい! 135 00:07:24,110 --> 00:07:28,239 (レントン)そうなんですよ 俺はエウレカが好き 136 00:07:28,614 --> 00:07:31,033 だから子どもたちと 仲良くなりたい 137 00:07:31,159 --> 00:07:32,743 で 怒らない 138 00:07:32,869 --> 00:07:34,328 ナメられる 139 00:07:34,662 --> 00:07:36,247 イタズラが続く 140 00:07:36,372 --> 00:07:39,000 エウレカと2人きりになれない 141 00:07:40,042 --> 00:07:41,919 悪循環… 142 00:07:42,753 --> 00:07:45,548 おっ おっと… 143 00:07:45,673 --> 00:07:47,216 ああっ! こっ こらー! 144 00:07:47,216 --> 00:07:47,925 ああっ! こっ こらー! 145 00:07:47,216 --> 00:07:47,925 (モーリスたちの笑い声) 146 00:07:47,925 --> 00:07:50,678 (モーリスたちの笑い声) 147 00:07:50,803 --> 00:07:51,762 (メーテル)レントーン 148 00:07:51,888 --> 00:07:54,098 しっかりつかまってないと 危ないよー 149 00:07:54,223 --> 00:07:55,641 (レントン) ババ… バカ やめろ 150 00:07:55,766 --> 00:07:57,977 あっ あっ… ああっ… 151 00:07:58,060 --> 00:07:59,687 ああああっ! 152 00:08:06,360 --> 00:08:08,154 (レントン) 調子に乗りやがって 153 00:08:08,279 --> 00:08:12,783 お前らのママが エウレカじゃなかったらな… 154 00:08:13,159 --> 00:08:14,118 うっ… 155 00:08:14,243 --> 00:08:15,786 (エウレカ)手伝おうか 156 00:08:15,912 --> 00:08:16,746 (レントン)ありがとう 157 00:08:17,413 --> 00:08:19,165 もっと上なんだけど 158 00:08:19,290 --> 00:08:20,583 (エウレカ)この辺? 159 00:08:20,708 --> 00:08:22,126 (レントン)ああ そこです そこ 160 00:08:23,044 --> 00:08:24,253 ううっ! 161 00:08:24,378 --> 00:08:26,714 冷たーっ 162 00:08:26,839 --> 00:08:27,840 ありがとう 163 00:08:29,008 --> 00:08:30,635 ああっ うっ… 164 00:08:33,095 --> 00:08:35,014 (エウレカ) あの子たちがやったの? 165 00:08:35,139 --> 00:08:37,391 (レントン)えっ いや 違うよ 166 00:08:37,517 --> 00:08:39,519 全然そんなことないって 167 00:08:40,394 --> 00:08:41,771 そう… 168 00:08:42,647 --> 00:08:44,065 よかった 169 00:08:47,610 --> 00:08:51,113 私は ちゃんと母親を やれてるかな? 170 00:08:51,239 --> 00:08:52,198 (レントン)え? 171 00:08:52,698 --> 00:08:54,617 うん 大丈夫 172 00:08:55,159 --> 00:08:56,327 …だと思う 173 00:08:56,869 --> 00:08:58,246 そうだよね 174 00:08:58,371 --> 00:09:01,374 教えてもらったとおりに やってるし… 175 00:09:02,500 --> 00:09:04,794 親は子どもを 叱らなくちゃいけない 176 00:09:04,919 --> 00:09:05,753 え? 177 00:09:06,045 --> 00:09:08,422 それが しつけなんだって 178 00:09:08,548 --> 00:09:11,551 レントンは どんなふうにしつけられたの? 179 00:09:12,260 --> 00:09:14,845 俺は… 物心が付いた時には― 180 00:09:15,471 --> 00:09:17,723 2人とも死んでたから… 181 00:09:18,182 --> 00:09:19,684 (エウレカ)そうなんだ 182 00:09:20,434 --> 00:09:24,897 だから 小さい頃は 姉さんが親代わりだった 183 00:09:29,485 --> 00:09:32,613 好きだったな 姉さんといるの 184 00:09:33,364 --> 00:09:35,449 いい匂いがしてさ 185 00:09:44,667 --> 00:09:46,085 (アナウンサー) 次のニュースです 186 00:09:46,210 --> 00:09:50,506 今月 16日未明に発生した コペル基地の爆発事故の続報です 187 00:09:50,506 --> 00:09:51,299 今月 16日未明に発生した コペル基地の爆発事故の続報です 188 00:09:50,506 --> 00:09:51,299 (ホランド)あっ 189 00:09:52,008 --> 00:09:53,509 (アナウンサー) 連邦軍は事故原因を― 190 00:09:53,634 --> 00:09:56,804 旧型装備の 爆発によるものと発表しました 191 00:09:56,929 --> 00:09:59,181 しかし その具体的な装備など― 192 00:09:59,307 --> 00:10:01,267 詳細については 発表されておりません 193 00:10:01,350 --> 00:10:02,518 (ホランド)あっ 194 00:10:05,479 --> 00:10:06,606 (アナウンサー) この対応に― 195 00:10:06,731 --> 00:10:08,357 野党からは 厳しい声が 上がっており― 196 00:10:08,357 --> 00:10:09,275 野党からは 厳しい声が 上がっており― 197 00:10:08,357 --> 00:10:09,275 (ホランド)王殺し… 198 00:10:09,275 --> 00:10:09,400 (ホランド)王殺し… 199 00:10:09,400 --> 00:10:09,775 (ホランド)王殺し… 200 00:10:09,400 --> 00:10:09,775 最近の 一連の事故と合わせて― 201 00:10:09,775 --> 00:10:09,900 最近の 一連の事故と合わせて― 202 00:10:09,900 --> 00:10:11,485 最近の 一連の事故と合わせて― 203 00:10:09,900 --> 00:10:11,485 しかし その王は… 204 00:10:11,485 --> 00:10:11,611 しかし その王は… 205 00:10:11,611 --> 00:10:12,028 しかし その王は… 206 00:10:11,611 --> 00:10:12,028 追及していく 構えを見せています 207 00:10:12,028 --> 00:10:14,405 追及していく 構えを見せています 208 00:10:20,620 --> 00:10:22,371 (モーリス)うっ ううっ… 209 00:10:22,496 --> 00:10:24,915 ダメね これじゃ短いわ 210 00:10:25,207 --> 00:10:26,709 (モーリス)継ぎ足す? 211 00:10:26,834 --> 00:10:28,502 (メーテル) 途中で切れないかな~ 212 00:10:28,919 --> 00:10:32,006 水が入ると結構重たいよ 213 00:10:32,173 --> 00:10:33,507 (リンク)僕 知ってる! 214 00:10:33,924 --> 00:10:36,010 もっと長いヒモ! ニヒッ 215 00:10:37,762 --> 00:10:39,096 よお レントン 216 00:10:39,764 --> 00:10:42,099 ガキどもとの戦争は どうなった? 217 00:10:42,224 --> 00:10:43,434 (レントン)言ったでしょ 218 00:10:43,726 --> 00:10:46,604 子ども相手に ムキにならないって 219 00:10:46,729 --> 00:10:49,523 俺は あいつらと違って大人… 220 00:10:50,274 --> 00:10:51,442 (ゾウ)パオーン! 221 00:10:53,653 --> 00:10:55,279 (レントン)あいつら! 222 00:10:57,156 --> 00:10:58,991 (メーテル) これなら余裕で届きそう 223 00:10:59,116 --> 00:11:01,410 リンク 偉い! (リンク)フフフ… 224 00:11:01,911 --> 00:11:03,704 (メーテル)持てる? 225 00:11:04,664 --> 00:11:05,706 大丈夫 226 00:11:05,831 --> 00:11:07,458 (メーテル)足元 気をつけてね 227 00:11:07,583 --> 00:11:08,751 (リンク)うん 228 00:11:09,794 --> 00:11:10,961 あっ! 229 00:11:11,253 --> 00:11:14,590 (計器の異常音) 230 00:11:14,590 --> 00:11:15,508 (計器の異常音) 231 00:11:14,590 --> 00:11:15,508 (メーテル)何? 232 00:11:15,508 --> 00:11:15,633 (計器の異常音) 233 00:11:15,633 --> 00:11:17,468 (計器の異常音) 234 00:11:15,633 --> 00:11:17,468 (モーリス) 引っ掛けたんじゃないか? 235 00:11:17,927 --> 00:11:19,303 ああっ… 236 00:11:19,428 --> 00:11:21,013 こっちじゃないの? 237 00:11:21,472 --> 00:11:23,224 どうなってるの? 238 00:11:23,557 --> 00:11:24,767 チカチカうるさい 239 00:11:25,142 --> 00:11:27,061 どれを押したんだよ リンク 240 00:11:27,144 --> 00:11:29,105 ううっ ううっ… 241 00:11:31,649 --> 00:11:32,608 (モーリス)止まった 242 00:11:32,733 --> 00:11:34,068 (メーテル) 止まっちゃダメじゃない― 243 00:11:34,193 --> 00:11:36,445 動いてたんだから 244 00:11:39,198 --> 00:11:40,533 ママに話す? 245 00:11:40,658 --> 00:11:44,161 いや ホランドに言おう 艦長だし 246 00:11:44,453 --> 00:11:46,205 そうだね ママには… 247 00:11:46,664 --> 00:11:48,457 ダメ! (メーテル)え? 248 00:11:48,582 --> 00:11:51,168 (リンク)僕ら 月光号を降ろされちゃう 249 00:11:51,293 --> 00:11:53,921 大丈夫だよ ちゃんと謝れば… 250 00:11:54,046 --> 00:11:56,799 (リンク)お姉ちゃんは ママと離れてもいいの!? 251 00:11:56,924 --> 00:11:57,967 えっ… 252 00:11:58,092 --> 00:12:00,761 (リンク) やだよ ママと離れるの! 253 00:12:00,886 --> 00:12:03,472 約束したじゃないか 254 00:12:03,597 --> 00:12:07,017 レントンにも 誰にも ママはあげないんだ 255 00:12:07,143 --> 00:12:08,978 僕らのママなんだ 256 00:12:09,103 --> 00:12:11,313 (泣き声) 257 00:12:11,397 --> 00:12:13,566 (リンクの泣き声) 258 00:12:13,566 --> 00:12:15,568 (リンクの泣き声) 259 00:12:13,566 --> 00:12:15,568 (メーテル)ごめん リンク 260 00:12:15,568 --> 00:12:15,693 (リンクの泣き声) 261 00:12:15,693 --> 00:12:17,445 (リンクの泣き声) 262 00:12:15,693 --> 00:12:17,445 約束したよね 263 00:12:17,570 --> 00:12:19,989 レントンを 船から追い出そうって 264 00:12:17,570 --> 00:12:19,989 (リンクの泣き声) 265 00:12:19,989 --> 00:12:20,114 (リンクの泣き声) 266 00:12:20,114 --> 00:12:22,450 (リンクの泣き声) 267 00:12:20,114 --> 00:12:22,450 ママを守ろうって 268 00:12:22,450 --> 00:12:23,367 (リンクの泣き声) 269 00:12:23,451 --> 00:12:25,411 (リンクの泣き声) 270 00:12:25,411 --> 00:12:26,996 (リンクの泣き声) 271 00:12:25,411 --> 00:12:26,996 (レントン)何だよ… 272 00:12:29,331 --> 00:12:30,541 分かってたよ 273 00:12:30,666 --> 00:12:32,042 分かってたさ それくらい 274 00:12:32,418 --> 00:12:33,794 あいつらがエウレカを… 275 00:12:33,919 --> 00:12:37,047 お母さんを取られたく ないんだろうってことくらいさ 276 00:12:37,715 --> 00:12:38,674 俺だって… 277 00:12:38,799 --> 00:12:40,134 (ダイアン)レントン! 278 00:12:40,551 --> 00:12:41,343 (レントン)あっ 279 00:12:42,386 --> 00:12:44,430 (ダイアン)お姉ちゃんは 大事な約束があるの 280 00:12:45,556 --> 00:12:46,724 (ダイアン)よこしなさい 281 00:12:47,141 --> 00:12:48,767 やだよー! 282 00:12:48,893 --> 00:12:51,312 お姉ちゃんのブース (鼻を鳴らす音) 283 00:12:51,437 --> 00:12:52,354 (ダイアン)こらっ! 284 00:12:52,480 --> 00:12:55,107 (レントン)姉さんに 彼氏ができたって― 285 00:12:55,232 --> 00:12:57,026 何となく分かったんだ 286 00:12:57,151 --> 00:12:58,777 だから… 287 00:13:00,529 --> 00:13:01,447 (警報音) 288 00:13:01,447 --> 00:13:02,281 (警報音) 289 00:13:01,447 --> 00:13:02,281 (レントン)ああ? 290 00:13:02,281 --> 00:13:02,990 (警報音) 291 00:13:02,990 --> 00:13:05,493 (警報音) 292 00:13:02,990 --> 00:13:05,493 (ハップ) コンパクインターフェアレンサーが 停止した!? 293 00:13:05,493 --> 00:13:05,618 (警報音) 294 00:13:05,618 --> 00:13:06,994 (警報音) 295 00:13:05,618 --> 00:13:06,994 んな バカな! 296 00:13:07,328 --> 00:13:11,373 とりあえず山の陰に入ったから 軍には見つからないはず 297 00:13:11,499 --> 00:13:12,541 (ケンゴー)だが どうする? 298 00:13:12,666 --> 00:13:15,503 このまま ここで 止まっているわけにもいかんぞ! 299 00:13:15,794 --> 00:13:18,839 (マシュー)でも 飛んだら 見つかっちまうだろ 300 00:13:23,928 --> 00:13:26,722 (レントン)おい (メーテル)ひゃっ! あっ… 301 00:13:27,515 --> 00:13:28,807 シーッ 302 00:13:40,819 --> 00:13:43,572 (エウレカ)マシュー 子どもたち 見なかった? 303 00:13:43,697 --> 00:13:46,909 さっき レントンと 格納庫のほうに 304 00:13:47,493 --> 00:13:49,161 えっ 何だって!? 305 00:13:49,495 --> 00:13:51,622 ニルヴァーシュが発進した!? (エウレカ)あっ 306 00:13:53,791 --> 00:13:55,000 (メーテル)ねえ レントン 307 00:13:55,125 --> 00:13:57,795 レントンって LFO操縦できたんだ 308 00:13:58,045 --> 00:14:03,008 ああ じっちゃんの工場の中で LFOを動かすのは 俺の仕事だ 309 00:14:03,133 --> 00:14:04,843 リフしたことはないの? 310 00:14:04,969 --> 00:14:06,136 大丈夫だよ 311 00:14:06,262 --> 00:14:09,223 エウレカの操縦の仕方 いつも見てるし 312 00:14:09,348 --> 00:14:10,432 (メーテル)ハァ… 313 00:14:12,101 --> 00:14:14,562 (オペレーター)急速に接近する アンノウン機を確認 314 00:14:14,853 --> 00:14:15,980 (オペレーター)機影1 315 00:14:16,105 --> 00:14:17,565 (司令官) ゲッコーステイトか? 316 00:14:17,690 --> 00:14:18,524 分かりません 317 00:14:19,108 --> 00:14:21,735 うむ… しかし… 318 00:14:21,861 --> 00:14:23,654 おとりという可能性もあります 319 00:14:24,154 --> 00:14:25,489 なるほど 320 00:14:31,078 --> 00:14:33,247 撃ってこない どうして? 321 00:14:33,372 --> 00:14:35,499 何だか分からないけど ちょうどいい 322 00:14:39,545 --> 00:14:40,379 ううっ 323 00:14:41,255 --> 00:14:42,381 これ… 324 00:14:48,429 --> 00:14:49,930 小せえなぁ! 325 00:14:51,932 --> 00:14:54,643 俺が もっと デカいイタズラを教えてやる! 326 00:14:59,899 --> 00:15:00,941 よし いけっ! 327 00:15:01,025 --> 00:15:01,859 (モーリス・リンク)うん 328 00:15:13,162 --> 00:15:14,121 (司令官)何だ これは… 329 00:15:14,455 --> 00:15:16,916 (オペレーター) レーダー誘導兵装 使用不能 330 00:15:17,041 --> 00:15:18,959 (オペレーター) 迎撃効率 40に減少 331 00:15:19,293 --> 00:15:20,252 何だと! 332 00:15:20,544 --> 00:15:22,338 (オペレーター) リフ用のワックスと思われます 333 00:15:22,838 --> 00:15:24,965 レーダーを潰しに来たか 334 00:15:25,090 --> 00:15:27,885 (司令官)索敵部隊を呼び戻せ 大至急だ! 335 00:15:34,224 --> 00:15:35,601 (メーテル)ハハッ のろま! 336 00:15:35,726 --> 00:15:36,685 (リンク)当たらないよ! 337 00:15:37,019 --> 00:15:39,438 レントン! ワックスが もうなくなるよ! 338 00:15:40,064 --> 00:15:43,108 よーし これで最後だ! 339 00:15:43,525 --> 00:15:45,945 (レントンたち)フィニーッシュ! 340 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 (レントン)見ろよ 341 00:15:52,743 --> 00:15:54,370 (モーリスたち)わぁ! 342 00:15:59,375 --> 00:16:00,542 どうだ? 343 00:16:00,668 --> 00:16:01,752 (リンク)すごいすごい! 344 00:16:01,877 --> 00:16:04,213 きっもちいい! 345 00:16:04,755 --> 00:16:07,925 (モーリス)フフフフ… 346 00:16:09,802 --> 00:16:13,806 ハハハハハ… フフフ… 347 00:16:13,931 --> 00:16:15,808 (一同)ハハハハハ… 348 00:16:15,808 --> 00:16:16,976 (一同)ハハハハハ… 349 00:16:15,808 --> 00:16:16,976 (警告音) 350 00:16:16,976 --> 00:16:17,101 (警告音) 351 00:16:17,101 --> 00:16:18,936 (警告音) 352 00:16:17,101 --> 00:16:18,936 (レントン)あっ 敵!? 353 00:16:18,936 --> 00:16:19,061 (警告音) 354 00:16:19,061 --> 00:16:21,397 (警告音) 355 00:16:19,061 --> 00:16:21,397 空軍が戻ってきたんだ 356 00:16:23,607 --> 00:16:26,193 (オペレーター) アルファ チャーリー 到着しました 357 00:16:26,318 --> 00:16:28,362 ブラボーも あと2分で帰還します 358 00:16:28,445 --> 00:16:31,031 (司令官) 好き勝手 暴れてくれたな 359 00:16:31,156 --> 00:16:32,866 蹴散らしてくれるわ 360 00:16:35,744 --> 00:16:38,122 (リンク) レントン やられちゃうよ 361 00:16:39,289 --> 00:16:40,582 後ろからも来てる! 362 00:16:40,666 --> 00:16:42,042 うっ… (メーテル)あっ 363 00:16:42,876 --> 00:16:43,919 (レントン)ちくしょう… 364 00:16:44,003 --> 00:16:46,630 俺じゃ 何もできないのかよ! 365 00:16:55,931 --> 00:16:57,474 (レントン)うっ ううっ 366 00:16:57,599 --> 00:16:58,600 えっ? 367 00:17:06,233 --> 00:17:07,860 来てくれた? 368 00:17:16,410 --> 00:17:18,620 606! マシュー? 369 00:17:21,915 --> 00:17:23,083 エウレカ!? 370 00:17:26,211 --> 00:17:27,463 えっ 何? 371 00:17:27,588 --> 00:17:29,381 了解 ママ! 372 00:17:29,673 --> 00:17:31,091 (レントン)おい 勝手に… 373 00:17:32,259 --> 00:17:33,635 ううっ うっ… 374 00:17:35,220 --> 00:17:36,055 ええっ! 375 00:17:37,765 --> 00:17:39,016 うわぁ! 376 00:17:39,308 --> 00:17:40,559 (リンク)ママ! 377 00:17:41,310 --> 00:17:43,103 大丈夫だった? みんな 378 00:17:43,228 --> 00:17:45,064 うん 大丈夫 379 00:17:45,189 --> 00:17:48,442 怖かった… 怖かったんだから 380 00:17:50,277 --> 00:17:51,653 (エウレカ)レントン (レントン)えっ? 381 00:17:51,779 --> 00:17:53,197 下がって 後ろ 382 00:17:53,322 --> 00:17:54,740 えっ ああ はいっ 383 00:18:10,798 --> 00:18:12,633 (3人の悲鳴) 384 00:18:13,008 --> 00:18:13,967 (エウレカ)うっ… 385 00:18:14,510 --> 00:18:16,345 押さえて (レントン)えっ!? 386 00:18:16,470 --> 00:18:19,056 (エウレカ) 体が揺れるの 押さえて! 387 00:18:19,181 --> 00:18:20,474 (レントン)えっ その… 388 00:18:20,808 --> 00:18:22,893 (エウレカ)早く! (レントン)はい! 389 00:18:23,185 --> 00:18:25,395 しっかり押さえててね 390 00:18:25,854 --> 00:18:28,607 はい 死んでも離しません 391 00:18:28,732 --> 00:18:30,484 離したくありません 392 00:18:31,068 --> 00:18:33,737 (司令官)たった4機の敵に 何を手こずっとるか 393 00:18:33,821 --> 00:18:35,239 蹴散らせ! 394 00:18:40,369 --> 00:18:41,662 動きが違うな! 395 00:18:42,162 --> 00:18:44,248 やはり いいコンビってことなのか! 396 00:18:44,581 --> 00:18:46,875 ママ 後ろから来るよ 397 00:18:47,000 --> 00:18:48,252 最後の1機だ 398 00:18:48,377 --> 00:18:49,753 やっちゃえ ママ! 399 00:18:53,215 --> 00:18:56,093 (モーリスたち)カットバーック… 400 00:18:57,803 --> 00:19:01,014 ドロップターン! 401 00:19:08,981 --> 00:19:09,898 (モーリス)やった! 402 00:19:10,023 --> 00:19:11,984 (メーテル)すごい ママ! 403 00:19:12,276 --> 00:19:14,194 (リンク)カットバックターン! 404 00:19:14,278 --> 00:19:16,196 (モーリスたちの笑い声) 405 00:19:16,321 --> 00:19:17,906 (メーテル)リンク 違うわよ 406 00:19:18,031 --> 00:19:19,992 カットバック・ドロップターンよ! 407 00:19:20,117 --> 00:19:22,202 (リンク)カットバック… (メーテル)ドロップターン! 408 00:19:22,327 --> 00:19:23,787 (リンク)カットバックターン! 409 00:19:23,912 --> 00:19:25,414 (メーテル)カットバック・ ドロップターン! 410 00:19:25,539 --> 00:19:27,374 (リンク) カットバックターン! 411 00:19:27,499 --> 00:19:29,293 (メーテル)カットバック・ ドロップターン! 412 00:19:33,380 --> 00:19:35,257 (マシュー)ちょっと 厳しすぎんじゃねえの? 413 00:19:35,382 --> 00:19:37,467 営倉入りなんてさあ 414 00:19:37,593 --> 00:19:39,219 (ホランド)ニルヴァーシュの 無断使用― 415 00:19:39,344 --> 00:19:40,721 単独出撃― 416 00:19:40,846 --> 00:19:43,056 子どもたちを乗せたこと… 417 00:19:43,182 --> 00:19:46,310 どれも ガキのイタズラじゃ 済まねえ問題だ 418 00:19:46,435 --> 00:19:49,104 (マシュー)だけど あいつ モーリスたちをかばって… 419 00:19:49,229 --> 00:19:50,856 (ホランド)分かってる! 420 00:19:52,024 --> 00:19:54,943 あいつには 大人がいなかったんだ 421 00:19:55,068 --> 00:19:57,738 きちんと叱ってくれる 大人が… 422 00:19:58,530 --> 00:20:01,533 だから 俺たちがやらなきゃいけない 423 00:20:01,658 --> 00:20:03,702 俺たちが大人として― 424 00:20:03,827 --> 00:20:06,872 レントンに 罰を与えなきゃいけないんだ 425 00:20:10,667 --> 00:20:11,752 (鍵の開く音) 426 00:20:12,628 --> 00:20:13,545 ん? 427 00:20:16,715 --> 00:20:18,467 どうして言わなかったの? 428 00:20:18,675 --> 00:20:19,676 え? 429 00:20:20,594 --> 00:20:23,597 あの子たちが システムを壊したこと 430 00:20:23,889 --> 00:20:24,890 (レントン)ん… 431 00:20:26,725 --> 00:20:28,268 (エウレカ)大人だから? 432 00:20:28,393 --> 00:20:30,145 男だから? 433 00:20:32,856 --> 00:20:35,651 (レントン) レントン・サーストンだから… かな 434 00:20:37,069 --> 00:20:39,154 よく分からない 435 00:20:40,155 --> 00:20:41,198 俺も 436 00:20:41,323 --> 00:20:42,616 (足音) (レントン)ん? 437 00:20:49,331 --> 00:20:50,874 (レントン)お前ら… 438 00:20:51,541 --> 00:20:54,127 (エウレカ) ちゃんと罰を受けたいって 439 00:21:12,020 --> 00:21:13,522 ごめん レントン 440 00:21:19,569 --> 00:21:20,654 んんっ? 441 00:21:25,742 --> 00:21:26,994 ありがとう 442 00:21:34,876 --> 00:21:36,211 (レントン)ええっ! 443 00:21:36,336 --> 00:21:38,463 エウレカ 君も? 444 00:21:38,839 --> 00:21:41,216 私 母親だから 445 00:21:41,633 --> 00:21:42,509 おかしい? 446 00:21:42,634 --> 00:21:44,386 ううん おかしくない 447 00:21:44,511 --> 00:21:46,388 全然 おかしくないよ 448 00:21:47,222 --> 00:21:48,432 フッ… 449 00:21:50,309 --> 00:21:52,561 寒いね ここ 450 00:21:56,815 --> 00:21:58,567 そうでもないよ 451 00:22:10,912 --> 00:22:12,372 (レントン)つづく! 452 00:22:12,456 --> 00:22:16,960 ♪~ 453 00:23:48,677 --> 00:23:51,680 (ナレーション) 何かが動き始めようと している予兆の中― 454 00:23:52,347 --> 00:23:55,142 重大な任務を命ぜられる レントン 455 00:23:55,475 --> 00:23:57,727 奮闘する彼に 待ち受けていたものとは?