1 00:00:01,001 --> 00:00:07,007 ♪~ 2 00:01:32,717 --> 00:01:35,929 (レントン)姉さん 俺 「レイ=アウト」の表紙だよ 3 00:01:36,763 --> 00:01:38,556 夢みたいだ 4 00:01:39,307 --> 00:01:41,434 だけど… さ… 5 00:01:42,977 --> 00:01:44,771 (レントン)うわあっ… あぁ… 6 00:01:44,896 --> 00:01:48,399 何すか? ドギー兄さん! ん? 7 00:01:58,034 --> 00:01:59,702 (レントン)ジャージ? 8 00:02:01,746 --> 00:02:04,499 (レントン) やっぱ対抗してんのかなぁ… 9 00:02:04,749 --> 00:02:08,503 ひょっとして これって 結構 いいのかも… 10 00:02:08,628 --> 00:02:10,672 てか かっこいい? 11 00:02:10,797 --> 00:02:11,881 (エウレカ)レントン (レントン)うわっ 12 00:02:11,965 --> 00:02:13,967 うわあっ… なっ 何? 13 00:02:14,092 --> 00:02:15,176 (エウレカ)あ? 14 00:02:17,095 --> 00:02:20,640 ああ~ ああ… あっ あのさぁ… 15 00:02:20,765 --> 00:02:21,599 あ… 16 00:02:22,100 --> 00:02:23,393 (レントン)これっ! 17 00:02:24,894 --> 00:02:26,604 かっこいいかな? 18 00:02:26,938 --> 00:02:28,606 かっこいい? 19 00:02:28,940 --> 00:02:30,191 何が? 20 00:02:31,067 --> 00:02:32,610 (レントン)ハハハ… 21 00:02:32,735 --> 00:02:33,653 (エウレカ)ねえ (レントン)え? 22 00:02:33,778 --> 00:02:37,615 一緒に街に行かない? 買い物をしに行くんだけど 23 00:02:38,575 --> 00:02:40,743 行くー! 行きます! 24 00:02:41,077 --> 00:02:41,953 (レントン)やった! 25 00:02:42,078 --> 00:02:44,414 これは ひょっとして デートの誘い? 26 00:02:44,539 --> 00:02:47,417 レントンが 一緒に行ってくれるって 27 00:02:47,542 --> 00:02:48,543 えっ? ええっ… 28 00:02:48,668 --> 00:02:50,378 (モーリスたち)エヘヘヘ… 29 00:02:53,673 --> 00:02:55,133 (レントン)やっぱり… 30 00:02:59,971 --> 00:03:01,222 (ハップ)ヴォダラクだろ? 31 00:03:01,764 --> 00:03:03,725 (ホランド) 気が進まないのか? 32 00:03:03,808 --> 00:03:05,810 (タルホ) 割りはいいのよ 割りは 33 00:03:05,935 --> 00:03:09,230 (ヒルダ)背に腹は 代えられないってね 34 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 (ホランド) そういや レントンは? 35 00:03:11,816 --> 00:03:14,986 (マシュー)レントンなら エウレカと街へ買い出し中 36 00:03:15,486 --> 00:03:16,654 ちょうどいい 37 00:03:16,779 --> 00:03:19,365 こういう仕事には 巻き込みたくないわけ? 38 00:03:19,490 --> 00:03:21,326 (ホランド)あ? んんっ… 39 00:03:22,118 --> 00:03:23,494 そんなんじゃねえや 40 00:03:23,995 --> 00:03:26,164 説明がめんどくさいだけだ 41 00:03:26,664 --> 00:03:27,540 (タルホ)ん… 42 00:03:30,627 --> 00:03:35,548 (人々のささやき声) 43 00:03:35,840 --> 00:03:39,135 (レントン)やっぱり みんな 俺を見てる 44 00:03:39,260 --> 00:03:42,805 俺って もしかして 有名人? 45 00:03:42,931 --> 00:03:47,477 だよな~! 何たって 「レイ=アウト」の表紙だもんな 46 00:03:50,730 --> 00:03:53,775 (レントン) フッ エヘッ フフッ ヘヘヘ… 47 00:03:54,567 --> 00:03:56,861 (エウレカ) あとは ノートと参考書 48 00:03:56,945 --> 00:03:58,071 (メーテル)えーっ! 49 00:03:58,196 --> 00:04:01,366 勉強は大事… らしいわ 50 00:04:01,491 --> 00:04:02,867 (レントン)そうだぞ 51 00:04:03,493 --> 00:04:05,870 レントンだって 勉強してないじゃん 52 00:04:06,496 --> 00:04:07,872 あのねえ… 53 00:04:08,122 --> 00:04:10,667 ねえ お勉強のできる男と― 54 00:04:10,792 --> 00:04:14,003 勉強ダメダメな げろんちょ男と どっちがいい? 55 00:04:14,128 --> 00:04:15,797 (レントン)メーテルちゃん! 56 00:04:15,922 --> 00:04:18,800 アハハッ! レントンが怒った~! ハハハ… 57 00:04:18,925 --> 00:04:20,218 メーテル? 58 00:04:20,343 --> 00:04:23,137 (レントン)まったく 子どもってやつは… 59 00:04:23,263 --> 00:04:25,139 (リンク) 自分だって子どもだろ! 60 00:04:25,265 --> 00:04:26,432 (レントン)俺は大人! 61 00:04:26,683 --> 00:04:29,769 (リンク)じゃあ アソコの根元に 毛が生えてんのかよ! 62 00:04:29,894 --> 00:04:31,187 なっ! バカッ! 63 00:04:31,437 --> 00:04:34,232 (リンク)バーカ 脇の下に決まってんだろ! 64 00:04:35,525 --> 00:04:38,194 んぐっ… お前なっ! 65 00:04:38,569 --> 00:04:40,196 (リンク)べえーっ! (レントン)この~! 66 00:04:40,321 --> 00:04:43,491 (リンク)ウハハッ 毛~ 毛~ (レントン)ううっ 待て こらっ! 67 00:04:43,616 --> 00:04:47,954 (リンクの笑い声) 68 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 あっ メーテル! (レントン)うわっ 69 00:04:52,458 --> 00:04:54,168 (エウレカ) メーテルがいない 70 00:04:54,585 --> 00:04:55,670 (レントン)ああっ 71 00:04:56,879 --> 00:04:58,631 (エウレカ)あっ (モーリス)は… 72 00:04:59,465 --> 00:05:01,426 (レントン)ああっ エウレカ! 73 00:05:01,551 --> 00:05:03,386 (モーリス) いなくなっちゃうの? 74 00:05:04,095 --> 00:05:07,056 みんな いなくなっちゃうの? 75 00:05:07,181 --> 00:05:10,143 (リンク)バカ! あん時とは違うだろ! 76 00:05:10,435 --> 00:05:13,313 みんな… みんな… 77 00:05:13,438 --> 00:05:15,315 みんな 帰ってこない… 78 00:05:15,440 --> 00:05:16,649 (泣き声) 79 00:05:16,733 --> 00:05:17,150 (モーリスの泣き声) 80 00:05:17,150 --> 00:05:21,070 (モーリスの泣き声) 81 00:05:17,150 --> 00:05:21,070 泣くな バカ! 泣くなってばっ! 82 00:05:21,195 --> 00:05:23,156 ひっ… ううっ… 83 00:05:21,195 --> 00:05:23,156 (モーリスの泣き声) 84 00:05:23,156 --> 00:05:23,281 (モーリスの泣き声) 85 00:05:23,281 --> 00:05:26,200 (モーリスの泣き声) 86 00:05:23,281 --> 00:05:26,200 (泣き声) 87 00:05:26,284 --> 00:05:26,534 (モーリスと リンクの泣き声) 88 00:05:26,534 --> 00:05:28,494 (モーリスと リンクの泣き声) 89 00:05:26,534 --> 00:05:28,494 (レントン)おっ おい! 90 00:05:28,494 --> 00:05:28,619 (モーリスと リンクの泣き声) 91 00:05:28,619 --> 00:05:31,122 (モーリスと リンクの泣き声) 92 00:05:28,619 --> 00:05:31,122 ああ まいったなあ… 93 00:05:35,543 --> 00:05:37,712 サクッと済ませて 帰っちまうぞ 94 00:05:37,837 --> 00:05:39,088 (マシューたち)了解! 95 00:05:47,889 --> 00:05:49,557 メーテル! 96 00:05:49,640 --> 00:05:49,891 (リンクと モーリスの泣き声) 97 00:05:49,891 --> 00:05:53,436 (リンクと モーリスの泣き声) 98 00:05:49,891 --> 00:05:53,436 (レントン) メーテル! ああ… 99 00:05:53,519 --> 00:05:53,978 (リンクと モーリスの泣き声) 100 00:05:53,978 --> 00:05:56,022 (リンクと モーリスの泣き声) 101 00:05:53,978 --> 00:05:56,022 (レントン)泣くなよ… 102 00:05:56,022 --> 00:05:56,147 (リンクと モーリスの泣き声) 103 00:05:56,147 --> 00:05:58,399 (リンクと モーリスの泣き声) 104 00:05:56,147 --> 00:05:58,399 (エウレカ)レントン! (レントン)あっ 105 00:05:58,483 --> 00:05:59,442 (リンク・モーリス)うわあ~ 106 00:05:59,567 --> 00:06:01,652 (エウレカ)見つかった? (レントン)あっ… 107 00:06:03,529 --> 00:06:04,739 あ… 108 00:06:06,115 --> 00:06:07,283 うっ… 109 00:06:07,533 --> 00:06:08,409 えっ… 110 00:06:09,160 --> 00:06:11,204 だ 大丈夫だよ 111 00:06:11,329 --> 00:06:13,748 きっとあいつのことだから その辺にいるさ 112 00:06:14,040 --> 00:06:15,666 そのうち 俺たちを見つけて… 113 00:06:15,792 --> 00:06:17,085 (メーテル)げろんちょー! 114 00:06:17,210 --> 00:06:18,086 …とか呼んで 115 00:06:18,211 --> 00:06:19,170 (一同)あっ 116 00:06:19,295 --> 00:06:20,630 ど どこだ!? 117 00:06:20,755 --> 00:06:22,840 (メーテル)げろんちょー! 118 00:06:22,965 --> 00:06:23,800 (一同)あっ! 119 00:06:23,883 --> 00:06:26,761 (メーテル) フフフ ハハハッ… ママー! 120 00:06:27,470 --> 00:06:28,679 メーテル! 121 00:06:30,223 --> 00:06:31,390 あっ ああ… 122 00:06:33,434 --> 00:06:35,061 こういう時 どうするの? 123 00:06:35,186 --> 00:06:35,978 え!? 124 00:06:36,354 --> 00:06:37,313 叱り方! 125 00:06:37,730 --> 00:06:39,774 あ… えーっと… 126 00:06:39,899 --> 00:06:42,276 やっぱ みんなに 心配かけたんだから― 127 00:06:42,401 --> 00:06:44,070 一発 ひっぱたいて… 128 00:06:44,195 --> 00:06:46,322 あっ ああっ ちょっと… 129 00:06:53,996 --> 00:06:55,873 アハッ ママー! 130 00:06:56,749 --> 00:06:57,708 (エウレカ)うっ… 131 00:06:57,917 --> 00:06:59,168 エウ… (平手打ちする音) 132 00:07:01,921 --> 00:07:03,005 (ティプトリー)まあ! 133 00:07:03,256 --> 00:07:06,467 男の子を叱る時にはね… 134 00:07:06,843 --> 00:07:07,927 メーテル! 135 00:07:08,052 --> 00:07:11,305 みんなに心配かけたのが 分からないの!? 136 00:07:13,141 --> 00:07:14,308 う… 137 00:07:14,851 --> 00:07:15,852 う… 138 00:07:15,977 --> 00:07:19,730 (泣き声) 139 00:07:19,856 --> 00:07:22,817 (メーテル)ごめんなさーい! 140 00:07:22,942 --> 00:07:25,111 (メーテルの泣き声) 141 00:07:25,236 --> 00:07:26,779 (ティプトリー) ごめんなさいね 142 00:07:27,029 --> 00:07:29,407 この子が 道に迷っていたから― 143 00:07:29,532 --> 00:07:33,286 お母さんが見つかるまでと思って 連れてきてしまったの 144 00:07:33,369 --> 00:07:36,497 あっ いえ こっちこそ すみませんでした 145 00:07:36,789 --> 00:07:38,916 おわびと言っては 何だけど― 146 00:07:39,041 --> 00:07:40,668 お茶でも飲んでいかない? 147 00:07:40,793 --> 00:07:43,963 いえ そんな… 悪いです 148 00:07:44,088 --> 00:07:46,424 ほら メーテル 帰るよ! 149 00:07:46,549 --> 00:07:48,593 (リンク)ねえ のど渇いた! 150 00:07:48,718 --> 00:07:50,011 僕も… 151 00:07:50,136 --> 00:07:51,471 あのなぁ… 152 00:07:51,762 --> 00:07:54,807 そうね お茶をいただきましょう 153 00:07:55,516 --> 00:07:56,476 (ティプトリー)ウフッ 154 00:07:56,559 --> 00:07:57,643 (レントン)あ… 155 00:07:57,768 --> 00:08:00,521 (リンクとモーリスの笑い声) 156 00:08:00,646 --> 00:08:03,024 (レントン)遠慮とかないわけ? 157 00:08:04,233 --> 00:08:05,234 (ホランド)こちら アリス 158 00:08:05,359 --> 00:08:07,236 マッドハッターは ティールームにいる 159 00:08:07,570 --> 00:08:09,447 表は押さえたか? 160 00:08:09,572 --> 00:08:11,824 (ギジェット)こちらウサギ 表は押さえた 161 00:08:11,949 --> 00:08:14,744 こちら赤の女王 配置についた 162 00:08:15,286 --> 00:08:18,164 (ホランド)了解 アリスは裏口を押さえる 163 00:08:25,838 --> 00:08:28,758 (メーテル)ねえ ママー このお茶 赤いよ! 164 00:08:28,883 --> 00:08:29,717 (ティプトリー)ウフフッ 165 00:08:29,842 --> 00:08:33,137 いつも あなたたちが 飲んでいるお茶は 何色なの? 166 00:08:33,471 --> 00:08:36,891 ゴンジイが いつも いれてくれるのは ドブ色! 167 00:08:37,016 --> 00:08:38,601 すごく苦いんだ! 168 00:08:38,726 --> 00:08:40,478 そう じゃあ― 169 00:08:40,603 --> 00:08:43,397 これには たっぷり お砂糖入れていいわよ 170 00:08:43,773 --> 00:08:45,233 ホント? 171 00:08:45,691 --> 00:08:47,610 (ティプトリー) でも 少し待ってちょうだいね 172 00:09:03,292 --> 00:09:04,418 (レントン)あ… 173 00:09:06,379 --> 00:09:07,547 ん? 174 00:09:09,507 --> 00:09:10,967 (ティプトリー) ごめんなさいね 175 00:09:11,050 --> 00:09:12,552 さあ どうぞ 176 00:09:12,677 --> 00:09:14,011 (リンク)わーい! 177 00:09:16,889 --> 00:09:18,808 (においを嗅ぐ音) 178 00:09:20,518 --> 00:09:22,478 (レントン)おばさんの 出してくれたお茶は― 179 00:09:22,603 --> 00:09:24,730 甘くて いい香りがした 180 00:09:24,939 --> 00:09:27,733 エウレカみたいに 不思議な感じがして― 181 00:09:28,150 --> 00:09:30,695 ほんの少し変わっていた 182 00:09:34,323 --> 00:09:35,575 (ドアを蹴破る音) (一同)あっ! 183 00:09:40,580 --> 00:09:42,707 いいっ! (エウレカたち)ううっ… 184 00:09:45,793 --> 00:09:46,877 (レントン)んん? 185 00:09:47,003 --> 00:09:49,463 (ホランド)だから バッタ屋で 買いたたくなって言ったろうが! 186 00:09:50,965 --> 00:09:53,217 動くな (レントン)ホランド! 187 00:09:53,884 --> 00:09:55,761 なっ レントン! 188 00:09:55,886 --> 00:09:57,638 何でお前がここにいる!? 189 00:09:57,888 --> 00:09:59,932 (レントン) ホランドこそ 何で… 190 00:10:00,057 --> 00:10:01,601 (ホランド) この女は ヴォダラクという― 191 00:10:01,726 --> 00:10:04,228 反政府組織の重要人物なんだ 192 00:10:04,520 --> 00:10:07,064 軍に引き渡せば金になる 193 00:10:07,523 --> 00:10:09,025 そんな… 194 00:10:09,358 --> 00:10:12,236 ゲッコーステイトだって 政府に反抗してるんだろ 195 00:10:12,528 --> 00:10:14,739 金のためなら 何だってするのかよ! 196 00:10:15,197 --> 00:10:17,783 するよ 金になるんならな 197 00:10:18,242 --> 00:10:20,411 えっ… そんな… 198 00:10:24,123 --> 00:10:27,251 よーし 両手を頭の上にのせるんだ 199 00:10:31,631 --> 00:10:33,633 (ティプトリー)はっ! (ホランド)ううっ! 200 00:10:34,175 --> 00:10:35,635 てめえ… うっ! 201 00:10:36,594 --> 00:10:38,429 ぐわっ! (ムーンドギー)ええっ 202 00:10:38,971 --> 00:10:41,098 うわあ! (ギジェット)キャーッ! 203 00:10:43,601 --> 00:10:45,019 くっそー 204 00:10:47,938 --> 00:10:48,689 あっ! 205 00:10:49,148 --> 00:10:51,484 こちらアリス 赤の女王へ 206 00:10:51,609 --> 00:10:53,110 マッドハッターが逃げた! 207 00:10:53,486 --> 00:10:56,322 マシュー すぐにLFOで追うぞ! 208 00:10:56,447 --> 00:10:57,448 ホランド! 209 00:10:57,531 --> 00:11:00,201 うるせえ! 説明してる暇はねえんだよ! 210 00:11:00,326 --> 00:11:02,787 エウレカ ニルヴァーシュで追いかけろ! 211 00:11:03,245 --> 00:11:06,791 納得できねえなら おめえは ずっと ここで茶でも飲んでろ! 212 00:11:06,916 --> 00:11:08,000 えっ!? 213 00:11:09,418 --> 00:11:15,424 ♪~ 214 00:11:22,681 --> 00:11:23,516 (ティプトリー)うん? 215 00:11:26,769 --> 00:11:27,436 うわっ 216 00:11:31,315 --> 00:11:33,859 これもヴォダラクの試練… 217 00:11:34,527 --> 00:11:35,736 見つけたわ 218 00:11:35,861 --> 00:11:36,987 (ホランド)了解 219 00:11:41,075 --> 00:11:42,660 逃げられないぜ おばちゃん 220 00:11:42,785 --> 00:11:43,619 はっ! 221 00:11:43,702 --> 00:11:45,121 (バイクのクラクション) (通行人たち)うわあっ! 222 00:11:46,914 --> 00:11:47,581 何!? 223 00:11:57,842 --> 00:11:59,051 くそっ 224 00:12:00,970 --> 00:12:01,554 (エウレカ)ああ… 225 00:12:01,679 --> 00:12:03,722 (人々の悲鳴) 226 00:12:05,057 --> 00:12:06,058 (レントン)ううっ 227 00:12:06,183 --> 00:12:08,144 レントン 視界を確保して! 228 00:12:08,686 --> 00:12:09,520 (レントン)あっ 229 00:12:12,815 --> 00:12:14,150 うわあっ ああっ! 230 00:12:14,608 --> 00:12:16,152 うわっ うっ… 231 00:12:20,322 --> 00:12:22,700 うわあああっ 232 00:12:28,330 --> 00:12:30,708 うわああああっ! 233 00:12:34,837 --> 00:12:35,754 ああっ! 234 00:12:37,006 --> 00:12:38,007 ふっ… 235 00:12:39,967 --> 00:12:41,719 観念しろ おばちゃん! 236 00:12:43,512 --> 00:12:45,222 (ティプトリー)はっ ああっ… 237 00:12:47,725 --> 00:12:49,226 (ヒルダ)一丁上がり! 238 00:12:50,102 --> 00:12:52,104 テロリストホイホイってね 239 00:12:54,231 --> 00:12:55,566 (エウレカ)レントン 240 00:12:58,277 --> 00:13:00,654 あ… うれしくないの? 241 00:13:01,614 --> 00:13:05,409 これが 喜べるかよ… 242 00:13:26,138 --> 00:13:27,348 (レントン)何でだよ 243 00:13:27,473 --> 00:13:28,599 (ホランド)ん? 244 00:13:28,933 --> 00:13:30,726 (レントン)何で 捕まえたおばさんの家で― 245 00:13:30,851 --> 00:13:32,937 ご飯を食べてるんだよ 246 00:13:33,187 --> 00:13:37,316 (ホランド)うーん ヴォダラクの 考えることなんて分からねえよ 247 00:13:37,733 --> 00:13:39,235 さあ できたわよ 248 00:13:39,360 --> 00:13:40,819 (モーリスたち)わーい! 249 00:13:42,154 --> 00:13:43,822 (レントン)うーん… 250 00:13:42,154 --> 00:13:43,822 (子どもたちが食べる音) 251 00:13:43,822 --> 00:13:45,199 (子どもたちが食べる音) 252 00:13:45,199 --> 00:13:46,825 (子どもたちが食べる音) 253 00:13:45,199 --> 00:13:46,825 うーん… 254 00:13:46,909 --> 00:13:48,160 マシュー! 255 00:13:48,285 --> 00:13:50,329 おばちゃんの見張り レントンに代われ 256 00:13:51,163 --> 00:13:53,624 こいつは食う気がないらしい 257 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 (レントン)フンッ! 258 00:14:01,423 --> 00:14:08,013 (料理をする音) 259 00:14:08,138 --> 00:14:12,309 あら 今度は あなたが 手伝ってくれるのかしら 260 00:14:12,601 --> 00:14:14,311 監視です 261 00:14:16,021 --> 00:14:17,314 (ティプトリー)ウフッ 262 00:14:21,861 --> 00:14:23,112 分かんねえ 263 00:14:24,154 --> 00:14:25,072 何が? 264 00:14:25,531 --> 00:14:28,826 (レントン)どうして俺たちに ごちそうなんかすんのさ 265 00:14:28,951 --> 00:14:32,746 (ティプトリー)私が捕まったら ここの食材は腐るだけでしょう? 266 00:14:32,872 --> 00:14:34,957 (レントン) そういうことじゃなくて… 267 00:14:39,670 --> 00:14:41,839 ヴォダラクだから (レントン)えっ… 268 00:14:41,964 --> 00:14:44,174 そこのコショウ 取ってくれる? 269 00:14:44,300 --> 00:14:45,342 (レントン)はっ? 270 00:14:45,885 --> 00:14:46,969 んんっ 271 00:14:47,261 --> 00:14:50,598 あれは あなたたちに 捕まる運命だったのよ 272 00:14:50,723 --> 00:14:52,850 (レントン)ん… (ティプトリー)あっ ありがとう 273 00:14:53,767 --> 00:14:55,978 でも さっきは逃げようとした 274 00:14:56,520 --> 00:14:58,022 世の中にはね 275 00:14:58,147 --> 00:15:02,192 受け入れる運命と あらがうべき試練があるの 276 00:15:02,318 --> 00:15:04,028 よく分かんないんですけど… 277 00:15:04,153 --> 00:15:05,195 (ティプトリー) それは あなたが― 278 00:15:05,321 --> 00:15:09,199 ヴォダラクの 光を見る者たちではないから 279 00:15:09,325 --> 00:15:11,744 今度は カイエンペッパーお願い 280 00:15:11,869 --> 00:15:12,995 あの… 281 00:15:13,120 --> 00:15:14,997 (ティプトリー) コショウの隣のビンよ 282 00:15:15,122 --> 00:15:16,999 (レイトン)あ… んん… 283 00:15:17,333 --> 00:15:20,628 じゃあ 何で 反政府運動なんか… 284 00:15:20,920 --> 00:15:23,380 (ティプトリー) あっ お塩も お願い 285 00:15:24,298 --> 00:15:27,509 私たちは 政府に 逆らってるつもりなんてないのよ 286 00:15:27,843 --> 00:15:28,677 (レイトン)ん? 287 00:15:28,802 --> 00:15:31,430 (ティプトリー) 軍が そう決めつけてるだけ 288 00:15:33,390 --> 00:15:38,228 鳥がカゴに入れられれば 毎日 大空を夢見るものでしょう? 289 00:15:38,771 --> 00:15:40,314 (レントン)んん? 290 00:15:42,900 --> 00:15:43,776 ひいっ 291 00:15:48,155 --> 00:15:49,698 味見してみる? 292 00:15:49,823 --> 00:15:51,116 はあ… 293 00:15:53,285 --> 00:15:54,161 あ… 294 00:15:59,917 --> 00:16:01,126 ヒーッ! 295 00:16:01,251 --> 00:16:02,252 (せき込み) 296 00:16:02,378 --> 00:16:05,464 ウフフ あなたには まだ早かったかしら 297 00:16:05,589 --> 00:16:07,591 ぞんなごどないでず… 298 00:16:07,716 --> 00:16:08,634 (ホランド)レントン 299 00:16:10,094 --> 00:16:11,136 交代だ 300 00:16:13,013 --> 00:16:14,348 どうも… 301 00:16:15,975 --> 00:16:20,729 あなたも大人になれば いろいろ分かるようになると思うわ 302 00:16:22,189 --> 00:16:23,148 (レントン)う… 303 00:16:24,775 --> 00:16:25,693 (エウレカ)あ… (ヒルダ)うん! 304 00:16:42,251 --> 00:16:44,336 あなたも味見なさる? 305 00:16:44,461 --> 00:16:46,171 においが好かん 306 00:16:46,714 --> 00:16:49,341 私たちのソウルフード 307 00:16:49,466 --> 00:16:51,927 慣れない人には つらいかもね 308 00:16:53,721 --> 00:16:55,681 ノルブの居場所を 教えてくれ 309 00:16:55,806 --> 00:16:57,891 あっ… あっ 310 00:16:58,225 --> 00:17:01,645 最初から 手荒なマネは したくなかったんだが― 311 00:17:01,770 --> 00:17:05,899 軍からは あんたが危険な 反政府分子だと聞いていたんでな 312 00:17:06,316 --> 00:17:07,818 悪かったな 313 00:17:07,943 --> 00:17:11,697 たった1つの さえたやり方だったわけね? 314 00:17:13,115 --> 00:17:14,158 (ホランド)んん… 315 00:17:21,331 --> 00:17:22,833 金は? 316 00:17:28,589 --> 00:17:29,882 (口笛の音) 317 00:17:30,007 --> 00:17:31,633 (マシュー) あんた 何やったんだ? 318 00:17:31,759 --> 00:17:33,010 何も… 319 00:17:33,135 --> 00:17:34,928 (ホランド)よし 行くぞ 320 00:17:36,555 --> 00:17:42,561 ♪~ 321 00:17:49,026 --> 00:17:49,818 フッ 322 00:17:50,360 --> 00:17:53,322 よーし! 取り引き成立だ! (兵士)あっ… あっ! 323 00:17:55,282 --> 00:17:56,492 わあっ! (少佐)何? 324 00:17:58,035 --> 00:17:58,786 (兵士)うっ… 325 00:17:59,286 --> 00:18:00,162 (レントン)たあっ! 326 00:18:01,038 --> 00:18:02,456 (兵士たち)うおっ! (兵士)なっ! 327 00:18:02,748 --> 00:18:04,166 ヒャッホー! 328 00:18:04,917 --> 00:18:06,418 くそっ 逃がすな! 329 00:18:09,922 --> 00:18:10,964 来たよ! 330 00:18:11,090 --> 00:18:12,007 (エウレカ)分かってる! 331 00:18:16,553 --> 00:18:18,764 (レントン)うっひょー! 332 00:18:20,140 --> 00:18:22,976 よーし 熱いのを一発かますわよ! 333 00:18:28,357 --> 00:18:30,192 (ケンゴー)エネルギー充填(じゅうてん)開始 334 00:18:30,484 --> 00:18:33,195 (ケンゴー) 加熱率 想定数値範囲内で上昇 335 00:18:33,695 --> 00:18:36,240 3… 2… 1… 336 00:18:36,573 --> 00:18:38,283 発射ーっ! 337 00:18:43,622 --> 00:18:47,334 やったー! ウッハー! やったやったー! 338 00:18:47,459 --> 00:18:48,293 (ケンゴー)フゥ… 339 00:18:48,919 --> 00:18:51,255 (少佐)あっ ああ… 340 00:18:55,092 --> 00:18:55,300 (メーテル) おかえりなさーい! 341 00:18:55,300 --> 00:18:56,760 (メーテル) おかえりなさーい! 342 00:18:55,300 --> 00:18:56,760 (レイトンのうめき声) 343 00:18:56,760 --> 00:18:57,719 (レイトンのうめき声) 344 00:18:57,845 --> 00:19:00,222 ママ! 最高にかっこよかったよ! 345 00:19:00,347 --> 00:19:02,266 (エウレカ)かっこいい? (リンク)うん! 346 00:19:02,349 --> 00:19:04,184 (リンク) すっごくかっこよかった! 347 00:19:04,309 --> 00:19:05,519 あ… 348 00:19:05,644 --> 00:19:06,311 (レイトン)ううっ… うっ うっ… 349 00:19:06,311 --> 00:19:07,312 (レイトン)ううっ… うっ うっ… 350 00:19:06,311 --> 00:19:07,312 (エウレカ)あっ… 351 00:19:07,312 --> 00:19:08,272 (レイトン)ううっ… うっ うっ… 352 00:19:09,731 --> 00:19:11,024 (ホランド)悪かったな 353 00:19:11,150 --> 00:19:14,528 あんたを俺らの 台所事情に巻き込んじまって… 354 00:19:14,653 --> 00:19:15,779 (ティプトリー)構わないわ 355 00:19:16,196 --> 00:19:19,491 すべてはヴォダラクの お導きのままに… 356 00:19:19,741 --> 00:19:22,202 (ホランド)罪滅ぼしと 言っちゃ何だが― 357 00:19:22,327 --> 00:19:24,872 お望みの場所に 連れてってやるよ 358 00:19:25,414 --> 00:19:26,331 (ティプトリー)では― 359 00:19:26,874 --> 00:19:32,462 我らの巡礼の地 シウダデス・デル・シエロへ 360 00:19:37,843 --> 00:19:40,929 (ハップ) 俺たちより ヴォダラクを 重要視するってことは― 361 00:19:41,054 --> 00:19:44,975 まだ軍の末端まで 情報は伝わってないんじゃないか? 362 00:19:45,100 --> 00:19:47,811 (ホランド)だが まだ油断はできんだろうな 363 00:19:48,187 --> 00:19:51,148 そうね… 部隊移動に伴って― 364 00:19:51,273 --> 00:19:53,817 軍内部での 金の動きも活発だわ 365 00:19:54,151 --> 00:19:55,736 うむ プナポワでは― 366 00:19:55,861 --> 00:19:58,947 コンパク・ドライヴの 量産が始まったそうだ 367 00:19:59,072 --> 00:20:01,742 (マシュー)そういや 穏健派のクライトン将軍が― 368 00:20:01,867 --> 00:20:04,077 不幸な事故にあったってな 369 00:20:04,203 --> 00:20:06,830 こいつは トップの首がすげ替わるぜ 370 00:20:07,164 --> 00:20:11,251 (ハップ) うん… 軍の再編… か 371 00:20:11,376 --> 00:20:13,837 (ホランド) それだけならいいがな 372 00:20:19,259 --> 00:20:21,345 ネミの森の王だ 373 00:20:24,389 --> 00:20:26,391 (エウレカ) はい みんなの問題集 374 00:20:26,516 --> 00:20:28,227 (モーリスたち)えー!? 375 00:20:28,352 --> 00:20:30,437 (リンク)やだよ 376 00:20:30,562 --> 00:20:32,356 (エウレカ)はい レントンの分 (レントン)えっ!? 377 00:20:33,023 --> 00:20:35,692 あの… 俺もやるの? 378 00:20:35,901 --> 00:20:38,362 さっきは かっこよかったよ (レントン)えっ! 379 00:20:38,695 --> 00:20:41,365 レントンが笑うと ニルヴァーシュも笑うもの 380 00:20:42,157 --> 00:20:43,742 ああっ… 381 00:20:51,124 --> 00:20:53,460 (タルホ)シウダデス・ デル・シエロとはね… 382 00:20:53,585 --> 00:20:55,754 (ホランド)あの くそっ辛い料理 食った時に― 383 00:20:55,879 --> 00:20:57,547 嫌な予感はしてたんだ 384 00:20:58,548 --> 00:21:02,052 あれから 何年だっけ… 385 00:21:04,054 --> 00:21:05,555 忘れた… 386 00:21:09,309 --> 00:21:10,269 ん… 387 00:21:14,398 --> 00:21:15,565 うそつき… 388 00:21:20,946 --> 00:21:23,740 (あくび) 389 00:21:24,449 --> 00:21:28,078 (レントン)結局 何が かっこよかったのかな… 390 00:21:31,415 --> 00:21:33,417 (あくび) 391 00:21:36,295 --> 00:21:38,463 (レントン)んん… ん… 392 00:21:38,588 --> 00:21:40,590 おやすみ… 393 00:21:40,674 --> 00:21:46,596 (モーリスたちの寝息) 394 00:21:53,145 --> 00:21:54,855 (水を飲む音) 395 00:22:02,779 --> 00:22:04,114 (エウレカ)ああ… 396 00:22:05,699 --> 00:22:07,284 何だろ… 397 00:22:07,409 --> 00:22:09,411 頭 痛い… 398 00:22:10,912 --> 00:22:12,331 (レントン)つづく 399 00:22:12,497 --> 00:22:17,002 ♪~ 400 00:23:48,635 --> 00:23:51,721 (ナレーション)空の都と呼ばれる ヴォダラクの聖地 401 00:23:51,805 --> 00:23:54,474 そこで明かされる 少女の過去 402 00:23:54,599 --> 00:23:59,312 真実を知った少年が 戦火の下で選択したものとは…