1 00:00:00,875 --> 00:00:06,881 ♪~ 2 00:01:32,592 --> 00:01:33,551 (ティプトリー)ごめんなさい 3 00:01:33,676 --> 00:01:35,136 (ホランド)いきなり何だ 4 00:01:35,261 --> 00:01:37,722 (ティプトリー)何か… あなたたちにとって― 5 00:01:37,847 --> 00:01:40,934 つらい選択をさせてしまった みたいだったから… 6 00:01:41,100 --> 00:01:43,228 (ホランド)言ってる意味が 分からないな 7 00:01:43,353 --> 00:01:46,731 (ティプトリー)でも ノルブ… あの方を捜すつもりなら― 8 00:01:46,856 --> 00:01:49,609 いつかは立ち寄らなくては ならない場所であるのは― 9 00:01:49,734 --> 00:01:51,027 分かっていたはず 10 00:01:51,903 --> 00:01:53,029 (ティプトリー)そうでしょう? 11 00:01:54,697 --> 00:01:57,033 (ホランド)ハァ… 何でも お見通しか 12 00:01:57,992 --> 00:02:02,080 まっ デル・シエロは あんたらにとっては大切な所だしな 13 00:02:02,205 --> 00:02:03,414 たまたまだ 14 00:02:03,623 --> 00:02:04,541 たまたま… 15 00:02:04,666 --> 00:02:06,376 (ティプトリー)違うわ (ホランド)あ… 16 00:02:07,043 --> 00:02:09,629 (ティプトリー)もちろん 私たち ヴォダラクにとっては― 17 00:02:09,879 --> 00:02:13,800 あの地は グレートウォールに 向かうための清めの地 18 00:02:13,925 --> 00:02:17,387 だけど 同時にあそこは 訪れた誰にとっても― 19 00:02:17,720 --> 00:02:20,014 選択の門になるのよ 20 00:02:21,015 --> 00:02:23,601 ん… 選択の門… 21 00:02:27,522 --> 00:02:29,357 確かにね 22 00:02:33,069 --> 00:02:36,281 (ケンゴー)全システム 駐機状態に移行完了 23 00:02:36,656 --> 00:02:37,824 (ギジェット)お疲れ様 24 00:02:37,949 --> 00:02:40,034 コンパクインターフェアレンサーの 状態は? 25 00:02:40,160 --> 00:02:41,995 (ウォズ) ポイント・システム・アー・ゴー 26 00:02:42,579 --> 00:02:46,374 まあ これだけ目立つ場所なら あんまり関係ないけどな 27 00:02:46,499 --> 00:02:48,126 (ジョブス) 主機は点火したままだ 28 00:02:48,626 --> 00:02:50,086 (ジョブス)いつでも発進できる 29 00:02:50,336 --> 00:02:51,921 (ケンゴー)了解! 30 00:02:53,464 --> 00:02:56,926 いずれにせよ いつまでも 停泊するつもりはなかろう 31 00:02:57,468 --> 00:02:58,428 何せ ここは… 32 00:02:58,553 --> 00:03:00,471 (タルホ)たぶんね (ケンゴー)ん? 33 00:03:01,180 --> 00:03:04,434 (タルホ)さっさと尻尾を巻いて 逃げ出したいのもいるみたいだし… 34 00:03:04,934 --> 00:03:08,646 あのおばさん 降ろしたら きっとすぐに出ると思うわ 35 00:03:10,773 --> 00:03:12,358 (ハップ) 忘れもんはないだろうな 36 00:03:12,859 --> 00:03:14,444 (ハップ)確認してくれ 37 00:03:14,611 --> 00:03:16,195 (ティプトリー) ホントにありがとう 38 00:03:16,321 --> 00:03:19,949 それで お礼というわけじゃ ないんだけど… 39 00:03:20,491 --> 00:03:21,743 いらねえよ そんなもん 40 00:03:21,868 --> 00:03:24,078 あっ… いいから 持っておきなさい 41 00:03:24,495 --> 00:03:26,664 いつか必要になるかもしれない 42 00:03:26,915 --> 00:03:30,293 その時 これがなければ 困るでしょう? 43 00:03:31,210 --> 00:03:33,046 ハァ… まったく… 44 00:03:33,630 --> 00:03:35,298 分かったよ 45 00:03:36,507 --> 00:03:39,886 こんなもんが 必要にならないことを祈るよ 46 00:03:41,179 --> 00:03:44,933 みんなにとって すばらしい光が待っていることを… 47 00:03:45,558 --> 00:03:48,978 (レントン)兄さーん! ドギー兄さーん! 48 00:03:49,437 --> 00:03:51,356 (ムーンドギー)だから 誰が兄さんだと… 49 00:03:51,481 --> 00:03:53,358 (レントン) 兄さん 見て見て! ほらっ 50 00:03:53,441 --> 00:03:56,110 (レントン)やっとできたんだ 俺の新しいボード 51 00:03:56,236 --> 00:03:57,862 かっこいいでしょ~ 52 00:03:58,363 --> 00:04:00,657 まったく 手伝いもしねえで 53 00:04:00,782 --> 00:04:02,242 これ終わったら出航だぞ 54 00:04:02,367 --> 00:04:03,451 えっ 何で!? 55 00:04:03,826 --> 00:04:06,287 ホランドが言ってんだ しかたねえだろ 56 00:04:06,621 --> 00:04:08,790 ホランドが? 何で? 57 00:04:10,833 --> 00:04:11,918 知らねえよ 58 00:04:14,254 --> 00:04:16,547 (レントン)すごい いい波 来てますよね 59 00:04:16,673 --> 00:04:17,799 (ムーンドギー)ああ 60 00:04:17,924 --> 00:04:19,217 (レントン) いい波が来るなら― 61 00:04:19,342 --> 00:04:22,095 どこにでも行くって 言ってましたよね ホランドって 62 00:04:22,220 --> 00:04:23,137 (ムーンドギー)ああ 63 00:04:23,596 --> 00:04:26,307 ホランドって 結構気まぐれなんですね 64 00:04:26,432 --> 00:04:28,142 さあな 分かんね 65 00:04:28,268 --> 00:04:29,018 お? 66 00:04:32,021 --> 00:04:34,274 おばさん ここで降りるんだ 67 00:04:34,399 --> 00:04:36,609 ここまでの 約束だったからな 68 00:04:36,734 --> 00:04:37,819 兄さん どこに? 69 00:04:38,569 --> 00:04:40,405 俺もボード 取ってくんだよ 70 00:04:40,863 --> 00:04:43,449 給水の間ぐらい ここでリフれるだろ? 71 00:04:43,574 --> 00:04:46,661 あっ 待って 俺もつきあいます! 72 00:04:46,786 --> 00:04:47,620 (ホランド)状況は? 73 00:04:47,996 --> 00:04:49,247 (ケンゴー)変化なし 74 00:04:49,372 --> 00:04:52,875 現在 飲料水の補給中 終わり次第発進 75 00:04:53,418 --> 00:04:54,711 それでいいんだな? 76 00:04:54,836 --> 00:04:57,255 ああ せっかくの波だけどな 77 00:04:57,380 --> 00:04:58,423 (タルホ)珍しいじゃない 78 00:04:58,756 --> 00:05:01,050 波だけが生きがいの あなたにしてはさ 79 00:05:01,175 --> 00:05:02,885 そういう お前は どうなんだよ! 80 00:05:03,011 --> 00:05:04,929 何よ 文句あんの? 81 00:05:05,054 --> 00:05:06,681 お前なあ! (ハップ)おい よせ 82 00:05:06,806 --> 00:05:09,559 (ストナー)あれ? 何やってんだ? ホランド 83 00:05:10,977 --> 00:05:12,562 何って 何だよ 84 00:05:12,687 --> 00:05:15,815 (ストナー)いや だって 波 乗るんじゃないのかよ 85 00:05:16,065 --> 00:05:17,650 波? (ストナー)ああ 86 00:05:18,234 --> 00:05:21,112 だって あいつら 先 行ってるぜ 87 00:05:21,404 --> 00:05:22,947 あいつらー! 88 00:05:23,448 --> 00:05:24,949 (タルホ) ちょっと ホランド! 89 00:05:26,075 --> 00:05:28,828 (レントン)やっぱ ここの波 最高っすねー! 90 00:05:29,203 --> 00:05:30,038 (ムーンドギー)ああ 91 00:05:30,163 --> 00:05:31,456 (レントン) こんないいスポットなのに― 92 00:05:31,581 --> 00:05:33,875 誰もいないなんて 最高! 93 00:05:34,000 --> 00:05:36,210 (ホランド)何やってる (レントン・ムーンドギー)ん? 94 00:05:36,586 --> 00:05:39,297 (レントン)あっ す すいません! 給水はまだ… 95 00:05:39,547 --> 00:05:41,424 (ホランド)何をやってるって 聞いてるんだ! 96 00:05:41,549 --> 00:05:42,717 (レントン)ああっ… 97 00:05:43,259 --> 00:05:45,678 だ だって ここ すごいいい波で― 98 00:05:45,803 --> 00:05:47,847 俺 こんな波 初めてだし… 99 00:05:47,972 --> 00:05:50,808 それに この廃墟が すごくいい波 作ってくれて… 100 00:05:51,059 --> 00:05:53,061 何で人がいないのか 分かんないけど― 101 00:05:53,186 --> 00:05:55,730 こんなスポットができたことに 感謝したいなって… 102 00:05:55,730 --> 00:05:56,481 こんなスポットができたことに 感謝したいなって… 103 00:05:55,730 --> 00:05:56,481 (ホランド)うっ… 104 00:05:56,939 --> 00:05:58,399 だから… その… え!? 105 00:05:58,775 --> 00:06:00,526 ああっ! 106 00:06:00,610 --> 00:06:02,612 (ムーンドギー)えっ ええっ… 107 00:06:04,238 --> 00:06:05,156 (レントン)いってえ… 108 00:06:05,281 --> 00:06:06,491 何ですか! 109 00:06:08,910 --> 00:06:09,994 うっせえ 110 00:06:10,244 --> 00:06:12,538 (レントン)いきなり殴ること ないじゃないですか! 111 00:06:12,663 --> 00:06:14,540 理由 説明してくださいよ! 112 00:06:14,665 --> 00:06:15,416 うっせえんだよ! (レントン)ううっ! ぐっ… 113 00:06:15,416 --> 00:06:17,418 うっせえんだよ! (レントン)ううっ! ぐっ… 114 00:06:15,416 --> 00:06:17,418 (殴る音) 115 00:06:18,002 --> 00:06:20,004 (ムーンドギー)う… ああっ… 116 00:06:20,505 --> 00:06:21,881 (レントン)うっ 何だよ… 117 00:06:22,131 --> 00:06:24,967 いきなり2度も… 何なんだよっ! 118 00:06:29,055 --> 00:06:30,306 そうかよっ! 119 00:06:31,057 --> 00:06:33,017 そうかよ そうかよ… そうかよ~っ! 120 00:06:33,017 --> 00:06:33,851 そうかよ そうかよ… そうかよ~っ! 121 00:06:33,017 --> 00:06:33,851 (ムーンドギー) ああっ… 122 00:06:33,976 --> 00:06:39,398 ♪~ 123 00:06:48,908 --> 00:06:50,743 (モーリス) ママ 怖い顔してる 124 00:06:50,868 --> 00:06:53,079 (リンク)お姉ちゃんが ママを怒らせたからだよ 125 00:06:53,204 --> 00:06:56,290 (メーテル)違うわよ! リンクが おもらし したからでしょ! 126 00:06:56,415 --> 00:06:58,918 (リンク)おもらしなんて してないもん! 127 00:07:02,713 --> 00:07:03,548 (エウレカ)レントン? 128 00:07:04,090 --> 00:07:06,050 どうしたの? レントン! 129 00:07:08,469 --> 00:07:12,598 (レントンの泣き声) 130 00:07:14,892 --> 00:07:16,310 (衝突音) (レントン)うわあっ! 131 00:07:24,569 --> 00:07:25,445 (レントン)うっ… 132 00:07:25,653 --> 00:07:28,698 ハァ… ああっ うっ… 133 00:07:28,823 --> 00:07:30,116 んっ… うん? 134 00:07:33,661 --> 00:07:35,121 炭だ 135 00:07:37,623 --> 00:07:40,334 単なる廃墟なわけじゃない 136 00:07:43,129 --> 00:07:44,714 真新しい… 137 00:07:45,131 --> 00:07:47,425 ってことは 爆撃があったのは最近? 138 00:07:47,550 --> 00:07:48,926 (物音) (レントン)あっ! 139 00:07:49,594 --> 00:07:50,678 誰!? 140 00:07:52,346 --> 00:07:53,222 あっ! 141 00:07:54,557 --> 00:07:56,267 あっ 待って! 142 00:07:59,103 --> 00:08:00,563 うわっ! 143 00:08:00,646 --> 00:08:03,941 うわあ~! うわっ うわっ… 144 00:08:08,154 --> 00:08:10,031 いってぇ… 145 00:08:10,531 --> 00:08:12,283 (ティプトリー)あら あなた! (レントン)えっ? 146 00:08:14,494 --> 00:08:15,661 おばさん… 147 00:08:17,413 --> 00:08:19,749 (タルホ)で… ちっちゃいのは? 148 00:08:21,501 --> 00:08:23,461 (エウレカ) ホランド! レントンが… 149 00:08:23,586 --> 00:08:24,462 あっ… 150 00:08:25,880 --> 00:08:26,964 わりい 151 00:08:27,173 --> 00:08:28,174 あっ… 152 00:08:28,591 --> 00:08:30,635 (ティプトリー) ああ そうかい そうかい 153 00:08:30,760 --> 00:08:32,678 それは災難だったねぇ 154 00:08:33,888 --> 00:08:35,681 気になるのかい? (レントン)え? 155 00:08:36,265 --> 00:08:38,809 ここは 外見は トレーラーハウスだけど― 156 00:08:38,935 --> 00:08:40,978 中身は修道所だからね 157 00:08:41,479 --> 00:08:42,688 修道所? 158 00:08:44,065 --> 00:08:45,024 あの… 159 00:08:45,149 --> 00:08:46,108 (ティプトリー)なあに? 160 00:08:46,234 --> 00:08:49,695 (レントン)ヴォダラクって 本当に反政府組織なの? 161 00:08:49,820 --> 00:08:51,572 (ティプトリー) どうして そう思うんだい? 162 00:08:51,697 --> 00:08:54,659 (レントン)だって 学校で 先生やみんなが… 163 00:08:55,034 --> 00:08:57,537 もっと 何考えてんのか 分かんなくて― 164 00:08:57,662 --> 00:08:59,288 怖い人だって… 165 00:08:59,413 --> 00:09:02,750 (ティプトリー) うん… 分からない 知らないものは怖いもの 166 00:09:02,875 --> 00:09:04,544 それは みんな一緒 167 00:09:04,794 --> 00:09:08,256 でも おばさんは 全然 そんなふうに見えないし 168 00:09:08,965 --> 00:09:12,260 そうね 人は見た目じゃ分からない 169 00:09:12,385 --> 00:09:15,471 大地は 見たまま 何も変わらない 170 00:09:15,596 --> 00:09:18,641 でも それを みんなが理解してたら― 171 00:09:18,766 --> 00:09:22,311 ここも こんなことには ならなかったでしょうね 172 00:09:22,436 --> 00:09:23,437 (レントン)ああ… 173 00:09:25,940 --> 00:09:29,694 (ティプトリー)この怒れる大地は 人間だけのものじゃないわ 174 00:09:29,819 --> 00:09:34,031 なのに私たちは 揺れるスカブに 無数の杭(くい)を打ちつけ― 175 00:09:34,156 --> 00:09:36,284 制圧したつもりになっている 176 00:09:36,826 --> 00:09:41,497 でも パイルバンカーがないと 地殻変動が起こるって 教科書に… 177 00:09:41,622 --> 00:09:43,916 それじゃあ どうして パイルバンカーがあると― 178 00:09:44,041 --> 00:09:46,002 地殻変動がなくなるの? 179 00:09:46,335 --> 00:09:47,587 (レントン)う… 180 00:09:49,547 --> 00:09:50,423 分かんない 181 00:09:50,923 --> 00:09:54,760 あなたは ただ 誰かが 記したことを読んで知っただけ 182 00:09:55,261 --> 00:09:56,762 違う? 183 00:09:58,347 --> 00:09:59,724 (タルホ)まだ見つからないの? 184 00:10:00,349 --> 00:10:02,435 暗くなる前に戻りなさい 185 00:10:02,560 --> 00:10:04,562 それに ニルヴァーシュは危険だわ 186 00:10:04,812 --> 00:10:05,855 分かってるわよね? 187 00:10:05,980 --> 00:10:06,814 あっ… 188 00:10:08,190 --> 00:10:10,067 (レントン) 何で こんな何もない所に― 189 00:10:10,192 --> 00:10:11,902 わざわざ集まってくるの? 190 00:10:12,403 --> 00:10:13,529 (ティプトリー)ハァ… 191 00:10:13,654 --> 00:10:15,656 それは選択の門だから 192 00:10:16,198 --> 00:10:17,658 選択の門? 193 00:10:18,868 --> 00:10:20,828 (ティプトリー) シウダデス・デル・シエロ 194 00:10:20,953 --> 00:10:22,997 空の都 195 00:10:23,122 --> 00:10:26,626 かつて その美しさで知られた ヴォダラクの地 196 00:10:26,751 --> 00:10:30,713 どんなに破壊されたとしても それは変わらない 197 00:10:30,838 --> 00:10:33,382 グレートウォールへの道を たどるべきか― 198 00:10:33,507 --> 00:10:36,969 それとも この大地に とどまり続けるべきか… 199 00:10:37,094 --> 00:10:41,641 ここに来た者すべてに 何かを選ばせる そんな町 200 00:10:41,766 --> 00:10:43,142 (レントン)なのに ボロボロだ 201 00:10:43,726 --> 00:10:48,105 そう 数年前のある日 この町を軍が襲撃したの 202 00:10:48,230 --> 00:10:48,981 え? 203 00:10:49,482 --> 00:10:51,609 塔ごと この町を破壊して― 204 00:10:51,734 --> 00:10:55,321 そして ただヴォダラクを 信じていた人たちを― 205 00:10:55,738 --> 00:10:57,698 軍は虐殺していった 206 00:10:58,991 --> 00:11:00,201 (男性)ティプトリーさん (レントン)あっ 207 00:11:00,618 --> 00:11:02,828 (男性)大変だ! やつが また現れた! 208 00:11:03,037 --> 00:11:04,455 白い悪魔だ! 209 00:11:04,580 --> 00:11:06,207 白い悪魔? 210 00:11:06,749 --> 00:11:12,088 (着陸音) 211 00:11:15,174 --> 00:11:17,301 あっ! (エウレカ)レントン! 212 00:11:17,426 --> 00:11:18,928 いるのは分かってるの! 213 00:11:19,220 --> 00:11:21,138 みんな心配してるっていうから― 214 00:11:21,222 --> 00:11:22,515 早く出てきて… 215 00:11:21,222 --> 00:11:22,515 (レントン) エウレカ 俺を捜しに? 216 00:11:22,515 --> 00:11:23,599 (レントン) エウレカ 俺を捜しに? 217 00:11:23,724 --> 00:11:24,600 (エウレカ)キャアッ! (レントン)あっ! 218 00:11:24,725 --> 00:11:26,102 あっ… ああっ!? 219 00:11:26,310 --> 00:11:27,728 エウレカ! 220 00:11:28,604 --> 00:11:29,438 レントン! 221 00:11:29,522 --> 00:11:31,148 (レントン)エウレカ! 222 00:11:31,690 --> 00:11:32,650 うわっ! 223 00:11:33,317 --> 00:11:34,151 ああっ! 224 00:11:34,235 --> 00:11:36,028 (信者たち) 出てってよ! 出てけ! 225 00:11:36,153 --> 00:11:38,781 ちょっと! この子が何したって言うんだ! 226 00:11:38,906 --> 00:11:40,282 (男性) そいつは人殺しだ! 227 00:11:40,616 --> 00:11:42,493 (女性) 私たちが何したって言うの! 228 00:11:42,618 --> 00:11:43,577 (男性)軍の犬め! 229 00:11:43,828 --> 00:11:45,663 何言ってんだ! エウレカは… 230 00:11:45,788 --> 00:11:47,373 (エウレカ)いいの (レントン)何で! 231 00:11:48,332 --> 00:11:51,794 私… 本当に 軍の犬だったから 232 00:11:52,002 --> 00:11:52,628 えっ… あっ! 233 00:11:52,628 --> 00:11:54,046 えっ… あっ! 234 00:11:52,628 --> 00:11:54,046 (サイレン) (信者たちのざわめき) 235 00:11:54,046 --> 00:11:54,713 (サイレン) (信者たちのざわめき) 236 00:11:54,713 --> 00:11:56,257 (サイレン) (信者たちのざわめき) 237 00:11:54,713 --> 00:11:56,257 (レントン)何だ? 238 00:11:56,799 --> 00:11:58,092 おばさん… 239 00:11:58,217 --> 00:11:59,802 (ティプトリー)あなたたちも 早く逃げなさい 240 00:12:00,219 --> 00:12:01,804 定時爆撃が来るわ 241 00:12:02,096 --> 00:12:03,180 定時爆撃? 242 00:12:03,305 --> 00:12:03,973 (飛行音) 243 00:12:03,973 --> 00:12:04,807 (飛行音) 244 00:12:03,973 --> 00:12:04,807 (レントン・エウレカ)あっ! 245 00:12:04,807 --> 00:12:07,518 (飛行音) 246 00:12:12,648 --> 00:12:14,400 軍の空中戦艦!? 247 00:12:20,906 --> 00:12:23,325 (ウォズ)敵 空中戦艦 急速接近中! 248 00:12:23,451 --> 00:12:25,661 現在 デル・シエロ南部を空爆中! 249 00:12:25,786 --> 00:12:27,496 (ケンゴー)サーキットの 回転が上がらん! 250 00:12:27,621 --> 00:12:28,998 主砲の発射は無理だ! 251 00:12:29,415 --> 00:12:30,749 フライホイール安定! 252 00:12:30,916 --> 00:12:32,793 足並み 何とかそろった! 253 00:12:32,918 --> 00:12:33,752 ホランドは? 254 00:12:34,086 --> 00:12:35,421 (ギジェット)909で出ました 255 00:12:35,546 --> 00:12:38,048 ニルヴァーシュを 回収してくるそうです 256 00:12:38,174 --> 00:12:39,842 先に離脱するわ 257 00:12:39,967 --> 00:12:41,594 遅れないでって言っといて! 258 00:12:50,394 --> 00:12:51,562 (ティプトリー)あっ… 259 00:12:57,193 --> 00:12:59,987 (レントン)何で みんな 君にこんなことするんだろう 260 00:13:00,112 --> 00:13:02,781 何か いい人たち みたいなのに… 261 00:13:02,907 --> 00:13:04,241 (エウレカ) しかたないんだよ 262 00:13:04,366 --> 00:13:05,326 えっ!? 263 00:13:05,451 --> 00:13:06,410 (エウレカ)しかたないの 264 00:13:07,453 --> 00:13:10,414 こんなことされるの 自業自得だから… 265 00:13:11,916 --> 00:13:14,043 でも 俺 女の子に こんなことするなんて… 266 00:13:14,168 --> 00:13:15,961 しかたないんだよ! 267 00:13:17,421 --> 00:13:19,965 だって 私 ここで… 268 00:13:20,090 --> 00:13:22,593 大勢の人間たちを 殺したんだから 269 00:13:22,718 --> 00:13:23,761 ああ… 270 00:13:35,314 --> 00:13:37,942 (エウレカ)この町に住む人間を せん滅すること― 271 00:13:38,484 --> 00:13:41,862 それが 私たち SOFに与えられた任務だった 272 00:13:42,279 --> 00:13:44,198 (レントン) SOF? それって… 273 00:13:44,865 --> 00:13:46,408 (エウレカ) 私たちがいた部隊― 274 00:13:46,867 --> 00:13:48,953 軍の特殊部隊のこと 275 00:13:49,078 --> 00:13:52,540 (レントン)それじゃあ まさか ゲッコーステイトの元って… 276 00:13:52,665 --> 00:13:55,793 (エウレカ)そう 命令さえあれば どんなことだってする― 277 00:13:56,335 --> 00:13:57,795 ただの人殺し部隊 278 00:14:00,214 --> 00:14:01,590 (住民たち)うわっ… 279 00:14:05,219 --> 00:14:06,262 (レントン)そんな… 280 00:14:06,387 --> 00:14:08,722 うわさは本当だったなんて… 281 00:14:08,847 --> 00:14:10,599 (エウレカ)理由なんてなかった 282 00:14:10,724 --> 00:14:12,601 ただ 実行するだけ 283 00:14:12,726 --> 00:14:16,230 それが 私が 私でいられる証明だった 284 00:14:16,355 --> 00:14:18,941 それに… その時の私には― 285 00:14:19,066 --> 00:14:22,403 ニルヴァーシュとホランド以外に 信じられるものがなかった 286 00:14:22,987 --> 00:14:25,447 だから ホランドが 戦えって言ったら― 287 00:14:25,573 --> 00:14:26,907 私は戦った 288 00:14:29,785 --> 00:14:31,036 だけど… 289 00:14:34,665 --> 00:14:35,666 (エウレカ)あっ 290 00:14:36,500 --> 00:14:37,835 (男性)ううっ… えい! 291 00:14:37,918 --> 00:14:38,752 あっ… 292 00:14:41,839 --> 00:14:44,258 (住民たち)ああっ… おおっ! 293 00:14:48,012 --> 00:14:49,263 (住民たちの悲鳴) 294 00:15:01,400 --> 00:15:03,193 (エウレカ)うっ… はっ! 295 00:15:03,277 --> 00:15:05,195 (モーリスたちのおびえる声) 296 00:15:06,864 --> 00:15:11,827 (モーリス)ううっ ううっ… (メーテルの泣き声) 297 00:15:12,036 --> 00:15:14,246 まさか その時の子どもたちが… 298 00:15:15,539 --> 00:15:16,498 うん… 299 00:15:16,624 --> 00:15:19,877 メーテル モーリス リンク… 300 00:15:20,127 --> 00:15:21,712 そんな… 301 00:15:22,379 --> 00:15:25,799 じゃあ まさか その作戦を指揮してたのは… 302 00:15:26,300 --> 00:15:29,553 私たちのチーム SOFのリーダーは― 303 00:15:30,095 --> 00:15:30,930 ホランドよ 304 00:15:31,055 --> 00:15:31,889 はっ… 305 00:15:35,559 --> 00:15:38,938 (レントン)でもさ でも しかたなかったんだろ? 306 00:15:39,063 --> 00:15:42,066 だって その時は 戦争だったんだろ? 307 00:15:42,191 --> 00:15:44,193 それに君は軍人で… 308 00:15:44,318 --> 00:15:46,278 (エウレカ)分かってない! (レントン)えっ? 309 00:15:46,403 --> 00:15:48,614 (エウレカ) 今も私は戦争をしてる 310 00:15:49,323 --> 00:15:52,868 私たちがしてることは ゲームでもスポーツでもない 311 00:15:52,993 --> 00:15:57,122 私が戦うことで 人間たちは傷つき 死んでいく 312 00:15:58,290 --> 00:16:00,209 気づいてないかも しれないけど― 313 00:16:00,334 --> 00:16:03,379 レントン 君もそれに 加担してるんだよ 314 00:16:03,837 --> 00:16:05,631 この戦争に… 315 00:16:11,679 --> 00:16:12,888 (モーリス)帰ってくる? 316 00:16:13,013 --> 00:16:14,348 ママ 帰ってくる? 317 00:16:14,598 --> 00:16:18,018 (ヒルダ)大丈夫よ 今 ホランドが迎えに行ってるから 318 00:16:18,143 --> 00:16:20,437 (モーリス)本当に? ママ 戻ってくる? 319 00:16:20,688 --> 00:16:21,855 (ヒルダ)安心なさい 320 00:16:21,981 --> 00:16:25,442 今まで ホランドは うそついたこと ないでしょ? 321 00:16:25,567 --> 00:16:26,402 うん 322 00:16:27,945 --> 00:16:29,530 (爆撃音) (ホランド)くっそ! 323 00:16:30,197 --> 00:16:32,032 よりにもよってだ 324 00:16:33,158 --> 00:16:37,037 (エウレカ)私たちが犯した罪は どんな形でも償うつもり 325 00:16:37,162 --> 00:16:40,708 でも それ以上に 私たちは生き延びなきゃいけない 326 00:16:40,833 --> 00:16:44,128 生き延びて 使命を果たさなきゃいけないの 327 00:16:44,253 --> 00:16:46,797 そのためだったら 何だってするわ 328 00:16:46,922 --> 00:16:48,132 それじゃあ エウレカは― 329 00:16:48,382 --> 00:16:50,801 戦わせるために 俺を連れてきたのかよ 330 00:16:50,926 --> 00:16:51,885 (エウレカ)そうよ 331 00:16:52,469 --> 00:16:53,637 君がいなくちゃ― 332 00:16:53,762 --> 00:16:55,597 ニルヴァーシュは ちゃんと動かないから 333 00:16:55,723 --> 00:16:56,432 あ… 334 00:16:56,557 --> 00:16:57,933 (エウレカ) ニルヴァーシュがなければ― 335 00:16:58,058 --> 00:17:00,269 私たちは 使命を 果たすことができないから 336 00:17:00,394 --> 00:17:02,980 (レントン)うう… 何だよ それ! 337 00:17:03,564 --> 00:17:06,316 使命だか何だか 知らないけどさ― 338 00:17:06,442 --> 00:17:09,403 じゃあ だったら何で… 何で君は― 339 00:17:09,528 --> 00:17:11,739 ここで メーテルたちを 助けたんだよ! 340 00:17:11,822 --> 00:17:12,740 あ… 341 00:17:13,907 --> 00:17:16,410 (レントン)全部が全部 信じたわけじゃない 342 00:17:16,535 --> 00:17:19,705 でも 君が軍を抜けたのは 命令だからといって― 343 00:17:19,830 --> 00:17:22,708 罪もない人たちを 殺すのが嫌だからなんだろ? 344 00:17:23,250 --> 00:17:25,878 使命とか何とか そんなこと言ってるけど― 345 00:17:26,003 --> 00:17:29,590 でも それって 軍の命令と 何も違ってないじゃないか 346 00:17:29,923 --> 00:17:32,301 エウレカ! 君は うそをついてるよ! 347 00:17:32,801 --> 00:17:35,763 罪もない人が殺されていくのは 嫌なんだろ! 348 00:17:35,888 --> 00:17:38,390 どんな形でも 償いはするんだろ! 349 00:17:38,515 --> 00:17:40,309 でも 今 出ていったら― 350 00:17:40,726 --> 00:17:42,519 ホランドたちに迷惑が… 351 00:17:43,604 --> 00:17:45,355 (レントン)そうかよっ! (エウレカ)はっ 352 00:17:45,773 --> 00:17:47,649 レントン 何するの!? 353 00:17:47,775 --> 00:17:50,152 ニルヴァーシュで 軍の爆撃をやめさせるんだ! 354 00:17:50,360 --> 00:17:51,945 そんなムチャなこと! 355 00:17:52,071 --> 00:17:55,032 俺は ティプトリーおばさんたちを 見殺しにできない! 356 00:17:55,157 --> 00:17:56,950 それは私も同じだよ! 357 00:17:57,076 --> 00:17:58,410 だったら一緒に行こう! 358 00:17:58,494 --> 00:17:59,411 エウレカ! 359 00:17:59,536 --> 00:18:00,370 あ… 360 00:18:05,292 --> 00:18:08,962 (レントン) うわっ うわああっ… うわ~っ! 361 00:18:09,963 --> 00:18:11,465 いっつう… 362 00:18:11,590 --> 00:18:14,676 何もしてないのに いきなり… あっ? 363 00:18:15,219 --> 00:18:16,553 エウレカ… 364 00:18:17,137 --> 00:18:18,680 行こう レントン (レントン)え? 365 00:18:19,014 --> 00:18:20,015 ニルヴァーシュが― 366 00:18:20,099 --> 00:18:22,851 レントンに従えって言ってる 367 00:18:29,024 --> 00:18:30,025 ぐっ! 368 00:18:30,150 --> 00:18:31,110 今の… あっ! 369 00:18:33,028 --> 00:18:34,238 ニルヴァーシュ!? 370 00:18:34,863 --> 00:18:36,824 (レントン)さっきので ナビができなくなったけど― 371 00:18:37,116 --> 00:18:39,576 穴はふさいだし データはメインで見られるから― 372 00:18:39,701 --> 00:18:40,869 問題ないよ 373 00:18:41,161 --> 00:18:42,454 (エウレカ)でも どうしよう 374 00:18:42,579 --> 00:18:45,040 塔を回り込んでたら 間に合わないかも 375 00:18:45,165 --> 00:18:47,126 大丈夫 前を見て 376 00:18:47,543 --> 00:18:51,338 この2つの塔の間をくぐり抜けて 先回りするんだ! 377 00:18:52,089 --> 00:18:54,466 (艦長)定刻を過ぎた 作戦終了 378 00:18:54,758 --> 00:18:56,969 (艦長) 直ちに この空域を離脱せよ 379 00:18:57,094 --> 00:18:58,470 (レーダー手) 艦長! 2時の方向に― 380 00:18:58,595 --> 00:19:00,222 アンノウン現出! (艦長)何!? 381 00:19:00,556 --> 00:19:03,559 (レーダー手)形式不明のLFOが 急速に接近中です! 382 00:19:03,892 --> 00:19:04,810 LFO!? 383 00:19:04,935 --> 00:19:06,145 RPGじゃないのか!? 384 00:19:06,145 --> 00:19:06,478 RPGじゃないのか!? 385 00:19:06,145 --> 00:19:06,478 (警報音) 386 00:19:06,478 --> 00:19:06,603 (警報音) 387 00:19:06,603 --> 00:19:07,437 (警報音) 388 00:19:06,603 --> 00:19:07,437 何!? 389 00:19:11,275 --> 00:19:13,026 対空砲火! (エウレカ)大丈夫! 390 00:19:16,864 --> 00:19:18,740 (エウレカ・レントン)うおお~! 391 00:19:25,789 --> 00:19:29,001 (ティプトリー)そう これが あなたたちの決断なのね 392 00:19:29,334 --> 00:19:33,005 この先に たとえ苦難の道が 待っていても― 393 00:19:33,088 --> 00:19:37,009 あなたたちの行き先に 光があらんことを… 394 00:19:37,718 --> 00:19:39,261 (ホランド) リフレクターを破壊して― 395 00:19:39,386 --> 00:19:41,221 反射力を 低下させるなんて… 396 00:19:41,597 --> 00:19:43,891 あの戦い方は エウレカじゃない 397 00:19:44,016 --> 00:19:44,766 まさか… 398 00:19:45,642 --> 00:19:46,977 (レントン)エウレカ… 399 00:19:47,644 --> 00:19:48,979 エウレカ! (エウレカ)あ… 400 00:19:49,104 --> 00:19:51,064 右 見てごらん 401 00:19:51,815 --> 00:19:52,733 あ… 402 00:19:52,858 --> 00:19:55,110 ねえ 知ってた? 403 00:19:55,694 --> 00:19:59,323 ここって みんなに何かを 選ばせるとこなんだって 404 00:19:59,448 --> 00:20:03,410 だから エウレカだって きっとここで 何かを選んだんだ 405 00:20:03,535 --> 00:20:05,829 それに ティプトリーおばさんが 言ってたけど― 406 00:20:05,954 --> 00:20:08,165 ここの見た目が どんなに変わっても― 407 00:20:08,290 --> 00:20:11,001 ここが ここであるのは 変わらないんだって 408 00:20:11,126 --> 00:20:15,923 俺は 昔 君がここで選んだことって すごいことだと思うし― 409 00:20:16,048 --> 00:20:19,051 そのすごさは 今も変わらないと思う 410 00:20:19,176 --> 00:20:22,471 ここが変わらないのと 同じようにね 411 00:20:24,097 --> 00:20:27,517 君が たとえどんなことを 前に選んでいたとしても― 412 00:20:27,643 --> 00:20:30,020 俺は君を信じるし それに― 413 00:20:30,145 --> 00:20:34,775 俺は その時の君から 何も変わってないことも信じるよ 414 00:20:35,525 --> 00:20:37,277 (エウレカ)変わった… (レントン)あっ! 415 00:20:38,445 --> 00:20:41,448 (エウレカ)私… 変わっちゃったかもしれない 416 00:20:41,573 --> 00:20:44,993 君が来てから 私 変わっちゃったかもしれない 417 00:20:46,328 --> 00:20:47,537 (レントン)分かんない 418 00:20:47,663 --> 00:20:50,457 何でか分かんないけど 俺は この時― 419 00:20:50,582 --> 00:20:53,752 心から この子の 力になりたいって思った 420 00:20:54,294 --> 00:20:57,756 それが 俺の 選んだことだったんだよ 姉さん 421 00:20:57,881 --> 00:20:59,466 だから… 422 00:20:59,758 --> 00:21:01,843 (レントン)すべての責任は 俺にあります! 423 00:21:02,219 --> 00:21:04,263 すべて 俺が単独でやったことです 424 00:21:04,388 --> 00:21:05,722 だから エウレカは… 425 00:21:05,847 --> 00:21:07,641 (ホランド) お前 ボードはどうした? 426 00:21:07,766 --> 00:21:08,850 え? 427 00:21:09,351 --> 00:21:10,936 新しくしたんだろ? 428 00:21:11,436 --> 00:21:14,856 その… どさくさで なくしました 429 00:21:14,982 --> 00:21:16,316 そっか 430 00:21:16,441 --> 00:21:18,443 なら 次のボードに これ付けとけ 431 00:21:18,568 --> 00:21:19,695 はあ… 432 00:21:21,238 --> 00:21:22,447 こ これって… 433 00:21:22,572 --> 00:21:24,324 (ホランド) エウレカから 話は聞いた 434 00:21:24,449 --> 00:21:25,117 あっ… 435 00:21:25,367 --> 00:21:27,202 (ホランド)そのウィールを 持っている以上― 436 00:21:27,327 --> 00:21:30,247 お前はゲッコーステイトの 正式メンバーだ 437 00:21:30,372 --> 00:21:32,291 今後 勝手は許さんからな 438 00:21:33,083 --> 00:21:34,418 (レントン) あ あの それって! 439 00:21:34,543 --> 00:21:36,295 (タルホ)チビッ子! (レントン)は はい! 440 00:21:36,753 --> 00:21:38,297 キレイに使うのよ 441 00:21:38,797 --> 00:21:39,756 はあ!? 442 00:21:41,258 --> 00:21:43,844 (レントン)何すか? この小汚い部屋は… 443 00:21:44,136 --> 00:21:46,722 何言ってんの あんたの部屋よ (レントン)え!? 444 00:21:47,014 --> 00:21:49,558 さっ 正式メンバー 最初の仕事よ! 445 00:21:49,891 --> 00:21:52,477 この部屋 キレイに 片づけなさい! 446 00:21:53,061 --> 00:21:54,938 はあ… ああ… 447 00:21:55,063 --> 00:21:55,939 はい! 448 00:21:59,234 --> 00:22:00,819 変わってない 449 00:22:01,278 --> 00:22:03,280 私 変わってないよね 450 00:22:03,905 --> 00:22:07,367 そうでしょ? そうだよね? …ね? 451 00:22:08,035 --> 00:22:09,411 ニルヴァーシュ 452 00:22:10,912 --> 00:22:12,372 (レントン)つづく 453 00:22:12,497 --> 00:22:17,002 ♪~ 454 00:23:48,510 --> 00:23:50,679 (ナレーション)過去という 現実から逃れるために― 455 00:23:50,804 --> 00:23:53,765 月光(げっこう)号は すべてが始まった場所へと向かう 456 00:23:54,182 --> 00:23:55,725 その頃 1人の少女とともに― 457 00:23:56,268 --> 00:23:59,187 ある計画が 動き始めようとしていた