1 00:00:00,875 --> 00:00:06,881 ♪~ 2 00:01:32,300 --> 00:01:33,927 (通信士) トラパー消失域を離脱 3 00:01:34,385 --> 00:01:36,262 揚力 推力 戻ります 4 00:01:36,387 --> 00:01:37,931 (副長)まもなく 艦安定 5 00:01:38,181 --> 00:01:39,349 (ユルゲンス)賊の船は? 6 00:01:39,474 --> 00:01:41,935 (副長) 索敵範囲に機影なし 7 00:01:42,060 --> 00:01:43,728 タイプ・ジ・エンド 8 00:01:43,853 --> 00:01:44,979 (副長)応答ありません 9 00:01:45,104 --> 00:01:47,315 心配するな ドミニク少尉! 10 00:01:47,440 --> 00:01:51,903 状況を把握次第 直ちに人形の回収を! 11 00:01:52,320 --> 00:01:53,321 少尉! 12 00:01:53,446 --> 00:01:55,573 (通信士)下舷ラウンチドアに 開放警告! 13 00:01:55,657 --> 00:01:56,366 なっ… 14 00:02:00,870 --> 00:02:02,664 (通信士)ライフボード 射出されました 15 00:02:02,789 --> 00:02:04,874 (ユルゲンス) くそっ 勝手なことを! 16 00:02:17,929 --> 00:02:19,013 (レントン)知ってる… 17 00:02:19,556 --> 00:02:21,558 俺の名前は ちゃんと… 18 00:02:22,142 --> 00:02:22,976 うん… 19 00:02:23,101 --> 00:02:26,229 俺の名前は レントン・サーストン… 20 00:02:26,354 --> 00:02:27,564 覚えてる… 21 00:02:29,274 --> 00:02:30,942 (レントン)お父さん指… 22 00:02:31,067 --> 00:02:32,861 お母さん指… 23 00:02:32,986 --> 00:02:34,904 お兄さん指… 24 00:02:36,489 --> 00:02:37,907 (レントン)姉さん… 25 00:02:38,032 --> 00:02:39,659 この手… あの海で… 26 00:02:40,201 --> 00:02:42,412 エウレカが握ってくれた… 27 00:02:43,454 --> 00:02:45,540 エウレカ… エウレカ? 28 00:02:46,416 --> 00:02:47,834 エウレカ! 29 00:02:48,293 --> 00:02:49,419 はっ! 30 00:02:50,420 --> 00:02:52,005 エウレカ… 31 00:02:52,672 --> 00:02:54,340 おい ニルヴァーシュ! 32 00:02:54,591 --> 00:02:56,593 目を覚ませよ! 33 00:02:58,386 --> 00:03:00,179 エウレカ 大丈夫? 34 00:03:00,305 --> 00:03:02,348 すぐに月光(げっこう)号が迎えに来る 35 00:03:02,473 --> 00:03:04,517 それまでの辛抱だよ 36 00:03:04,642 --> 00:03:06,352 (エウレカ)う… うっ… 37 00:03:06,686 --> 00:03:07,812 う… 38 00:03:12,942 --> 00:03:15,320 波が 引いてる… 39 00:03:15,445 --> 00:03:16,321 うっ… 40 00:03:18,031 --> 00:03:20,033 (レントン)お前は一体 誰だ? 41 00:03:21,200 --> 00:03:23,786 どこのどいつが エウレカをこんな目に! 42 00:03:26,539 --> 00:03:27,874 あっ 43 00:03:31,336 --> 00:03:34,422 俺… 君を… 君を… 44 00:03:34,547 --> 00:03:35,465 知ってる… 45 00:03:39,385 --> 00:03:40,762 夢じゃなかった… 46 00:03:40,887 --> 00:03:43,973 それとも… まだ 夢の中? 47 00:03:45,016 --> 00:03:45,850 あっ 48 00:03:45,975 --> 00:03:48,686 (ドミニク)両手を 頭の後ろに組んで こちらを向け 49 00:03:49,020 --> 00:03:51,648 ちょっ ちょっと待って 俺 何も… 50 00:03:51,773 --> 00:03:54,901 落ち着け 慌てずに ゆっくりだ 51 00:03:58,738 --> 00:04:00,949 あ… お前… 52 00:04:01,074 --> 00:04:02,075 (アネモネ)嫌~! (ドミニク)あっ 53 00:04:02,408 --> 00:04:04,744 (アネモネ)うわあっ! (せき込み) 54 00:04:05,036 --> 00:04:06,579 (エウレカ) うっ うっ ううっ! 55 00:04:06,829 --> 00:04:08,081 あ… エウレカ! 56 00:04:06,829 --> 00:04:08,081 (エウレカとアネモネの うめき声) 57 00:04:08,081 --> 00:04:08,623 (エウレカとアネモネの うめき声) 58 00:04:08,623 --> 00:04:10,625 (エウレカとアネモネの うめき声) 59 00:04:08,623 --> 00:04:10,625 (ドミニク) ここから一歩も動くな! 60 00:04:10,625 --> 00:04:12,835 (エウレカとアネモネの うめき声) 61 00:04:13,127 --> 00:04:16,464 (ドミニク)アネモネ 待って すぐに薬を… 62 00:04:13,127 --> 00:04:16,464 (アネモネ) 痛い! 頭 痛い! 63 00:04:17,006 --> 00:04:19,259 (アネモネ)早く… 何とかしてよぉ! 64 00:04:19,467 --> 00:04:19,759 (レントン) エウレカ 大丈夫? エウレカ! 65 00:04:19,759 --> 00:04:21,970 (レントン) エウレカ 大丈夫? エウレカ! 66 00:04:19,759 --> 00:04:21,970 (エウレカ) ううっ… うう… 67 00:04:22,303 --> 00:04:24,722 さあ アネモネ アゴを上げて 68 00:04:24,847 --> 00:04:26,891 (アネモネ)うっ ううっ… (ドミニク)さあ! 69 00:04:27,016 --> 00:04:29,018 (アネモネ)あううっ (ドミニク)痛っ …あっ 70 00:04:31,145 --> 00:04:32,272 (アネモネ)ううっ… 71 00:04:32,397 --> 00:04:34,190 ドミニク お願い… 72 00:04:34,315 --> 00:04:36,818 頭 何とかして! 73 00:04:36,943 --> 00:04:38,403 (ドミニク)予備はないよ 74 00:04:38,528 --> 00:04:40,989 いったん船に戻ろう 75 00:04:41,114 --> 00:04:42,532 降りて 手伝うから… 76 00:04:42,657 --> 00:04:45,243 (アネモネ) うっ うっ… 触るな… 77 00:04:45,368 --> 00:04:47,495 触るなっ! 78 00:04:47,620 --> 00:04:48,746 ねえ ドミニク… 79 00:04:48,997 --> 00:04:51,499 早く… 何とかしてって― 80 00:04:51,624 --> 00:04:52,792 言ってんのよおっ! 81 00:04:52,959 --> 00:04:55,003 この あ・た・ま! 82 00:04:58,923 --> 00:05:00,008 うっ うっ… 83 00:05:00,300 --> 00:05:02,468 (レントン)ん~ よいしょっ! 84 00:05:04,137 --> 00:05:07,015 一番近いのが サリサオルネ… 85 00:05:07,140 --> 00:05:10,393 軍管轄の病院が見つかれば 代わりの薬があるはずだよ 86 00:05:10,518 --> 00:05:12,103 (アネモネ)うっ… うっ… 87 00:05:12,395 --> 00:05:16,607 すぐ戻るから しばらくの間 休んで待っててね 88 00:05:17,025 --> 00:05:19,444 こんなことになるなら やっぱり… 89 00:05:19,569 --> 00:05:22,196 エウレカを置いて 俺1人で… 90 00:05:22,822 --> 00:05:23,906 あっ… 91 00:05:26,617 --> 00:05:29,120 ちょっと待ってて すぐ戻るから! 92 00:05:29,871 --> 00:05:31,414 (ドミニク)何だ 貴様… 93 00:05:31,539 --> 00:05:33,458 邪魔だ 早くどけっ! 94 00:05:33,583 --> 00:05:34,876 (レントン) 俺も連れていけ 95 00:05:35,835 --> 00:05:37,587 くどいぞ 断る 96 00:05:38,546 --> 00:05:40,089 連れていかないのなら… 97 00:05:41,007 --> 00:05:42,467 (ドミニク)なら何だ 98 00:05:43,676 --> 00:05:44,802 (レントン)撃てよ 99 00:05:44,927 --> 00:05:46,804 あんたは どこにも行けやしない 100 00:05:46,929 --> 00:05:47,680 (ドミニク)何!? 101 00:05:50,308 --> 00:05:51,976 これ… 返さないよ 102 00:05:52,351 --> 00:05:53,227 んっ 103 00:05:53,352 --> 00:05:56,022 あーっ! い… いつの間に!? 104 00:05:56,481 --> 00:05:58,900 返せ! ふざけやがって! 105 00:06:01,444 --> 00:06:03,112 本当に撃つぞ 106 00:06:04,530 --> 00:06:05,823 (レントン)撃てよ (ドミニク)何? 107 00:06:08,367 --> 00:06:10,036 これは あんたには直せない 108 00:06:10,870 --> 00:06:12,497 マフラーッ! 109 00:06:12,789 --> 00:06:14,707 くそっ いつの間に! 110 00:06:16,042 --> 00:06:17,376 直そうか? (ドミニク)あっ… 111 00:06:17,502 --> 00:06:20,505 そのかわり… 俺も連れていってくれ 112 00:06:21,047 --> 00:06:22,006 くっ… 113 00:06:23,883 --> 00:06:26,219 急げ 時間はないぞ 114 00:06:27,011 --> 00:06:29,430 (ミーシャ)タイプ・ゼロ… 依然 沈黙のまま 115 00:06:29,931 --> 00:06:32,183 (ミーシャ)レントンの バイタルサインも途絶えたわ 116 00:06:32,308 --> 00:06:33,226 (ホランド)ウォズ! 117 00:06:33,351 --> 00:06:35,895 909を出せるか ジョブスに確認だ! 118 00:06:36,020 --> 00:06:36,938 (ウォズ)オッケー 119 00:06:37,021 --> 00:06:39,816 (ホランド)タルホ 月光号を降下させろ 120 00:06:39,941 --> 00:06:41,234 (タルホ) 波がないんだから― 121 00:06:41,359 --> 00:06:43,152 LFOじゃ無理でしょうが! 122 00:06:43,277 --> 00:06:46,114 (ホランド)ビークルモードなら トラパーは関係ない 123 00:06:46,239 --> 00:06:48,199 何時間かかると 思ってんのよ 124 00:06:48,491 --> 00:06:52,370 (ケンゴー)軍のKLFも ニルヴァーシュと一緒に落下した 125 00:06:52,495 --> 00:06:55,456 当然やつらも 回収に向かうだろう 126 00:06:55,581 --> 00:06:59,585 この流れだと 最悪 鉢合わせになる 127 00:07:00,253 --> 00:07:01,462 (ホランド) だったらなおさらだ 128 00:07:01,879 --> 00:07:05,383 あの2人とニルヴァーシュを 軍の手に渡すわけにはいかない 129 00:07:05,508 --> 00:07:08,344 何か 間違ったこと 言ってるか? 130 00:07:08,469 --> 00:07:11,431 いや… 間違っちゃいないが… 131 00:07:11,556 --> 00:07:14,225 (ホランド)じゃあ 出発だ (タルホ)危険だっつってんのよ! 132 00:07:14,642 --> 00:07:17,687 月光号のサポートもなしで どうやって… ちょっ 133 00:07:17,770 --> 00:07:19,730 ちょっと ホランド! 134 00:07:22,316 --> 00:07:23,776 (ドミニク) 確かに直せとは言ったが― 135 00:07:24,277 --> 00:07:27,238 ここまでピーキーにチューンしろ とは ひと言も言ってないぞ 136 00:07:27,321 --> 00:07:30,450 だって… 急がないとエウレカが… 137 00:07:31,033 --> 00:07:34,120 あの子は… 彼女は誰なんだ? 138 00:07:34,245 --> 00:07:35,705 教えてくれ 139 00:07:36,205 --> 00:07:38,666 あのKLFだって どうしてニルヴァーシュに… 140 00:07:38,749 --> 00:07:40,168 (ドミニク) 答える義務はない 141 00:07:40,293 --> 00:07:42,712 (レントン)ある! 彼女のせいでエウレカは… 142 00:07:42,837 --> 00:07:43,671 (ドミニク)お前こそ― 143 00:07:43,796 --> 00:07:46,674 自分たちが何をしようとしたのか 分かってんのか!? 144 00:07:46,924 --> 00:07:49,427 はっ! 軍は知ってるのか? 145 00:07:49,552 --> 00:07:51,929 あの ものすごくデカい 雲の正体 146 00:07:52,138 --> 00:07:53,473 コーラリアンとかいうやつの 147 00:07:53,598 --> 00:07:55,433 あっ お前… 148 00:07:55,641 --> 00:07:57,852 その呼び方 どこで聞いた!? 149 00:07:57,977 --> 00:07:59,437 あっ 前 前! 150 00:07:59,520 --> 00:08:01,063 えっ わあっ 151 00:08:01,314 --> 00:08:03,024 (急ブレーキの音) 152 00:08:03,149 --> 00:08:04,525 (衝突音) 153 00:08:08,488 --> 00:08:12,033 (レントン)んっ んん… うん? 154 00:08:12,450 --> 00:08:14,160 誰から聞いた? 155 00:08:15,453 --> 00:08:17,246 コーラリアンという名称だ 156 00:08:17,914 --> 00:08:20,541 知ってちゃ まずかった? (ドミニク)立て 157 00:08:20,791 --> 00:08:21,792 (レントン)ん… 158 00:08:26,047 --> 00:08:28,508 で? コーラリアンって何なの? 159 00:08:28,883 --> 00:08:29,967 くっ… 160 00:08:30,301 --> 00:08:31,511 ん… あ… 161 00:08:32,261 --> 00:08:33,888 あっ ない… 162 00:08:34,013 --> 00:08:36,182 あれ 落とした? 163 00:08:36,682 --> 00:08:37,975 どこに行った 164 00:08:38,684 --> 00:08:40,603 まさかお前 また… 165 00:08:40,728 --> 00:08:42,355 あれじゃないの (ドミニク)えっ 166 00:08:45,399 --> 00:08:47,652 “せーの”で下ろせ ゆっくりだ 167 00:08:47,777 --> 00:08:48,903 せえ~… (レントン)ねえ― 168 00:08:49,028 --> 00:08:50,947 だから コーラリアンって何なの? 169 00:08:51,072 --> 00:08:53,074 言ったろ 答える義務はない! 170 00:08:53,157 --> 00:08:54,742 気になるんだよ 171 00:08:54,867 --> 00:08:56,494 雲に入った途端 何か― 172 00:08:56,494 --> 00:08:57,495 雲に入った途端 何か― 173 00:08:56,494 --> 00:08:57,495 (ドミニク) うぐぐぐ… 174 00:08:57,495 --> 00:08:57,620 (ドミニク) うぐぐぐ… 175 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 (ドミニク) うぐぐぐ… 176 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 俺が俺じゃなくなって… チョウチョが… 177 00:09:00,706 --> 00:09:03,000 (ドミニク)チョウチョはいい チョウチョは! 178 00:09:03,125 --> 00:09:05,503 そう! トイレを 我慢してるみたいな… 179 00:09:05,711 --> 00:09:07,505 (立ち小便の音) 180 00:09:07,922 --> 00:09:10,424 1つ 確認しておきたい ことがある 181 00:09:10,550 --> 00:09:11,759 さっきの話― 182 00:09:12,593 --> 00:09:15,513 ゾーンに入ったんだな お前… 183 00:09:17,974 --> 00:09:18,933 (レントン)ん… 184 00:09:20,768 --> 00:09:21,769 (エンジンをかける音) 185 00:09:23,521 --> 00:09:25,147 (ドミニク)乗れ 急ぐぞ 186 00:09:25,731 --> 00:09:28,442 (アナウンス) まだ残ってらっしゃる 住民の皆様― 187 00:09:28,568 --> 00:09:31,487 最寄りのコミュセンターへ 避難してください 188 00:09:31,696 --> 00:09:37,326 水道 ガス 電気については 復旧のめどが立っておりません 189 00:09:38,536 --> 00:09:39,370 マップファイル 190 00:09:39,495 --> 00:09:40,329 えっ 191 00:09:40,454 --> 00:09:44,041 足元に入ってる 急いで病院を探せ 192 00:09:47,336 --> 00:09:49,714 (レントン)これか… サリサオルネ… 193 00:09:49,797 --> 00:09:51,841 サリサオルネ… どこだ? 194 00:09:52,592 --> 00:09:54,927 サリサオルネ… あっ! 195 00:09:55,219 --> 00:09:58,139 サルポマルエ? 違うか… 196 00:09:58,264 --> 00:09:59,265 (ドミニク)イラつかせるな! 197 00:09:59,390 --> 00:10:00,224 もうっ! 198 00:10:03,352 --> 00:10:04,687 北は? 199 00:10:04,812 --> 00:10:06,564 この地図 どっちが北だ? 200 00:10:06,897 --> 00:10:10,318 上だよ 上 ちなみにそれ 逆だから… 201 00:10:10,985 --> 00:10:14,030 上 逆 どこだ? 202 00:10:14,155 --> 00:10:16,574 ヤバい この人 本物だ… 203 00:10:18,284 --> 00:10:19,118 フッ… 204 00:10:20,786 --> 00:10:22,538 (女の子) 兵隊さんの役立たず! 205 00:10:23,039 --> 00:10:24,749 (ドミニク)ああっ! (レントン)ひいっ 206 00:10:24,874 --> 00:10:26,626 (植木鉢が割れる音) 207 00:10:29,837 --> 00:10:30,671 (レントン)う… 208 00:10:31,088 --> 00:10:31,964 べー! 209 00:10:32,089 --> 00:10:32,965 (バイクのエンジンをかける音) 210 00:10:33,299 --> 00:10:34,717 つかまってろ 211 00:10:34,842 --> 00:10:36,677 ひとまず 大通りまで出てみよう 212 00:10:40,848 --> 00:10:43,643 ハァ… ハァ… ハァ… 213 00:10:44,685 --> 00:10:47,688 落書きばっかで 読めやしないや… 214 00:10:50,274 --> 00:10:51,692 (ドミニク)ダメか… 215 00:10:53,444 --> 00:10:55,946 まったく 迷路みたいで 陰気な町だ 216 00:10:56,238 --> 00:10:58,658 子どもまでが 私に… 217 00:10:59,116 --> 00:11:00,743 どうしたらいい 218 00:11:00,868 --> 00:11:03,829 道を聞きたくても 人はいないし… 219 00:11:09,919 --> 00:11:12,755 これ… もしかして… 220 00:11:12,880 --> 00:11:16,133 コーラリアンのせいで こんなにたくさん… 221 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 軍記念病院… 222 00:11:19,011 --> 00:11:20,679 西通り 7番区? 223 00:11:20,805 --> 00:11:22,431 (男性) あれが ただの異常気象!? 224 00:11:22,556 --> 00:11:24,225 (ドミニク)答えられん! (レントン)あ? 225 00:11:24,600 --> 00:11:27,103 (男性)地殻変動も 数が増えてる 226 00:11:27,228 --> 00:11:29,522 あの巨大雲と 関係あるんじゃないのか 227 00:11:29,647 --> 00:11:31,524 現在調査中だ 228 00:11:31,649 --> 00:11:33,442 おい この手を離せ! 229 00:11:33,567 --> 00:11:36,862 (男性)何かにつけては 調査中 調査中 230 00:11:36,987 --> 00:11:38,823 軍は何を 隠してるんだか! 231 00:11:38,948 --> 00:11:39,824 (男性)あ痛っ 232 00:11:40,032 --> 00:11:43,327 我々は 市民を守るために 存在している! 233 00:11:43,452 --> 00:11:45,246 (男性) おもしれえこと言うぜ 234 00:11:45,371 --> 00:11:48,290 見たろうが 町はメチャクチャだよ 235 00:11:48,791 --> 00:11:50,835 あんたら軍人さんの おかげでなあっ! 236 00:11:51,252 --> 00:11:52,086 (ドミニク)ううっ 237 00:11:52,211 --> 00:11:53,921 貴様! 238 00:11:54,004 --> 00:11:55,589 (男性) くくっ… くくっ… 239 00:11:55,714 --> 00:11:58,092 (ドミニク)くそっ (男性)この役立たずがぁ 240 00:11:58,217 --> 00:11:59,385 (レントン)ふんっ (男性)おっ… 241 00:11:59,677 --> 00:12:00,511 (男性)誰だ! 242 00:12:00,636 --> 00:12:02,513 (レントン)何やってんだよっ (ドミニク)お前… 243 00:12:02,847 --> 00:12:05,558 つまんないことで ケンカしてる場合じゃないだろ 244 00:12:05,683 --> 00:12:08,644 早くしろよ 病院の場所が分かったんだ 245 00:12:08,769 --> 00:12:10,229 てめえの連れか 246 00:12:10,354 --> 00:12:11,605 そうだ 247 00:12:11,730 --> 00:12:12,857 だったら何だ 248 00:12:13,065 --> 00:12:14,316 だったら… 249 00:12:14,442 --> 00:12:16,402 お礼をしとかなくちゃなっ! 250 00:12:20,281 --> 00:12:22,366 ああいうことって 結構あんの? 251 00:12:22,616 --> 00:12:23,826 黙れ! 252 00:12:23,951 --> 00:12:25,411 病院を見つけたなら― 253 00:12:25,536 --> 00:12:27,371 1人で行くことだって できたはずだぞ 254 00:12:27,538 --> 00:12:30,791 どんな薬をもらえばいいか 聞いてなかったろ 255 00:12:31,167 --> 00:12:32,960 とにかく 西! 256 00:12:33,085 --> 00:12:34,170 つーか… 257 00:12:34,295 --> 00:12:37,756 お礼の1つも 言ってもらいたいもんだけどねぇ 258 00:12:38,382 --> 00:12:39,467 (ブレーキの音) 259 00:12:39,550 --> 00:12:41,844 (レントン)だから西だって! 260 00:12:44,013 --> 00:12:45,347 すまんが― 261 00:12:45,473 --> 00:12:47,850 西ってのは フォークを持つ手のほうか? 262 00:12:49,018 --> 00:12:50,394 やっぱ本物だ… 263 00:12:59,028 --> 00:13:00,529 (医師)何だね? 君たちは… 264 00:13:00,654 --> 00:13:03,407 (ドミニク)そのメモにあるとおり 薬を処方してくれ 265 00:13:03,532 --> 00:13:05,451 (医師)患者は何人だ? 266 00:13:06,202 --> 00:13:06,952 (ドミニク)2人 267 00:13:07,453 --> 00:13:09,330 (医師) これでは致死量だぞ 268 00:13:09,455 --> 00:13:10,748 (ドミニク) あんたには関係ない 269 00:13:11,123 --> 00:13:14,293 書面は追って 情報部のほうから回す 270 00:13:14,418 --> 00:13:15,336 理由は聞くな 271 00:13:15,794 --> 00:13:17,588 急いで処方してくれ 272 00:13:18,339 --> 00:13:19,340 (医師)うーん… 273 00:13:21,383 --> 00:13:22,510 (レントン)ん? 274 00:13:23,260 --> 00:13:27,056 (医師)どうして こんなことになったんだろうな… 275 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 フッ… 276 00:13:28,891 --> 00:13:31,310 言っても詮ないことか… 277 00:13:31,644 --> 00:13:33,896 6番窓口で待ってろ 278 00:13:34,188 --> 00:13:37,691 それと 外科は1階だ 寄って帰れ 279 00:13:39,360 --> 00:13:40,945 (レントン)あ… (ドミニク)あ… 280 00:13:41,695 --> 00:13:43,531 (ドミニク) よし… 十分だな 281 00:13:44,031 --> 00:13:46,408 日が暮れるまでに 急いで帰るぞ 282 00:13:47,243 --> 00:13:48,077 おい! 283 00:13:48,202 --> 00:13:50,329 あっ… う… うん 284 00:13:50,454 --> 00:13:52,456 (エンジンをふかす音) 285 00:13:52,581 --> 00:13:54,166 (若者)ヘヘヘ… 286 00:13:54,291 --> 00:13:55,584 (ドミニク) 貴様 何やってる! 287 00:13:55,709 --> 00:13:56,544 (若者)ヤベッ 288 00:13:56,669 --> 00:13:58,379 (ドミニク)おい 待てっ 289 00:13:58,504 --> 00:13:59,588 待たんか 貴様! 290 00:13:59,713 --> 00:14:00,798 ドロボー! 291 00:14:01,131 --> 00:14:03,217 バイクドロボー! 292 00:14:07,388 --> 00:14:08,764 ハァ… 293 00:14:08,889 --> 00:14:10,307 ああ… 294 00:14:11,141 --> 00:14:12,810 ん? (レントン)あれ あれっ 295 00:14:16,981 --> 00:14:17,856 (ドミニク)だから― 296 00:14:18,232 --> 00:14:22,111 どうしていっつも ピーキーに チューンするんだよ お前は! 297 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 ねえ さっきの女の子… (ドミニク)ああ? 298 00:14:26,574 --> 00:14:30,286 (レントン)病院のあの子 何の病気なのかな… 299 00:14:30,411 --> 00:14:32,580 コンパク・ドライヴを ずっと見つめてた 300 00:14:32,955 --> 00:14:34,456 絶望病だ 301 00:14:34,582 --> 00:14:36,125 (レントン)ゼツボー? 302 00:14:36,250 --> 00:14:38,335 どうしてそんな名前… (ドミニク)知らん 303 00:14:38,961 --> 00:14:40,963 (レントン)ゼツボーと コンパク・ドライヴには― 304 00:14:41,088 --> 00:14:42,756 何か関係があるの? 305 00:14:42,882 --> 00:14:43,716 (ドミニク)フッ… 306 00:14:43,841 --> 00:14:45,342 あれは ただのぬいぐるみだ 307 00:14:45,467 --> 00:14:47,011 えっ ぬいぐるみ? 308 00:14:47,136 --> 00:14:48,053 (ドミニク)理由は知らん 309 00:14:48,512 --> 00:14:51,682 そんなことは 医者なり 学者なりに聞いてくれ 310 00:14:53,142 --> 00:14:54,560 (レントン) さっぱり分かんねえ 311 00:15:00,441 --> 00:15:02,318 (レントン) そう… ゆっくり飲んで 312 00:15:06,071 --> 00:15:07,323 (エウレカ)あ… ハァ… 313 00:15:12,828 --> 00:15:14,413 (ドミニク)せめて今だけは― 314 00:15:14,788 --> 00:15:18,000 ゆっくりお休み… アネモネ 315 00:15:18,125 --> 00:15:19,585 (レントン)その子の… (ドミニク)ん? 316 00:15:19,835 --> 00:15:22,212 (レントン) その子の夢を見たんだ 317 00:15:22,338 --> 00:15:24,798 あのデカい雲の中で… 318 00:15:25,215 --> 00:15:28,636 出会ったことなんて 一度もなかったのに… 319 00:15:29,720 --> 00:15:31,639 誰なんだ その子は… 320 00:15:32,431 --> 00:15:35,851 やっぱり 答えられないのか? 321 00:15:36,352 --> 00:15:39,396 夢の中で出会ったのは この子にだけか? 322 00:15:39,939 --> 00:15:40,856 え? 323 00:15:41,565 --> 00:15:44,860 いや… エウレカにも出会った 324 00:15:45,319 --> 00:15:46,195 フッ… 325 00:15:46,528 --> 00:15:49,782 お互い やっかいな女に ホレたもんだ 326 00:15:49,907 --> 00:15:51,367 なあ レントン 327 00:15:51,617 --> 00:15:54,578 えっ どうして俺の名を… 328 00:15:55,746 --> 00:15:56,872 ドミニク 329 00:15:57,331 --> 00:15:58,791 ドミニク・ソレルだ 330 00:16:04,630 --> 00:16:05,798 エヘッ 331 00:16:06,173 --> 00:16:07,591 うっ 何だ 332 00:16:08,092 --> 00:16:09,760 う… まさか!? 333 00:16:09,885 --> 00:16:11,053 うわっ 334 00:16:15,808 --> 00:16:17,518 あいつら… くそっ 335 00:16:17,643 --> 00:16:19,228 勝手なことをしやがって! 336 00:16:22,064 --> 00:16:23,899 あっ… こっちからも… 337 00:16:24,024 --> 00:16:24,775 はっ… 338 00:16:28,070 --> 00:16:28,904 (ホランド)いいな 339 00:16:29,029 --> 00:16:30,656 プライオリティは ニルヴァーシュが1番 340 00:16:30,906 --> 00:16:32,741 俺たちは2番だ 341 00:16:32,866 --> 00:16:34,284 指一本 触れさせるな! 342 00:16:41,375 --> 00:16:43,544 ホランドたちが 来てるんだ 343 00:16:43,669 --> 00:16:45,212 もう少しの辛抱だよ 344 00:16:46,213 --> 00:16:48,132 通信を開け! 345 00:16:48,799 --> 00:16:50,801 すぐに砲撃をやめさせろ! 346 00:16:50,926 --> 00:16:53,762 斜線上には アネモネがいるんだ! 347 00:16:57,891 --> 00:16:59,727 (レントン)ううっ くっそ… 348 00:17:00,102 --> 00:17:01,145 うっ… 349 00:17:02,146 --> 00:17:03,522 撃つなよーっ! 350 00:17:03,647 --> 00:17:05,816 エウレカ 大丈夫? 351 00:17:05,941 --> 00:17:08,068 大丈夫? エウレカ! 352 00:17:09,153 --> 00:17:10,696 守るから… 353 00:17:11,321 --> 00:17:12,948 俺が絶対 守るからっ! 354 00:17:17,745 --> 00:17:18,871 (ホランド)んっ!? (ヒルダ)あっ 355 00:17:18,954 --> 00:17:19,538 (マシュー)おおっ! 356 00:17:19,663 --> 00:17:25,669 ♪~ 357 00:17:35,137 --> 00:17:35,929 ああっ 358 00:17:39,308 --> 00:17:40,184 あっ… 359 00:17:50,027 --> 00:17:51,737 ニルヴァーシュ… 360 00:17:52,362 --> 00:17:53,864 乗れってことなの? 361 00:18:01,622 --> 00:18:02,623 んっ 362 00:18:03,791 --> 00:18:04,750 (ミーシャ)どういうこと? 363 00:18:05,084 --> 00:18:07,920 生体反応なしに グラフが上昇していく… 364 00:18:08,045 --> 00:18:09,922 まさか… ありえない! 365 00:18:10,047 --> 00:18:11,757 (ハップ)トラパー反応 急速拡大! 366 00:18:12,007 --> 00:18:13,592 (ミーシャ)トラパーが復活!? 367 00:18:13,717 --> 00:18:16,595 (ハップ)発生源は コーラリアン消失地点! 368 00:18:16,720 --> 00:18:17,763 (ミーシャ)何ですって? 369 00:18:18,388 --> 00:18:22,142 何が… 一体 何が 起こっているというの? 370 00:18:22,893 --> 00:18:28,899 ♪~ 371 00:18:47,543 --> 00:18:49,002 (マシュー)おい リーダー 372 00:18:49,086 --> 00:18:51,088 これは どういうことだ? 373 00:18:51,213 --> 00:18:54,007 ガチャガチャ言ってねえで LFOに乗り込め! 374 00:18:54,341 --> 00:18:56,385 トラパーの波が 戻ってきてるんだぞ! 375 00:18:56,510 --> 00:18:57,261 (マシュー)えっ… (ストナー)おっ… 376 00:18:57,761 --> 00:18:59,012 …ったく 377 00:19:00,264 --> 00:19:03,350 俺にだって 分からねえことぐらいある 378 00:19:05,435 --> 00:19:08,605 (レントン) ベルト きついかもしれないけど 我慢しててね 379 00:19:08,730 --> 00:19:11,608 そして 早くミーシャさんに… 380 00:19:11,733 --> 00:19:12,860 はっ! 381 00:19:20,617 --> 00:19:22,953 エウレカ… あっ 382 00:19:23,996 --> 00:19:26,165 (レントン) あの時とまったく同じ… 383 00:19:26,623 --> 00:19:29,418 エウレカ 君は一体… 384 00:19:32,337 --> 00:19:36,466 エウレカではない者を タイプ・ゼロが受け入れている 385 00:19:36,592 --> 00:19:39,219 中佐 これではまるで… 386 00:19:39,344 --> 00:19:45,350 ♪~ 387 00:19:51,398 --> 00:19:52,399 ん? 388 00:19:56,695 --> 00:19:57,905 (ストナー) ニルヴァーシュ!? 389 00:19:58,030 --> 00:20:00,115 リーダー ニルヴァーシュ確認! 390 00:20:00,449 --> 00:20:02,784 月光号へ向かってる! 391 00:20:03,619 --> 00:20:05,120 (ホランド) 全機 急速反転 392 00:20:05,871 --> 00:20:06,955 俺たちも戻るぞ 393 00:20:07,080 --> 00:20:08,457 (マシュー・ヒルダ)了解! 394 00:20:14,087 --> 00:20:16,715 (ドミニク)この世界は 分からないことだらけだ 395 00:20:17,216 --> 00:20:21,595 でも… これだけは確かなんだと 思えることがあるんだ アネモネ 396 00:20:22,512 --> 00:20:25,349 僕らは 本当の敵に 出会ったのかもしれない 397 00:20:26,350 --> 00:20:28,018 本当の敵に… 398 00:20:32,481 --> 00:20:33,357 (メーテル)ママ! 399 00:20:33,482 --> 00:20:34,358 (リンク)ママ! 400 00:20:34,816 --> 00:20:37,069 (モーリス) まだ頭 痛いの? ママ 401 00:20:37,194 --> 00:20:39,029 (メーテル) 起きて 起きて! 402 00:20:39,154 --> 00:20:40,614 (ミーシャ)大丈夫よ (モーリスたち)うん? 403 00:20:41,031 --> 00:20:43,450 しばらく休めば 元気になるから 404 00:20:43,575 --> 00:20:45,827 今は そっとしといて ちょうだい 405 00:20:45,953 --> 00:20:47,162 医務室まで運んで 406 00:20:47,287 --> 00:20:48,163 (ヒルダ)ええ 407 00:20:48,288 --> 00:20:51,375 こいつだけ ゾーンの波を体験してきたんだ 408 00:20:51,500 --> 00:20:52,542 すげえよな~ 409 00:20:52,668 --> 00:20:53,627 (ミーシャ)乱れる (マシュー)ひいっ 410 00:20:54,002 --> 00:20:55,254 大切な資料よ 411 00:20:55,379 --> 00:20:57,089 触らないでちょうだい (マシュー)うーん… 412 00:20:57,172 --> 00:20:59,049 (モーリスたちの泣き声) 413 00:20:59,174 --> 00:21:00,092 (メーテル)ママ… 414 00:21:01,718 --> 00:21:03,178 (レントン)教えてください 415 00:21:03,303 --> 00:21:04,137 何だ? 416 00:21:04,263 --> 00:21:06,515 (レントン)エウレカって 何なんですか? 417 00:21:07,307 --> 00:21:09,226 ただの女の子だ 418 00:21:09,351 --> 00:21:10,811 (レントン)ただの女の子を― 419 00:21:10,936 --> 00:21:14,314 あんな目に遭わせるために 出撃させたんですか? 420 00:21:15,565 --> 00:21:17,025 知ってたんじゃないですか 421 00:21:17,359 --> 00:21:19,278 コーラリアンと 接触したら― 422 00:21:19,403 --> 00:21:21,238 エウレカが あんなになっちゃうことも… 423 00:21:21,488 --> 00:21:24,283 ゾーンの中で 変な夢を見てしまうことも… 424 00:21:24,408 --> 00:21:25,242 んっ 425 00:21:25,742 --> 00:21:28,120 ニルヴァーシュが… あっ なっ… 426 00:21:28,495 --> 00:21:30,122 夢の中で何があった!? 427 00:21:30,580 --> 00:21:32,666 お前 何を見たんだ! 428 00:21:35,836 --> 00:21:37,421 会えた気がしたんです 429 00:21:38,547 --> 00:21:41,049 俺の… 姉さんに… 430 00:21:41,174 --> 00:21:42,884 (ホランド)ん… フッ… 431 00:21:44,261 --> 00:21:46,722 (レントン) 現実感がなかった 432 00:21:46,847 --> 00:21:49,474 エウレカのことも… ニルヴァーシュも… 433 00:21:49,599 --> 00:21:50,434 そして― 434 00:21:50,976 --> 00:21:53,520 黒いニルヴァーシュに 乗っていた彼女も… 435 00:21:53,645 --> 00:21:56,148 必死で救おうとしていた ドミニク・ソレルも… 436 00:21:56,523 --> 00:21:59,651 もし すべてが ホントの出来事だったのなら― 437 00:21:59,901 --> 00:22:02,362 一体 どこから 会いに来てくれたんだよ 438 00:22:03,071 --> 00:22:04,281 姉さん… 439 00:22:05,324 --> 00:22:06,491 (ドミニク)レントン… 440 00:22:06,616 --> 00:22:09,411 お前は… 何者だ? 441 00:22:10,912 --> 00:22:12,372 (レントン)つづく! 442 00:22:12,497 --> 00:22:17,002 ♪~ 443 00:23:48,385 --> 00:23:50,887 (ナレーション) コーラリアンの現出と消失は― 444 00:23:51,012 --> 00:23:53,431 世界の謎を浮き彫りにした 445 00:23:53,849 --> 00:23:56,560 散りばめられた謎を つなぎ合わせようと― 446 00:23:56,643 --> 00:23:59,312 男たちは 思惟(しい)をめぐらせる