1 00:00:00,875 --> 00:00:06,881 ♪~ 2 00:01:31,966 --> 00:01:35,345 (高僧) ディスアトバーナ ラジュナパラー スリッチャーヴィラ 3 00:01:35,470 --> 00:01:38,848 チタヴァラーナ ティタバートラ ストヴァリャーサー 4 00:01:38,973 --> 00:01:41,434 クラーサボーディ ヒサムマージュナ… 5 00:01:42,894 --> 00:01:44,813 (エウレカ)ああっ あっ… 6 00:01:42,894 --> 00:01:44,813 (高僧の読経) 7 00:01:44,813 --> 00:01:45,980 (高僧の読経) 8 00:01:45,980 --> 00:01:49,025 (高僧の読経) 9 00:01:45,980 --> 00:01:49,025 (エウレカ)ああ あっ ああっ 10 00:01:49,109 --> 00:01:49,400 (高僧の読経) 11 00:01:49,400 --> 00:01:52,070 (高僧の読経) 12 00:01:49,400 --> 00:01:52,070 (エウレカ)ああっ ううっ あ… 13 00:01:52,070 --> 00:01:53,029 (高僧の読経) 14 00:01:53,029 --> 00:01:55,490 (高僧の読経) 15 00:01:53,029 --> 00:01:55,490 うっ ああ ああっ… 16 00:01:55,865 --> 00:01:58,451 (ホランド) 役に立ったぜ おばさん 17 00:02:09,379 --> 00:02:10,630 (ミーシャ)終わったの? 18 00:02:11,965 --> 00:02:12,924 (ホランド)どうなんだよ 19 00:02:13,508 --> 00:02:16,803 第8観界の果てにまで 行った者が― 20 00:02:16,928 --> 00:02:20,348 この世である第3観界に 引き戻されると― 21 00:02:20,598 --> 00:02:24,144 このような姿になると 言われています 22 00:02:24,352 --> 00:02:27,188 世界の果てに触れてきた? 23 00:02:28,398 --> 00:02:33,027 ノルブ師より伝授された リュウジュの法は行いました 24 00:02:33,153 --> 00:02:40,034 あとはこの子の魂に ヴォダラクが いかなるお導きを示されるか 25 00:02:48,710 --> 00:02:53,506 (レントン) ハァ ハァ ハァ ハァ… 26 00:02:53,631 --> 00:02:54,257 はっ 27 00:02:54,340 --> 00:03:01,180 (レントンの荒い息) (レントンの心臓の音) 28 00:03:01,264 --> 00:03:03,182 (レントン)うわあああっ! 29 00:03:03,266 --> 00:03:06,686 (レントン) ああっ ああっ ああっ ああっ… 30 00:03:14,235 --> 00:03:16,029 夢か 31 00:03:20,074 --> 00:03:21,200 ハァ… 32 00:03:25,371 --> 00:03:26,205 ん? 33 00:03:35,965 --> 00:03:38,593 んっ ううっ 34 00:03:38,718 --> 00:03:44,724 ♪~ 35 00:04:04,702 --> 00:04:05,870 (ホランド)世話になったな 36 00:04:06,246 --> 00:04:09,499 (高僧)こちらこそ 助けていただきました 37 00:04:09,624 --> 00:04:12,293 (ホランド)エウレカは もう大丈夫なのか? 38 00:04:12,418 --> 00:04:13,878 (高僧)恐らくは 39 00:04:14,504 --> 00:04:18,174 ただ 原因となったものには 近づけないように 40 00:04:18,299 --> 00:04:20,718 あ… 分かった 41 00:04:20,969 --> 00:04:25,765 (高僧)では 何事も ヴォダラクのお導きのままに 42 00:04:27,558 --> 00:04:28,851 んっ 43 00:04:34,440 --> 00:04:37,443 聞いたろ レントンは危険なんだ 44 00:04:37,986 --> 00:04:41,281 (マシュー)ホランド ちょいと結論を急ぎ過ぎてねえか 45 00:04:41,698 --> 00:04:43,783 じゃあ 他に何があるってんだ 46 00:04:44,242 --> 00:04:47,912 あいつが来てから エウレカが 少しずつおかしくなっていったんだ 47 00:04:48,037 --> 00:04:49,038 (一同)んん… 48 00:04:49,330 --> 00:04:51,708 (ハップ) でもさぁ 責任があるだろ 49 00:04:51,833 --> 00:04:53,084 そんなもんねえよ 50 00:04:53,209 --> 00:04:54,252 (タルホ)あるわ (ハップ・ホランド)ん? 51 00:04:55,461 --> 00:04:57,505 (タルホ) ダイアンの弟だと知った上で― 52 00:04:57,630 --> 00:04:59,632 この船に乗せた責任がね 53 00:05:00,008 --> 00:05:02,010 うっ んんっ… 54 00:05:05,346 --> 00:05:06,681 (ストナー)あいつは? 55 00:05:06,848 --> 00:05:09,183 (ハップ) 自分の部屋にこもってるよ 56 00:05:11,978 --> 00:05:16,482 (レントン) この手で 人を殺した… 57 00:05:18,026 --> 00:05:24,073 そう 僕はずっと 人を殺してたんだ 58 00:05:32,999 --> 00:05:34,542 (おなかの鳴る音) 59 00:05:35,793 --> 00:05:37,045 (レントン)姉さん― 60 00:05:37,170 --> 00:05:41,132 人間 苦しい時にでも おなかがすくんだね 61 00:05:44,093 --> 00:05:47,430 腹が減ったのは 食べれば治まる 62 00:05:47,555 --> 00:05:52,060 でも 胸の苦しみは治まらなかった 63 00:05:52,185 --> 00:05:53,478 (ドアの開く音) 64 00:06:04,906 --> 00:06:06,824 (ギジェット) これ 悪いんだけどさ― 65 00:06:06,949 --> 00:06:08,409 つけといてくんない? 66 00:06:08,534 --> 00:06:10,078 頼んだよ~ 67 00:06:16,459 --> 00:06:18,294 (レントン) こんなに苦しいのに― 68 00:06:18,419 --> 00:06:21,923 誰も優しい言葉の1つも かけてくれない 69 00:06:30,139 --> 00:06:31,724 (モーリス)何しに来たんだよ 70 00:06:32,100 --> 00:06:34,227 (メーテル)げろんちょ 来るな (リンク)あっち行け! 71 00:06:34,477 --> 00:06:37,313 (メーテル)ママをひどい目に 遭わせたのはあんたでしょ! 72 00:06:37,438 --> 00:06:38,981 (リンク)ホランドが言ってたぞ 73 00:06:39,190 --> 00:06:40,024 ええっ 74 00:06:41,150 --> 00:06:42,485 何 騒いでるの 75 00:06:42,819 --> 00:06:44,654 (リンク) メンタイシャゼツだってのに― 76 00:06:44,779 --> 00:06:46,948 レントンが入ろうとしてるんだ 77 00:06:47,073 --> 00:06:48,950 ミーシャさん… うっ 78 00:06:49,408 --> 00:06:50,451 エウレカは? 79 00:06:50,743 --> 00:06:54,789 あのお坊さんのおかげで 肉体的には安定しつつあるわ 80 00:06:54,914 --> 00:06:57,542 だけど 精神状態が不安定なの 81 00:06:58,000 --> 00:06:59,293 ええ… 82 00:06:59,377 --> 00:07:02,505 あなただけじゃない 面会謝絶よ 83 00:07:03,172 --> 00:07:06,259 (モーリスたち)んんー (レントン)ダメ… なんですか 84 00:07:06,509 --> 00:07:08,052 すまないわね 85 00:07:08,261 --> 00:07:13,724 ♪~ 86 00:07:31,951 --> 00:07:33,119 (ハップ)どうかしたのか? 87 00:07:36,539 --> 00:07:38,499 どうしたんだ あいつ 88 00:07:38,624 --> 00:07:40,835 (ストナー)お前 何か言ったのか 89 00:07:40,960 --> 00:07:43,963 なーんも 言われたとおり 普通にしてたよ 90 00:07:44,172 --> 00:07:46,299 (ストナー)ホントかぁ? (ギジェット)ホントだって 91 00:07:46,424 --> 00:07:48,426 私 そういうの すっごくうまいんだよ 92 00:07:48,551 --> 00:07:50,970 (ハップ)あやし~ (ギジェット)ホントだって! 93 00:07:58,478 --> 00:08:00,646 (ドアの開く音) 94 00:08:01,355 --> 00:08:04,192 (マシューの鼻歌) 95 00:08:04,317 --> 00:08:07,820 (マシュー) おっ よお レントン 復活したのか? 96 00:08:13,075 --> 00:08:16,370 なあ 頼んでたシルクのパンツ 入荷したか? 97 00:08:16,496 --> 00:08:18,831 もう パンツ切れてんだよ 98 00:08:20,291 --> 00:08:22,084 なあ おい 聞いてんのか? 99 00:08:25,046 --> 00:08:26,464 あのなあ― 100 00:08:26,589 --> 00:08:29,217 口いっぱい物詰め込んで しゃべっちゃいけませーんって― 101 00:08:29,342 --> 00:08:32,053 ママに教えてもらわなかったのか? 102 00:08:32,678 --> 00:08:36,974 パンツ パンツ 俺のパンツー んー? 103 00:08:37,099 --> 00:08:41,187 何だよ これ 誰がこんなでっけえの はくんだ? 104 00:08:41,312 --> 00:08:42,313 (レントン)マシューさん! 105 00:08:42,438 --> 00:08:44,232 (マシュー)…って 俺かよ 106 00:08:47,735 --> 00:08:49,111 みんな 知ってたんだ! 107 00:08:49,320 --> 00:08:51,364 な な 何をだよ 108 00:08:51,489 --> 00:08:53,574 (レントン) みんな 知っててやってたんだ 109 00:08:53,950 --> 00:08:56,827 みんな 知ってて… うっ… 110 00:08:56,953 --> 00:09:01,290 これって戦争なんですよ 人を殺してるんですよ! 111 00:09:03,125 --> 00:09:05,086 (マシュー)ああ そうだな (レントン)えっ? 112 00:09:05,503 --> 00:09:09,048 (マシュー)考えてもみろ KLFといやあ 有人だ 113 00:09:09,173 --> 00:09:13,219 倒せば中の人間は死ぬ それぐらい知ってんよ 114 00:09:13,344 --> 00:09:14,345 じゃあ 何で!? 115 00:09:14,762 --> 00:09:17,557 おめえ 俺たちを何だと 思ってたんだ? 116 00:09:17,932 --> 00:09:20,977 単なる波乗り集団だとでも 思ったのか? 117 00:09:21,477 --> 00:09:25,273 んなわけねえだろ 単なる波乗り集団が― 118 00:09:25,398 --> 00:09:28,067 LFOに武器なんか 装備するわけねえ 119 00:09:28,401 --> 00:09:31,320 俺たちは 生き残るためなら 人をも殺す 120 00:09:31,445 --> 00:09:32,113 え!? 121 00:09:32,446 --> 00:09:36,367 それが国家や社会に たてついた者の宿命なんだよ 122 00:09:36,492 --> 00:09:39,078 でなけりゃ 向こうから 殺しにやってくる 123 00:09:39,495 --> 00:09:41,497 それが戦争っていうんなら― 124 00:09:41,622 --> 00:09:44,125 俺たちは 戦争をしてるんだろうなあ 125 00:09:45,585 --> 00:09:49,547 だったら何で… 何でそんな 普通の顔してられるんすか! 126 00:09:50,089 --> 00:09:53,050 普通な顔ねえ だってよぉ― 127 00:09:53,467 --> 00:09:55,886 これが俺たちの日常じゃん 128 00:09:56,012 --> 00:10:00,099 お前も それが分かってて ゲッコーステイトに入ったんだろ 129 00:10:02,685 --> 00:10:03,603 (レントン)ううっ 130 00:10:06,188 --> 00:10:09,942 しかし でけえパンツだなあ 131 00:10:11,027 --> 00:10:12,737 (ミーシャ) じゃあ あとはお願いね 132 00:10:12,862 --> 00:10:14,780 (リンク)任しとけって 133 00:10:23,831 --> 00:10:24,582 (リンク)ん? 134 00:10:26,459 --> 00:10:27,877 (3人)ああ 135 00:10:28,002 --> 00:10:29,420 (リンク)ネズミ 136 00:10:30,546 --> 00:10:32,131 (メーテル)ネズミ ネズミ! 137 00:10:32,256 --> 00:10:35,635 (リンク)あっち行ったぞ (モーリスたち)待てー! 138 00:10:35,760 --> 00:10:41,766 ♪~ 139 00:10:52,109 --> 00:10:53,110 (エウレカ)あ… 140 00:10:56,614 --> 00:10:57,782 レントン 141 00:10:58,240 --> 00:10:59,325 (レントン)あ… 142 00:11:02,912 --> 00:11:04,538 あのさ 143 00:11:06,207 --> 00:11:07,375 何? 144 00:11:18,594 --> 00:11:20,429 (レントン)ちょっといいかな? 145 00:11:29,063 --> 00:11:32,149 (エウレカ)君に会っちゃ いけないって言われた 146 00:11:34,360 --> 00:11:36,529 (レントン)僕もそう言われた 147 00:11:38,197 --> 00:11:42,326 僕が近くにいると 君が不安定になるからって 148 00:11:42,952 --> 00:11:45,162 (エウレカ)それは本当 (レントン)え? 149 00:11:45,287 --> 00:11:46,664 (エウレカ)だって― 150 00:11:47,623 --> 00:11:50,668 私の心拍数が上がるもの 151 00:11:57,716 --> 00:11:59,343 (レントン)分かったんだ 152 00:12:00,302 --> 00:12:01,804 (エウレカ)何が? 153 00:12:02,430 --> 00:12:04,390 (レントン)戦ってるって 154 00:12:04,682 --> 00:12:08,394 君に言われて 分かっていたつもりだったんだ 155 00:12:08,769 --> 00:12:13,065 戦争をしてるって 戦ってるんだって 156 00:12:15,860 --> 00:12:17,403 だけど… 157 00:12:17,987 --> 00:12:20,072 だけど 実感がなかったんだ 158 00:12:21,031 --> 00:12:23,033 実感がなかったんだよ 159 00:12:24,243 --> 00:12:25,536 KLFに― 160 00:12:26,328 --> 00:12:28,664 人が乗ってることがさ 161 00:12:29,874 --> 00:12:32,460 (エウレカ)そんなことも 分からずに戦ってたの? 162 00:12:32,585 --> 00:12:33,294 えっ? 163 00:12:36,005 --> 00:12:38,299 いっ… うっ 164 00:12:41,844 --> 00:12:43,220 ハァッ 165 00:12:45,306 --> 00:12:47,850 でも これだけは 知ってほしいんだ 166 00:12:47,975 --> 00:12:50,811 俺は君を守るために戦った 167 00:12:51,854 --> 00:12:55,149 でも人を壊したら 二度と戻ってこない 168 00:12:56,275 --> 00:13:00,029 そんな言い方って… そんな言い方ってないだろ! 169 00:13:01,113 --> 00:13:03,741 俺は君が… 君のことが! 170 00:13:04,575 --> 00:13:05,659 嫌っ! (レントン)ああっ 171 00:13:16,795 --> 00:13:17,588 (レントン)ごめん! 172 00:13:17,838 --> 00:13:19,048 あっ… 173 00:13:23,177 --> 00:13:24,178 あっ 174 00:13:27,223 --> 00:13:30,476 (レントン) 最低だ… 俺って最低だ 175 00:13:32,394 --> 00:13:33,646 うわあっ 176 00:13:35,064 --> 00:13:36,607 (レントン)戦争がどうとか― 177 00:13:36,732 --> 00:13:39,527 ゲッコーステイトの生き方が どうのじゃない 178 00:13:40,069 --> 00:13:43,197 俺はエウレカを 守るつもりでいたんだ 179 00:13:43,405 --> 00:13:46,242 なのに なのに… 180 00:13:46,534 --> 00:13:49,411 そのエウレカにも嫌われるなんて 181 00:13:50,371 --> 00:13:51,622 最悪だ! 182 00:13:51,747 --> 00:13:57,753 ♪~ 183 00:14:10,766 --> 00:14:12,393 はっ アミタ・ドライヴ 184 00:14:15,896 --> 00:14:17,898 いいんだ もう 185 00:14:18,023 --> 00:14:24,029 ♪~ 186 00:14:30,160 --> 00:14:30,911 ん? 187 00:14:32,371 --> 00:14:34,456 (ゴンジー)お茶 飲むかい? 188 00:14:39,753 --> 00:14:42,089 じゃあ みんなによろしく 189 00:14:46,343 --> 00:14:50,055 (レントン)月光(げっこう)号に 俺の居場所がなくなった 190 00:14:50,347 --> 00:14:55,227 でも 飛び出した空は 涙でゆがんで見えた 191 00:15:01,442 --> 00:15:07,448 (サイレン) 192 00:15:18,459 --> 00:15:20,711 (レイ) ほら チャールズ お仕事よ 193 00:15:20,836 --> 00:15:21,962 (チャールズ)ん? 194 00:15:22,254 --> 00:15:24,924 俺はアツアツが好きなんだよ 195 00:15:25,049 --> 00:15:28,469 (レイ)盗賊退治くらい 冷めないうちに終わるわよ 196 00:15:28,594 --> 00:15:29,428 (チャールズ)へいへい 197 00:15:29,887 --> 00:15:32,431 かわいいレイのためなら しかたない 198 00:15:32,556 --> 00:15:36,101 (レイ)軽口言ってないで さっ 行きましょ 199 00:15:36,352 --> 00:15:42,358 ♪~ 200 00:15:51,367 --> 00:15:53,744 (ゲップ) (チャールズ)ピザくせえ 201 00:15:53,869 --> 00:15:56,747 バカ言ってないで そろそろ射程内よ 202 00:15:56,872 --> 00:16:00,626 分かってるって 腹ごなしにはちょうどいいさ 203 00:16:01,126 --> 00:16:07,216 ♪~ 204 00:16:25,067 --> 00:16:27,987 悪かったな ボードは見せかけなんだよ! 205 00:16:28,112 --> 00:16:34,118 ♪~ 206 00:16:58,851 --> 00:17:01,353 (チャールズ) ピザ 冷めてないといいなあ 207 00:17:01,770 --> 00:17:05,065 落ちた機体から お宝 回収しなくていいの? 208 00:17:05,190 --> 00:17:07,651 そりゃ また別料金だからな 209 00:17:07,776 --> 00:17:12,406 まっ ボーナスももらったし 欲かいちゃいけねってか 210 00:17:13,699 --> 00:17:16,118 フフッ 愛してるわ 211 00:17:16,452 --> 00:17:17,995 (ドミニク)うわあっ… 212 00:17:18,245 --> 00:17:19,580 (アネモネ) つまんない つまんない! 213 00:17:19,872 --> 00:17:21,582 つまんないっ! (ドミニク)ええっ 214 00:17:21,999 --> 00:17:24,501 どうして ジ・エンドに 乗っちゃいけないの? 215 00:17:24,835 --> 00:17:27,004 あの子だって泣いてるよ 216 00:17:27,254 --> 00:17:29,131 アネモネ 聞き分けて (アネモネ)うっ ううっ 217 00:17:29,256 --> 00:17:30,507 お願いだから 218 00:17:30,591 --> 00:17:32,509 分かんない! (ドミニク)ああっ! 219 00:17:33,135 --> 00:17:34,344 フンッ! 220 00:17:35,471 --> 00:17:38,682 (ドミニク)アゲハ構想は 今 大事な時期に来てるんだ 221 00:17:38,807 --> 00:17:42,269 ゲッコーステイトの連中だって ほったらかしにできないし 222 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 (アネモネ)だからでしょ 223 00:17:43,687 --> 00:17:46,690 だから ジ・エンドで タイプ・ゼロごとぶっ潰してやる! 224 00:17:47,232 --> 00:17:50,611 君に そんなつまらないことを させるわけにはいかないって― 225 00:17:50,736 --> 00:17:51,945 大佐が 226 00:17:54,281 --> 00:17:55,491 デューイが? 227 00:17:55,949 --> 00:17:57,034 そうだよ 228 00:17:57,159 --> 00:18:01,205 今頃は そのために ある人物と接触しているはずだ 229 00:18:04,708 --> 00:18:08,087 (デューイ)君たちに接触するには こうするしかなかったんだ 230 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 悪く思わないでくれ 231 00:18:10,339 --> 00:18:13,425 強制ドッキングなんて いきなり乱暴じゃない 232 00:18:13,550 --> 00:18:16,678 まっ 昔っから あんたのやり口だけどさ 233 00:18:16,804 --> 00:18:20,349 で 軍のお偉いさんが 高速艇まで仕立てて― 234 00:18:20,474 --> 00:18:23,185 しがない用心棒に何の用だ? 235 00:18:24,603 --> 00:18:26,396 (デューイ)まだ使っていたのか 236 00:18:26,522 --> 00:18:28,857 (チャールズ) 退職金代わりだからな 237 00:18:28,982 --> 00:18:32,236 (デューイ)知っているか? フリーランスの語源を 238 00:18:32,528 --> 00:18:33,320 (チャールズ)ええ? 239 00:18:33,654 --> 00:18:35,447 フリーのランス 240 00:18:35,864 --> 00:18:38,951 つまり 槍(やり)… 傭兵ということだ 241 00:18:39,076 --> 00:18:43,163 その切っ先は 金で 誰にでも向けられる 242 00:18:43,997 --> 00:18:46,166 その金を私が出そう 243 00:18:46,416 --> 00:18:48,252 軍に復帰しろってのか? 244 00:18:50,921 --> 00:18:52,881 答えは分かってるだろ 245 00:18:53,006 --> 00:18:55,300 やなこった (レイ)ハァ… 246 00:18:56,218 --> 00:18:59,304 (チャールズ)気楽な用心棒稼業が 性に合ってるんだよ 247 00:18:59,429 --> 00:19:03,183 いまさらガチガチの軍人になんか 戻れるかよぉ 248 00:19:03,308 --> 00:19:06,979 それに こいつとも のんきに暮らせる 249 00:19:07,104 --> 00:19:10,983 そういうこと 帰っていただけないかしら? 250 00:19:11,692 --> 00:19:14,486 ホランドと決着をつけさせてやる (チャールズ)ん 251 00:19:14,611 --> 00:19:16,530 (デューイ)それでも嫌か? (チャールズ)あっ 252 00:19:20,075 --> 00:19:22,035 ねだるな 勝ち取れ 253 00:19:22,327 --> 00:19:24,621 さすれば与えられん 254 00:19:25,414 --> 00:19:26,582 (ホランドのくしゃみ) 255 00:19:27,082 --> 00:19:29,710 (ホランド) あー 誰かうわさしてやがる 256 00:19:29,835 --> 00:19:32,754 あら 昔の女かしら 257 00:19:32,880 --> 00:19:34,923 (ホランド) やけに険があるじゃねえかぁ 258 00:19:35,048 --> 00:19:37,718 あんただって レントンにひどいじゃない 259 00:19:37,843 --> 00:19:42,097 (ホランド)ひどかない 当然だ あいつは危険なんだよ 260 00:19:42,222 --> 00:19:43,599 そいつに助けられたのは― 261 00:19:43,724 --> 00:19:45,350 どこのマヌケ? (ホランド)うん? 262 00:19:46,310 --> 00:19:48,979 あんたはエウレカを 助けようとした 263 00:19:49,104 --> 00:19:52,316 でもレントンもエウレカを 助けようとしたんだよ 264 00:19:53,066 --> 00:19:55,694 その気持ち 分かってあげなって 265 00:19:57,905 --> 00:19:59,448 (ホランド)んんっ… 266 00:19:59,656 --> 00:20:01,783 あいつは危険なんだ! (タルホ)んっ 267 00:20:03,118 --> 00:20:05,412 ホント 子どもなんだから! 268 00:20:08,332 --> 00:20:12,211 (ドアの開閉音) 269 00:20:12,336 --> 00:20:13,921 (ホランド)あ~ 270 00:20:20,093 --> 00:20:22,304 (ムーンドギー) なあ 俺のバッグ知らない? 271 00:20:22,429 --> 00:20:24,640 バッグ? (ムーンドギー)そうなんだよ 272 00:20:24,765 --> 00:20:26,475 お気にのがないんだ 273 00:20:26,600 --> 00:20:29,895 私は あんたの 持ち物係じゃないからね 274 00:20:30,103 --> 00:20:32,689 (ムーンドギー)うう… 275 00:20:36,193 --> 00:20:37,277 (タルホ)んっ 276 00:20:50,123 --> 00:20:53,043 (リンク) フフフ… 貸して 貸してよー 277 00:20:53,168 --> 00:20:54,253 (タルホ)レントン 来た? 278 00:20:54,378 --> 00:20:55,837 (メーテル) げろんちょ 追っ払った 279 00:20:55,963 --> 00:20:58,257 (リンク) ママには近づけさせないよ 280 00:20:58,382 --> 00:20:59,591 そう 281 00:21:03,929 --> 00:21:05,889 (エウレカ)今 誰か来た? 282 00:21:06,014 --> 00:21:08,517 さあ でも何で? 283 00:21:09,184 --> 00:21:12,062 レントンが来そうな気がしたから 284 00:21:13,563 --> 00:21:15,399 何で そう思うの? 285 00:21:17,484 --> 00:21:19,194 分からない 286 00:21:25,284 --> 00:21:27,244 レントン? あっ 287 00:21:30,914 --> 00:21:32,207 ああ… 288 00:21:32,332 --> 00:21:33,959 (ゴンジー)お茶 飲むかい? (タルホ)あっ 289 00:21:35,043 --> 00:21:37,170 ねえ レントン見なかった? 290 00:21:37,296 --> 00:21:39,256 (ゴンジー)出てったよ (タルホ)えっ 291 00:21:39,673 --> 00:21:42,259 みんなによろしくと言っとった 292 00:21:46,555 --> 00:21:47,556 (タルホ)うっ 293 00:21:48,515 --> 00:21:51,685 あのガキ 断りもなしに 294 00:21:52,185 --> 00:21:55,188 戻ってきたら 尻たたきだわ! 295 00:21:57,607 --> 00:21:58,692 (レントンのくしゃみ) 296 00:22:00,986 --> 00:22:03,196 飛び出してはみたものの― 297 00:22:04,239 --> 00:22:06,700 これからどうしよう 298 00:22:11,455 --> 00:22:12,831 (レントン)つづく 299 00:22:13,498 --> 00:22:19,504 ♪~ 300 00:23:48,552 --> 00:23:50,428 (ナレーション) 異郷の地で出会った男女に― 301 00:23:50,554 --> 00:23:52,681 温かい家族の夢を見る少年 302 00:23:53,807 --> 00:23:55,100 そのころ少女は― 303 00:23:55,225 --> 00:23:58,520 目覚めた自分の思いに 気づき始める