1 00:00:00,875 --> 00:00:06,881 ♪~ 2 00:01:44,813 --> 00:01:46,564 (マシュー)秒殺? 瞬殺? 3 00:01:46,856 --> 00:01:50,485 やっぱ州軍のモンスーノは 敵じゃないって? リーダー 4 00:01:50,610 --> 00:01:52,821 (ホランド) 月光(げっこう)号! こちら909 5 00:01:52,946 --> 00:01:55,573 遭遇したKLF部隊は 全機 撃破した 6 00:01:55,740 --> 00:01:57,200 これより帰投する 7 00:01:57,325 --> 00:01:59,202 (マシュー) あ ちょっと リーダー! 8 00:01:59,410 --> 00:02:00,537 (マシュー)ん… 9 00:02:00,662 --> 00:02:02,831 出た 無視だよ 10 00:02:03,540 --> 00:02:06,084 (ギジェット) 909 606 帰投です 11 00:02:06,376 --> 00:02:09,462 (ギジェット)月光号 回頭270… 12 00:02:10,213 --> 00:02:11,506 えっと… 13 00:02:11,631 --> 00:02:12,841 (ハップ)おい タルホ! 14 00:02:12,966 --> 00:02:14,801 (タルホ) そんなもん 合わせなくたって― 15 00:02:14,884 --> 00:02:16,803 いつも勝手に戻ってくんじゃない 16 00:02:16,803 --> 00:02:17,053 いつも勝手に戻ってくんじゃない 17 00:02:16,803 --> 00:02:17,053 (ハップ)んん… あ? 18 00:02:17,053 --> 00:02:17,178 (ハップ)んん… あ? 19 00:02:17,178 --> 00:02:18,805 (ハップ)んん… あ? 20 00:02:17,178 --> 00:02:18,805 (ギジェット) ちょっと待って リーダー! 21 00:02:18,930 --> 00:02:21,307 (ギジェット) 909! 進入角 浅すぎ! 22 00:02:21,432 --> 00:02:22,267 あっ? 23 00:02:24,978 --> 00:02:27,313 (マシュー) おい リーダー どうした? 24 00:02:27,564 --> 00:02:29,399 頭を起こせ ホランド! 25 00:02:29,524 --> 00:02:30,650 (ホランド)あっ… 26 00:02:30,984 --> 00:02:33,194 (衝突音) 27 00:02:34,404 --> 00:02:35,530 (ミーシャ)まったく… 28 00:02:35,613 --> 00:02:37,991 この程度で済んだから よかったものの― 29 00:02:38,116 --> 00:02:39,784 着艦時に考え事? 30 00:02:40,034 --> 00:02:43,121 (ミーシャ)らしくないというか らしいというか… 31 00:02:44,205 --> 00:02:45,707 笑えよ 32 00:02:45,999 --> 00:02:47,834 (ミーシャ)笑えないわね 33 00:02:50,169 --> 00:02:52,046 なあ ミーシャ 34 00:02:52,338 --> 00:02:54,090 (ミーシャ)勘違いしないで 35 00:02:54,215 --> 00:02:57,927 私はカウンセラーとして この船に乗ってるわけじゃないわ 36 00:02:59,804 --> 00:03:01,180 だな… 37 00:03:05,977 --> 00:03:11,691 (3人の寝息) 38 00:03:12,275 --> 00:03:14,193 (ホランド) エウレカは どうしてる? 39 00:03:14,986 --> 00:03:17,822 捜してるわよ レントンを 40 00:03:19,866 --> 00:03:25,872 ♪~ 41 00:03:46,768 --> 00:03:48,019 (エウレカ)ん… 42 00:03:50,313 --> 00:03:51,231 あ… 43 00:03:51,356 --> 00:03:57,362 ♪~ 44 00:04:09,916 --> 00:04:10,750 ヤバッ… 45 00:04:11,417 --> 00:04:14,295 レントンいないから 歯ブラシ 切れてんじゃん 46 00:04:14,420 --> 00:04:16,047 倉庫にあんのかなあ… (ドアの開く音) 47 00:04:16,172 --> 00:04:17,006 あ… 48 00:04:17,257 --> 00:04:19,717 (エウレカ)んっ… うっ… 49 00:04:20,051 --> 00:04:21,719 えっ エウレカ? 50 00:04:21,928 --> 00:04:25,515 あっ えっと… いらっしゃいませ 51 00:04:26,641 --> 00:04:27,475 (ギジェット)んっ… 52 00:04:33,648 --> 00:04:36,818 ちょっ… 何で あんたが 品物並べてんの? 53 00:04:36,943 --> 00:04:38,444 それに その格好… 54 00:04:39,570 --> 00:04:41,990 (エウレカ) レントンがいないから 55 00:04:42,949 --> 00:04:46,494 (ギジェット)あ… うう… 56 00:04:46,619 --> 00:04:52,625 ♪~ 57 00:04:59,882 --> 00:05:02,051 大丈夫かな? エウレカ 58 00:05:02,176 --> 00:05:04,262 (ヒルダ)大丈夫なわけないでしょ 59 00:05:04,470 --> 00:05:06,389 苦しいんだよ きっと 60 00:05:06,514 --> 00:05:08,016 私 分かるもん 61 00:05:08,141 --> 00:05:11,019 ねえ 何とかしてあげようよ ドギー 62 00:05:11,144 --> 00:05:13,855 (ムーンドギー)知らねえ ホランドに言えよ 63 00:05:14,397 --> 00:05:16,691 (ムーンドギー) この船は あの人の船だ 64 00:05:16,816 --> 00:05:20,028 エウレカを連れてきたのも レントンを船に乗せたのも― 65 00:05:20,153 --> 00:05:22,155 リーダーの考えだ 66 00:05:22,363 --> 00:05:23,364 勝手やって― 67 00:05:23,489 --> 00:05:25,825 まだ イスでも飛んでぎだら おっかねえ 68 00:05:26,284 --> 00:05:27,660 まあ… ね 69 00:05:27,869 --> 00:05:29,287 (ギジェット)あ… 70 00:05:35,752 --> 00:05:38,379 (エウレカ) 冷めちゃったね ラーメン… 71 00:05:40,298 --> 00:05:41,507 レントン… 72 00:05:52,226 --> 00:05:53,227 (レントン)は? 73 00:05:53,436 --> 00:05:56,064 (チャールズ) だから… 俺とレイのことをだな 74 00:05:56,189 --> 00:05:58,066 パパ ママと呼んでみないか? 75 00:05:59,192 --> 00:06:00,026 はあ? 76 00:06:00,485 --> 00:06:03,237 いやあ レイがな “もし よかったら”と 77 00:06:03,362 --> 00:06:05,281 (レイ) いやん! あなただって 78 00:06:05,406 --> 00:06:08,701 あっ… ああ アハハハ… 79 00:06:08,826 --> 00:06:09,827 さあ レントン! 80 00:06:10,161 --> 00:06:13,831 パパ ママと呼んでみよう! レッツ 大きな声で! 81 00:06:18,336 --> 00:06:19,796 (レントン)うっ… 82 00:06:20,129 --> 00:06:22,131 (チャールズ)え? あ… おい 83 00:06:22,256 --> 00:06:25,426 (レイ)いきなりで驚いたのね ああ ごめんなさい 84 00:06:25,885 --> 00:06:28,846 あなたが そう呼びたくなったらで かまわないの 85 00:06:28,971 --> 00:06:32,100 この船にいてくれる間だけで いいから 86 00:06:32,225 --> 00:06:33,643 (レントン)でも… (レイ)え? 87 00:06:34,352 --> 00:06:36,104 (レントン)だって 俺… 88 00:06:36,479 --> 00:06:39,190 オルパサの街でも バカやって― 89 00:06:39,315 --> 00:06:41,567 2人の仕事の邪魔して… 90 00:06:45,196 --> 00:06:45,488 (レントンの泣き声) 91 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 (レントンの泣き声) 92 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 (チャールズ・レイ)あ… 93 00:06:46,614 --> 00:06:47,865 (レントンの泣き声) 94 00:06:48,157 --> 00:06:51,494 (レントン)ホントなら 追い出されてもいいはずなのに… 95 00:06:51,619 --> 00:06:52,370 うっ… 96 00:06:53,079 --> 00:06:54,539 (チャールズ)フゥ… (レイ)バカな子ね 97 00:06:54,664 --> 00:06:56,791 よく頑張ったじゃないの 98 00:06:58,417 --> 00:07:02,130 あなたさえよかったら ずっと この船にいてちょうだい 99 00:07:02,380 --> 00:07:03,381 ね? レントン 100 00:07:03,506 --> 00:07:06,134 (レントンの泣き声) 101 00:07:06,259 --> 00:07:07,135 (ホランド)バランス? 102 00:07:08,094 --> 00:07:11,848 (ミーシャ)あくまで 推測の域を 出ない話として聞いてちょうだい 103 00:07:12,098 --> 00:07:15,518 (ミーシャ) どうやら アミタ・ドライヴを 反応させているのは― 104 00:07:15,643 --> 00:07:18,354 2人のメンタルサインの バランスらしいの 105 00:07:19,313 --> 00:07:21,065 2人の? (ミーシャ)そう 106 00:07:21,149 --> 00:07:24,652 エウレカだけではダメ レントンだけでもダメ 107 00:07:24,735 --> 00:07:25,528 あ? 108 00:07:25,653 --> 00:07:28,197 (ミーシャ)重要なのは 2人のバランスよ 109 00:07:28,322 --> 00:07:29,907 (エウレカ)あ… 110 00:07:30,032 --> 00:07:36,038 ♪~ 111 00:07:43,087 --> 00:07:44,755 (マシュー)フゥ… 112 00:07:44,881 --> 00:07:50,887 ♪~ 113 00:07:58,102 --> 00:07:58,936 (ホランド)ん? 114 00:08:03,524 --> 00:08:04,400 ハァ… 115 00:08:12,867 --> 00:08:13,701 ハァ… 116 00:08:13,951 --> 00:08:15,661 もう解散 解散! 117 00:08:15,786 --> 00:08:17,705 ゲッコーステイト 解散! 118 00:08:18,414 --> 00:08:20,958 こんなの続けてたって 意味ないじゃん 119 00:08:21,083 --> 00:08:23,544 誰かさんのせいで 雰囲気 悪いしさ! 120 00:08:26,297 --> 00:08:27,256 (ホランド)待てよ! 121 00:08:27,590 --> 00:08:29,300 何言ってんだよ 122 00:08:29,509 --> 00:08:30,718 もう いいよ 123 00:08:30,843 --> 00:08:32,595 よくねえだろう! (タルホ)んっ… 124 00:08:32,720 --> 00:08:33,763 離してよ! 125 00:08:34,055 --> 00:08:35,264 イテッ… 126 00:08:35,389 --> 00:08:36,974 どうして そうなるんだ? 127 00:08:37,808 --> 00:08:41,395 だ… だって あんた レントンに嫉妬してるだけじゃん 128 00:08:41,521 --> 00:08:44,190 エウレカを取られたから いじけてるだけでしょ? 129 00:08:45,608 --> 00:08:46,442 う… 130 00:08:46,943 --> 00:08:48,152 どうして? 131 00:08:48,277 --> 00:08:49,946 ぶつかってきなさいよ 132 00:08:50,071 --> 00:08:51,697 受け止めてあげるわよ! 133 00:08:53,366 --> 00:08:58,621 (レントン)それは甘くて温かくて いい匂いがして― 134 00:08:58,746 --> 00:09:02,208 なのに ちょっぴり くすぐったい言葉… 135 00:09:10,299 --> 00:09:12,885 パ… パパ ママ… 136 00:09:13,135 --> 00:09:14,845 ん? ウヘヘ… 137 00:09:14,971 --> 00:09:16,305 (チャールズ) おっ 思い出しニンマリか? 138 00:09:16,305 --> 00:09:17,265 (チャールズ) おっ 思い出しニンマリか? 139 00:09:16,305 --> 00:09:17,265 (レントン)ん? 140 00:09:17,390 --> 00:09:19,767 若者の特権だからなあ 141 00:09:19,892 --> 00:09:21,686 コレのこと 考えてたのか? 142 00:09:21,894 --> 00:09:23,396 ち 違います! 143 00:09:23,813 --> 00:09:25,189 隠すなって 144 00:09:25,314 --> 00:09:26,649 考えてたんだろ? 145 00:09:26,899 --> 00:09:29,026 違いますって チャールズさん! 146 00:09:29,235 --> 00:09:31,529 んっ! う~ん… 147 00:09:31,988 --> 00:09:32,822 フン! 148 00:09:33,197 --> 00:09:35,533 あ… え えっと… 149 00:09:35,658 --> 00:09:37,660 パ… パパ パ… 150 00:09:37,785 --> 00:09:40,997 (チャールズ)ワーハハハハ…! 151 00:09:41,122 --> 00:09:44,584 いきなり言えって言われても 普通 言えないよなあ 152 00:09:44,709 --> 00:09:46,127 俺だって できねえ 153 00:09:46,669 --> 00:09:48,629 いや… その… 154 00:09:48,754 --> 00:09:52,466 “父さん 母さん”ってとこから スタートじゃ ダメですか? 155 00:09:52,717 --> 00:09:53,759 ん? 156 00:09:54,260 --> 00:09:57,346 (レントン)俺 父親のことも 母親のことも― 157 00:09:57,471 --> 00:09:59,640 一度も呼んだことないもんで― 158 00:09:59,765 --> 00:10:02,685 いきなり“パパ ママ”は ハードルが… 159 00:10:04,395 --> 00:10:05,479 フッ… 160 00:10:06,355 --> 00:10:07,398 あ? うわっ! 161 00:10:07,857 --> 00:10:08,983 うっ… 162 00:10:09,108 --> 00:10:11,694 (チャールズ)ジムで ひと汗かいてきたところだ 163 00:10:11,819 --> 00:10:12,862 臭いか? 164 00:10:14,030 --> 00:10:16,115 (レントン)う… ううん 165 00:10:16,824 --> 00:10:19,243 これが お前の親父(おやじ)のにおいだ 166 00:10:19,452 --> 00:10:22,913 はっ! う… うう… 167 00:10:23,956 --> 00:10:27,084 本当に いい匂いだよ 168 00:10:35,885 --> 00:10:37,928 (タイマーの音) 169 00:10:42,433 --> 00:10:44,977 (チャールズ)そうか じゃあ メカニックも… 170 00:10:45,186 --> 00:10:47,772 (レントン)全部 じっちゃんに たたき込まれました 171 00:10:48,147 --> 00:10:52,318 …ったく 頑固が趣味みたいな 口やかましい老いぼれで 172 00:10:52,568 --> 00:10:56,030 ここまで デカくしてもらったんだ そう言うな 173 00:10:56,614 --> 00:10:59,992 あんまりデカくは してもらえませんでしたけど 174 00:11:00,117 --> 00:11:03,037 でも整備の腕だけは 確かに… 175 00:11:03,537 --> 00:11:07,833 ここだけの話 あの伝説のLFO ニルヴァーシュの整備も― 176 00:11:07,958 --> 00:11:09,669 引き受けたこと あるんです 177 00:11:10,044 --> 00:11:12,505 ニルヴァーシュを? タイプ・ゼロか? 178 00:11:12,880 --> 00:11:13,798 はい 179 00:11:13,923 --> 00:11:16,384 (チャールズ)んっ… そいつは すげえ 180 00:11:16,509 --> 00:11:18,719 一度 あいさつに行かないとな 181 00:11:19,303 --> 00:11:23,599 お前が俺の息子なら お前のじいさんは俺のパパだ 182 00:11:23,724 --> 00:11:24,975 (レントン)アハハハ… 183 00:11:25,559 --> 00:11:27,812 (チャールズ)工場は遠いのか? 184 00:11:28,229 --> 00:11:29,271 ベルフォレスト! 185 00:11:29,397 --> 00:11:31,440 “ガレエジ サーストン”っていう ちっぽけな… 186 00:11:31,732 --> 00:11:32,942 (チャールズ)サーストン!? 187 00:11:35,194 --> 00:11:38,406 (チャールズ)待て じゃあ お前の死んだ父親って… 188 00:11:38,572 --> 00:11:39,782 (レントン)はい― 189 00:11:40,241 --> 00:11:42,201 アドロック・サーストンです (レイ)あっ! 190 00:11:44,578 --> 00:11:47,581 あ… ああ… 191 00:11:56,215 --> 00:11:58,509 (ホランド)レントンと エウレカが一緒にいれば― 192 00:11:58,634 --> 00:12:00,719 いつか必ず悲劇を生む 193 00:12:01,178 --> 00:12:02,012 それは― 194 00:12:02,138 --> 00:12:04,640 あなたがエウレカに選ばれた 存在だったとしても― 195 00:12:04,765 --> 00:12:05,724 同じことでしょ? 196 00:12:06,350 --> 00:12:09,311 そして あなたなら突き進む… 違う? 197 00:12:09,437 --> 00:12:10,521 あっ… 198 00:12:11,105 --> 00:12:12,481 分かってんだよ 199 00:12:12,606 --> 00:12:14,942 やつを認めなきゃなんないって ことぐらい 200 00:12:15,276 --> 00:12:16,986 分かってないじゃない! 201 00:12:17,111 --> 00:12:18,446 認めなきゃいけないのは― 202 00:12:18,821 --> 00:12:21,532 あなたがエウレカに 選ばれなかったってこと! 203 00:12:21,782 --> 00:12:25,786 私たちが2人を信じてあげなきゃ ならないってことよ! 204 00:12:27,788 --> 00:12:29,498 分かってんだよ 205 00:12:29,874 --> 00:12:31,959 分かってんだって… 206 00:12:38,382 --> 00:12:41,093 テストだったら 俺まで行かなくても… 207 00:12:41,218 --> 00:12:43,220 調子見ついでのドライブだ 208 00:12:43,345 --> 00:12:44,930 見せてやりたいものがある 209 00:12:45,055 --> 00:12:45,890 え? 210 00:12:46,265 --> 00:12:47,183 フフッ 211 00:12:47,850 --> 00:12:48,809 おわっ! 212 00:12:55,191 --> 00:12:56,317 ああ… 213 00:13:08,162 --> 00:13:09,705 すげえ 214 00:13:15,920 --> 00:13:17,588 (レントン) 俺は こんなすてきな世界を― 215 00:13:18,088 --> 00:13:21,300 自由に飛び回れるLFOが 憧れだった 216 00:13:21,717 --> 00:13:23,260 大好きだった 217 00:13:23,385 --> 00:13:24,845 でも今は… 218 00:13:25,679 --> 00:13:27,890 ホントに お前は いいメカニックだ 219 00:13:28,015 --> 00:13:30,601 メカの気持ちが 分かるみたいだな 220 00:13:30,893 --> 00:13:31,644 ん? 221 00:13:32,186 --> 00:13:36,524 人を殺す道具の気持ちなんて 俺には分かりません 222 00:13:36,899 --> 00:13:38,526 ねえ チャールズさん 223 00:13:38,651 --> 00:13:39,485 ん? 224 00:13:40,277 --> 00:13:42,488 (レントン) こんなに キレイな世界なのに― 225 00:13:42,613 --> 00:13:44,865 どうして人は争うのかな… 226 00:13:47,493 --> 00:13:48,577 フッ 227 00:13:49,828 --> 00:13:50,955 ん… 228 00:13:51,664 --> 00:13:52,498 ん? 229 00:13:52,957 --> 00:13:55,251 俺のほうこそ 聞かせてくれよ 230 00:13:55,376 --> 00:13:57,628 タイプ・ゼロは どんなLFOだった? 231 00:13:57,753 --> 00:13:58,671 えっ? 232 00:13:58,796 --> 00:14:01,966 伝説の機体だ やっぱ普通じゃないか? 233 00:14:03,551 --> 00:14:05,678 うん 普通じゃない 234 00:14:05,970 --> 00:14:07,346 だってニルヴァーシュは― 235 00:14:07,471 --> 00:14:09,807 コンパク・ドライヴだけじゃ 起動しないんだ 236 00:14:10,599 --> 00:14:13,477 アミタ・ドライヴっていう アタッチメントがないと 237 00:14:13,727 --> 00:14:15,980 (チャールズ)んっ! アミタ・ドライヴ? 238 00:14:16,272 --> 00:14:18,232 (レントン) そう アミタ・ドライヴは― 239 00:14:18,357 --> 00:14:20,526 コンパク・ドライヴと セットになって― 240 00:14:20,651 --> 00:14:22,570 サトリプログラムのキーになる 241 00:14:22,945 --> 00:14:24,154 (チャールズ) セブンスウェルか? 242 00:14:24,280 --> 00:14:25,823 (レントン)え? うん… 243 00:14:26,031 --> 00:14:30,369 でも 一度 結合させた2つは 外すことができないんだ 244 00:14:30,494 --> 00:14:32,329 理由は分からないけど 245 00:14:33,831 --> 00:14:35,249 (チャールズ) タイプ・ゼロのパイロットも― 246 00:14:35,374 --> 00:14:37,418 変わり者だって話だな 247 00:14:37,543 --> 00:14:39,753 (レントン) うん とっても変わってる 248 00:14:40,004 --> 00:14:42,256 でも 俺 初めて会った時から― 249 00:14:42,381 --> 00:14:44,842 何か ビビッときたっていうか… 250 00:14:44,967 --> 00:14:48,095 いわゆる エウレカに一目ぼれってやつで 251 00:14:48,304 --> 00:14:50,598 でも結局 思いは通じず― 252 00:14:50,723 --> 00:14:53,392 月光(げっこう)号から 飛び出してきちゃったわけで… 253 00:14:53,559 --> 00:14:55,603 うっ… 月光号!? 254 00:14:55,811 --> 00:14:58,981 あ… そういえば まだ言ってなかったね 255 00:14:59,106 --> 00:14:59,940 俺… 256 00:15:00,024 --> 00:15:01,567 この船に来る前は― 257 00:15:01,692 --> 00:15:03,277 ゲッコーステイトの メンバーだったんだ 258 00:15:03,402 --> 00:15:04,194 (レイ)あ… 259 00:15:06,780 --> 00:15:07,615 ハァ… あ? 260 00:15:07,615 --> 00:15:08,741 ハァ… あ? 261 00:15:07,615 --> 00:15:08,741 (着信音) 262 00:15:11,035 --> 00:15:12,369 くっ… 263 00:15:17,082 --> 00:15:17,958 フゥ… 264 00:15:19,168 --> 00:15:20,753 チャールズさん? 265 00:15:22,004 --> 00:15:24,131 隠すつもりは なかったんだ 266 00:15:24,256 --> 00:15:28,052 でも俺 なかなか言い出せなくて… 267 00:15:28,344 --> 00:15:30,679 ごめん… ごめんなさい 268 00:15:31,805 --> 00:15:33,974 そうか… で? 269 00:15:34,099 --> 00:15:35,893 ホランドは元気でやってるか? 270 00:15:35,976 --> 00:15:36,769 えっ? 271 00:15:36,769 --> 00:15:37,186 えっ? 272 00:15:36,769 --> 00:15:37,186 (警告音) 273 00:15:37,186 --> 00:15:37,311 (警告音) 274 00:15:37,311 --> 00:15:38,145 (警告音) 275 00:15:37,311 --> 00:15:38,145 あっ… 276 00:15:39,772 --> 00:15:41,023 モンスーノ? 277 00:15:41,148 --> 00:15:42,608 チャールズさん! 278 00:15:42,733 --> 00:15:43,567 (チャールズ)フッ 279 00:15:43,692 --> 00:15:46,946 どうするの? このままだと撃墜されちゃうよ! 280 00:15:47,363 --> 00:15:48,447 (チャールズ)フゥ… 281 00:15:48,656 --> 00:15:50,199 えっ うそ!? 282 00:15:53,702 --> 00:15:54,453 うっ… 283 00:15:59,291 --> 00:16:00,417 うっ! 284 00:16:05,339 --> 00:16:07,633 うっ… んっ 285 00:16:12,930 --> 00:16:13,889 (チャールズ)自由とは― 286 00:16:14,139 --> 00:16:16,684 獲得しなければ ならないものであって― 287 00:16:16,809 --> 00:16:19,228 無償で与えられるものではない 288 00:16:19,979 --> 00:16:23,941 自由であることとは その責を負い 覚悟することだ 289 00:16:24,483 --> 00:16:26,694 分かるな? レントン 290 00:16:28,529 --> 00:16:29,613 うっ 291 00:16:30,030 --> 00:16:31,615 (警告音) 292 00:16:32,116 --> 00:16:33,409 (レントン)ああ… 293 00:16:35,452 --> 00:16:38,539 うう… う うう… 294 00:16:43,127 --> 00:16:44,503 くっ… 295 00:16:44,962 --> 00:16:45,629 はっ! 296 00:16:47,881 --> 00:16:49,591 (チャールズ) 抵抗するつもりはない 297 00:16:49,717 --> 00:16:51,301 攻撃を中止してくれ 298 00:16:51,969 --> 00:16:55,305 こちらは連邦軍フリーランサー チャールズ・ビームスだ 299 00:16:57,766 --> 00:17:00,185 (ミルトン)コードを確認 失礼しました 300 00:17:00,310 --> 00:17:04,148 こちら州軍 87KSQ ミルトン中尉です 301 00:17:04,732 --> 00:17:08,277 (ミルトン)先日 この空域で 月光号との接触があったもので― 302 00:17:08,402 --> 00:17:10,571 警戒を密にしておりました 303 00:17:10,904 --> 00:17:13,741 ああ お立場は よく分かってるさ 304 00:17:13,866 --> 00:17:15,159 (レントン)どういうこと? 305 00:17:15,325 --> 00:17:19,163 だって 下請け運送屋さん… ですよね? 306 00:17:19,455 --> 00:17:20,581 フッ… 307 00:17:20,873 --> 00:17:22,708 おあいこだ レントン 308 00:17:22,833 --> 00:17:23,667 え? 309 00:17:24,126 --> 00:17:25,586 俺たちの本業は― 310 00:17:25,711 --> 00:17:28,756 連邦軍遊撃部隊所属の フリーランサーだ 311 00:17:29,131 --> 00:17:33,886 目下 エウレカおよびタイプ・ゼロの 奪取を任務に作戦行動中だ 312 00:17:34,887 --> 00:17:36,805 冗談… だよね? 313 00:17:36,930 --> 00:17:37,765 いや 314 00:17:37,890 --> 00:17:39,600 うそだ (チャールズ)うそじゃない 315 00:17:39,725 --> 00:17:41,226 うそだ! (チャールズ)うそじゃない 316 00:17:41,351 --> 00:17:42,644 うそだ! (チャールズ)レントン! 317 00:17:43,103 --> 00:17:44,688 うそだと言ってよ! 318 00:17:45,564 --> 00:17:46,398 (チャールズ)う… 319 00:17:46,565 --> 00:17:49,735 お願いだよ チャールズ 俺 練習するから! 320 00:17:50,110 --> 00:17:52,946 パパ ママって言えるように 頑張るから! 321 00:17:53,197 --> 00:17:55,574 だから… お願いだから… 322 00:17:55,699 --> 00:17:57,242 だって そんなの… 323 00:17:58,202 --> 00:17:59,161 うそだ 324 00:17:59,661 --> 00:18:02,915 うそだー!! 325 00:18:13,133 --> 00:18:16,136 (ホランド) …ったく ダッセえよな! 326 00:18:23,352 --> 00:18:24,186 あ… 327 00:18:25,437 --> 00:18:26,897 やっと出てきた 328 00:18:27,231 --> 00:18:29,900 …ったく 足 しびれちゃったじゃない 329 00:18:30,567 --> 00:18:31,443 (ホランド)あ… 330 00:18:31,777 --> 00:18:35,989 ハップが情報つかめそうだって ノルブ師の居場所 331 00:18:36,115 --> 00:18:36,949 フッ 332 00:18:37,241 --> 00:18:39,660 (ホランド)んっ ハァ… 333 00:18:41,745 --> 00:18:43,664 (チャールズ) 州軍と連邦軍が連携して― 334 00:18:43,872 --> 00:18:46,333 月光号を襲撃点へ追い込んでる 335 00:18:46,583 --> 00:18:49,837 座標はジャクソン・マップ ページ286 336 00:18:50,045 --> 00:18:51,880 日時は7日後 337 00:18:53,966 --> 00:18:56,927 月光号に戻って 伝えてもかまわない 338 00:18:57,719 --> 00:19:02,015 心の隅にとどめておくというなら この船に残るのもいいだろう 339 00:19:02,724 --> 00:19:04,852 どちらからも逃げる手だってある 340 00:19:04,977 --> 00:19:06,478 お前が決めろ 341 00:19:07,062 --> 00:19:07,437 (レイの泣き声) 342 00:19:07,437 --> 00:19:11,024 (レイの泣き声) 343 00:19:07,437 --> 00:19:11,024 (チャールズ)襲撃座標 日時は絶対に変更しない 344 00:19:11,024 --> 00:19:11,150 (レイの泣き声) 345 00:19:11,150 --> 00:19:13,068 (レイの泣き声) 346 00:19:11,150 --> 00:19:13,068 俺たちは必ず そこで月光号をしとめる 347 00:19:13,068 --> 00:19:14,111 俺たちは必ず そこで月光号をしとめる 348 00:19:14,695 --> 00:19:16,864 だから お前も約束してほしい 349 00:19:18,407 --> 00:19:22,744 自らに偽らず決めたことなら 俺たちは受け入れる 350 00:19:23,412 --> 00:19:25,164 必ず貫け! 351 00:19:28,041 --> 00:19:28,876 (レントン)ん… 352 00:19:36,049 --> 00:19:36,884 んっ! 353 00:19:37,009 --> 00:19:43,015 ♪~ 354 00:19:58,864 --> 00:20:01,450 (エウレカ)う うっ… 355 00:20:09,875 --> 00:20:11,210 あ… 356 00:20:16,506 --> 00:20:18,383 1つだけ いいですか? 357 00:20:18,508 --> 00:20:21,887 最初から分かってて 僕に近づいたんですか? 358 00:20:22,095 --> 00:20:24,139 当たり前でしょ 359 00:20:24,264 --> 00:20:27,017 あ… う… 360 00:20:27,309 --> 00:20:28,936 (レイの泣き声) 361 00:20:29,061 --> 00:20:30,896 じゃあ 俺 行きます 362 00:20:31,021 --> 00:20:34,358 チャールズさん レイさん ありがとう 363 00:20:35,484 --> 00:20:37,361 ありがとうございました 364 00:20:37,819 --> 00:20:40,530 (レイの泣き声) 365 00:20:40,530 --> 00:20:41,490 (レイの泣き声) 366 00:20:40,530 --> 00:20:41,490 うん 367 00:20:41,615 --> 00:20:47,621 ♪~ 368 00:20:54,503 --> 00:20:55,837 (チャールズ)あいつ… 369 00:20:55,963 --> 00:20:56,713 (レイ)ん… 370 00:20:57,047 --> 00:20:59,758 戻るかな? 月光号に 371 00:21:00,133 --> 00:21:01,718 (レイ)貫くわよ 372 00:21:01,969 --> 00:21:05,722 だって あの子は 私たちの息子だもの 373 00:21:07,099 --> 00:21:09,685 ああ そうだな 374 00:21:10,269 --> 00:21:10,852 (レントンの叫び声) 375 00:21:10,852 --> 00:21:12,813 (レントンの叫び声) 376 00:21:10,852 --> 00:21:12,813 (レントン) どれだけ声をからしても― 377 00:21:12,813 --> 00:21:12,938 (レントンの叫び声) 378 00:21:12,938 --> 00:21:15,440 (レントンの叫び声) 379 00:21:12,938 --> 00:21:15,440 この叫びが 闇に溶けてしまうなら― 380 00:21:15,440 --> 00:21:15,565 (レントンの叫び声) 381 00:21:15,565 --> 00:21:17,234 (レントンの叫び声) 382 00:21:15,565 --> 00:21:17,234 たった一言 伝えたい人がいる 383 00:21:17,234 --> 00:21:18,735 たった一言 伝えたい人がいる 384 00:21:19,152 --> 00:21:21,655 エウレカ 俺は今― 385 00:21:22,072 --> 00:21:23,573 君に会いたい! 386 00:21:24,074 --> 00:21:26,785 (エウレカ)お願い レントンのとこに行かなきゃ! 387 00:21:26,994 --> 00:21:28,912 あなただって彼が必要でしょ? 388 00:21:29,413 --> 00:21:30,914 ニルヴァーシュ! 389 00:21:37,129 --> 00:21:38,505 (レントン)エウレカ… 390 00:21:39,506 --> 00:21:42,884 君に会って この思いを聞いてほしい 391 00:21:45,095 --> 00:21:45,929 あ~っ! 392 00:21:46,054 --> 00:21:49,766 (レントン)でも… どうやって? 393 00:21:50,976 --> 00:21:54,688 お願いだから動きなさい ニルヴァーシュ! 394 00:21:54,938 --> 00:21:56,940 うっ ううっ… 395 00:21:57,024 --> 00:21:59,109 お願い 動いて! 396 00:21:59,234 --> 00:22:00,444 (ホランド)俺が行く (エウレカ)はっ… 397 00:22:02,279 --> 00:22:04,656 俺が必ず連れ戻してやる 398 00:22:05,240 --> 00:22:06,658 だから待ってろ 399 00:22:08,785 --> 00:22:10,203 ああ… 400 00:22:11,747 --> 00:22:13,040 (レントン)つづく 401 00:22:13,498 --> 00:22:19,504 ♪~ 402 00:23:49,302 --> 00:23:53,223 (ナレーション)大地との 声なき対話に幻を見た少年は― 403 00:23:53,849 --> 00:23:57,477 確かな思いを胸に 現実へと飛翔する