1 00:00:00,875 --> 00:00:06,881 ♪~ 2 00:01:34,469 --> 00:01:36,262 (女官)いかがなされたのですか? (コーダ)ん? 3 00:01:36,679 --> 00:01:38,515 (女官) あまり考え込みすぎるのは― 4 00:01:38,640 --> 00:01:41,267 コーダ様の お体に障りますわ 5 00:01:41,851 --> 00:01:46,397 体に障るのならば もっと優しくしてほしいものね 6 00:01:47,649 --> 00:01:49,901 (女官)デューイ大佐に 会われるのですか? 7 00:01:50,026 --> 00:01:52,695 (コーダ)私以外の賢人 クゼミやブラヤが― 8 00:01:52,821 --> 00:01:55,323 あの男を恐れるのは分かるわ 9 00:01:55,573 --> 00:01:59,035 私でさえ 何を考えているのか 分からない時もある 10 00:01:59,160 --> 00:02:00,829 (女官)そんな大佐の部隊 11 00:02:00,995 --> 00:02:02,330 (コーダ)アゲハのこと? 12 00:02:02,622 --> 00:02:04,332 皮肉な名前ね 13 00:02:04,791 --> 00:02:08,002 私がデューイに 肩入れをしているのは認めるわ 14 00:02:08,503 --> 00:02:11,673 だけど あの男が 見ているものは何なのかしら 15 00:02:12,257 --> 00:02:13,591 賢人会議という― 16 00:02:13,716 --> 00:02:17,262 古く悪しき慣習によって 支配されている この星が― 17 00:02:17,470 --> 00:02:20,431 あの男には どのように見えているのか 18 00:02:20,723 --> 00:02:21,891 業に縛られ― 19 00:02:22,058 --> 00:02:25,728 もはや動くことさえもままならぬ 人類と この星に― 20 00:02:25,854 --> 00:02:30,191 彼は一体 何を もたらそうとしているのかしら? 21 00:02:38,950 --> 00:02:44,956 (音楽) 22 00:02:52,839 --> 00:02:55,174 出迎え不要と伝えたはずだが? 23 00:02:55,550 --> 00:02:57,218 (高官)賢人様のご動座など― 24 00:02:57,343 --> 00:02:59,679 この10年 絶えて なかったことでございます 25 00:03:00,013 --> 00:03:02,181 ゆめ おろそかにはできません 26 00:03:02,432 --> 00:03:04,893 お忙しいお体だとは思いますが― 27 00:03:05,018 --> 00:03:08,187 議会において お言葉を 賜ることができますれば― 28 00:03:08,438 --> 00:03:11,107 私ども一生の誉れでございます 29 00:03:11,482 --> 00:03:14,652 賢人であるこの私に命令をするの? 30 00:03:14,736 --> 00:03:16,487 (高官)うっ… と とんでもない! 31 00:03:16,613 --> 00:03:19,657 時間がない 直ちにデューイを呼びなさい 32 00:03:19,782 --> 00:03:21,784 (高官)は? ははぁっ! 33 00:03:22,577 --> 00:03:23,411 フンッ 34 00:03:33,713 --> 00:03:35,173 (ドアの開く音) 35 00:03:35,506 --> 00:03:36,341 (マシュー・ヒルダ)ん!? 36 00:03:38,343 --> 00:03:40,094 (タルホ)ホランド見なかった? 37 00:03:41,679 --> 00:03:42,847 (マシュー)あ~ 38 00:03:42,972 --> 00:03:45,266 さっき ブリッジにいたぜ 39 00:03:46,309 --> 00:03:50,271 ったく ほいほい動ける体じゃ ないってのに… 40 00:03:52,607 --> 00:03:54,275 (ヒルダ)髪型変わった 41 00:03:54,400 --> 00:03:56,236 ずばり 失恋した 42 00:03:57,779 --> 00:03:59,239 服まで変わってんのよ 43 00:03:59,364 --> 00:04:02,283 あっ ずばり 自分の年を思い知った! 44 00:04:02,408 --> 00:04:03,952 アイテッ! イテエ… 45 00:04:09,082 --> 00:04:10,458 (ホランド)あっ あ… 46 00:04:11,292 --> 00:04:12,418 うっ う… 47 00:04:12,418 --> 00:04:12,961 うっ う… 48 00:04:12,418 --> 00:04:12,961 (足音) 49 00:04:12,961 --> 00:04:13,294 (足音) 50 00:04:13,378 --> 00:04:14,671 (タルホ)私は珍獣? 51 00:04:16,714 --> 00:04:19,842 どこ行っても 変な生き物みたいに見られんのよ 52 00:04:19,968 --> 00:04:22,262 しかたねえだろ その格好じゃ 53 00:04:24,389 --> 00:04:27,267 別に大して変わってないのにね 54 00:04:27,392 --> 00:04:28,810 (ホランド)変わったよ 55 00:04:31,688 --> 00:04:32,855 (タルホ)あんたもね 56 00:04:32,981 --> 00:04:34,315 (ホランド)お前もな 57 00:04:36,317 --> 00:04:37,694 なぜ教えた? 58 00:04:38,319 --> 00:04:40,613 エウレカが コーラリアンだと知ったら… 59 00:04:40,905 --> 00:04:42,240 大丈夫だよ 60 00:04:42,740 --> 00:04:44,284 あの2人なら… 61 00:04:46,160 --> 00:04:47,704 (レントン) 今日のスクランブルエッグ― 62 00:04:47,829 --> 00:04:48,997 君が作ったの? 63 00:04:49,122 --> 00:04:49,956 (エウレカ)うん 64 00:04:50,248 --> 00:04:51,624 (レントン)おいしかったよ 65 00:04:53,293 --> 00:04:54,460 (エウレカ)ありがとう 66 00:05:00,925 --> 00:05:05,346 (食器を洗う音) 67 00:05:05,471 --> 00:05:06,597 (レントン)うあっ! 68 00:05:10,101 --> 00:05:11,477 ぐっ… 69 00:05:16,024 --> 00:05:19,569 (レントン)俺 今 腕に全神経が集中してます 70 00:05:19,694 --> 00:05:22,196 ってか 腕全体が俺っす 71 00:05:23,072 --> 00:05:25,241 (エウレカ) こうやって レントンといるの好き 72 00:05:25,366 --> 00:05:28,286 え!? そ そう? エヘヘ… 73 00:05:30,913 --> 00:05:32,206 エヘッ あ… 74 00:05:33,416 --> 00:05:34,375 あ… 75 00:05:41,799 --> 00:05:44,510 レントンといると忘れちゃいそう 76 00:05:44,802 --> 00:05:48,014 自分の手が血で汚れてるってこと… 77 00:05:48,598 --> 00:05:49,807 エウレカ… 78 00:05:56,522 --> 00:05:57,857 (エウレカ)ううっ (レントン)うっ… 79 00:05:57,982 --> 00:06:00,401 (エウレカの泣き声) 80 00:06:00,526 --> 00:06:02,028 (レントン)お お… 81 00:06:07,325 --> 00:06:08,910 (エウレカ) こうしてると うれしい? 82 00:06:09,035 --> 00:06:10,703 (レントン)う うん 83 00:06:10,953 --> 00:06:11,996 (エウレカ)私も 84 00:06:12,121 --> 00:06:14,207 だから忘れちゃうの 85 00:06:14,332 --> 00:06:17,376 昔のこと 自分がやったこと… 86 00:06:19,087 --> 00:06:19,921 エウレカ 87 00:06:20,046 --> 00:06:22,882 (エウレカ)あなたの手を 汚しちゃったことも 88 00:06:23,007 --> 00:06:24,133 あっ 89 00:06:25,551 --> 00:06:26,427 もう いいよ 90 00:06:27,011 --> 00:06:28,429 よくない! 91 00:06:30,932 --> 00:06:32,475 よくないよ 92 00:06:33,601 --> 00:06:37,605 うっ ううっ… 93 00:06:37,730 --> 00:06:38,689 はっ 94 00:06:38,815 --> 00:06:44,821 ♪~ 95 00:06:54,247 --> 00:06:55,206 うぅっ! 96 00:06:55,331 --> 00:06:56,415 (唾を飲み込む音) 97 00:06:56,791 --> 00:06:58,292 フゥ… 98 00:07:00,169 --> 00:07:02,672 ううっ うー 99 00:07:02,797 --> 00:07:05,216 うう~ 100 00:07:05,341 --> 00:07:06,217 (エウレカ)はっ! 101 00:07:06,342 --> 00:07:07,969 ニルヴァーシュが怒ってる 102 00:07:08,094 --> 00:07:09,887 え!? (エウレカ)行かなきゃ! 103 00:07:10,179 --> 00:07:11,180 待って! 104 00:07:12,014 --> 00:07:14,892 (技師たちのどよめき) 105 00:07:15,017 --> 00:07:16,436 (技師)うわっ! 106 00:07:17,103 --> 00:07:17,979 (技師)下がれ! 107 00:07:18,104 --> 00:07:20,064 (技師たちの悲鳴) 108 00:07:21,649 --> 00:07:22,817 (エウレカ)やめて! (ソニア)あっ 109 00:07:22,900 --> 00:07:24,527 こんなに嫌がってるのに! 110 00:07:24,986 --> 00:07:27,530 ニルヴァーシュは 元に戻りたいんじゃないの! 111 00:07:28,322 --> 00:07:32,160 (ソニア) あのね 今回の目的は復元なのよ 112 00:07:32,618 --> 00:07:35,580 エウレカ 一体 どういうこと? 113 00:07:36,205 --> 00:07:37,498 (エウレカ)あっ… 114 00:07:39,584 --> 00:07:40,793 嫌なのよ 115 00:07:42,753 --> 00:07:46,549 ありのままの今を 受け入れてほしいだけなの 116 00:07:48,342 --> 00:07:49,594 (モリタ)というわけで― 117 00:07:49,719 --> 00:07:53,431 根本的に外装の再検討を しなければならなくなった 118 00:07:54,182 --> 00:07:55,433 できるのか? 119 00:07:55,516 --> 00:07:56,893 (モリタ)んんっ… 120 00:07:57,351 --> 00:08:00,396 グレッグ・イーガンの助力を 仰がねばならんが… 121 00:08:00,480 --> 00:08:03,065 (ジョブス)ドクター・ベア! 122 00:08:03,191 --> 00:08:04,442 (一同)ああ? 123 00:08:04,859 --> 00:08:06,611 (ミーシャ)ううっ う~ん… 124 00:08:07,695 --> 00:08:08,863 (ギジェット)誰 それ? 125 00:08:09,906 --> 00:08:12,325 アーキタイプ研究の第一人者だよ? 126 00:08:12,450 --> 00:08:13,367 知らないのか!? 127 00:08:13,493 --> 00:08:14,911 (ギジェット)だから知らないって 128 00:08:15,036 --> 00:08:16,162 (ジョブス)カーッ! 129 00:08:16,954 --> 00:08:19,499 ドクター・ベアこと グレッグ・イーガンは― 130 00:08:19,624 --> 00:08:24,086 自分の研究室に引きこもって 自分の気に入った研究しかしない 131 00:08:24,212 --> 00:08:27,465 だけど 発表する論文は超一流! 132 00:08:27,590 --> 00:08:31,928 というか 先を行き過ぎていて 理解されることが少ないんだ 133 00:08:32,136 --> 00:08:33,804 要するに 変人? 134 00:08:33,930 --> 00:08:36,140 (ジョブス)なっ… な な 何だと~!? 135 00:08:36,265 --> 00:08:38,726 この… 罰当たりが この~ かっ! 136 00:08:38,851 --> 00:08:40,102 フッ 137 00:08:42,480 --> 00:08:43,314 うわあっ! 138 00:08:50,071 --> 00:08:51,322 あ… 139 00:08:51,447 --> 00:08:53,324 ああ… あの~ 140 00:08:53,449 --> 00:08:57,036 ここで知らない人が ゴンジイのお茶飲んでるんですけど 141 00:08:57,119 --> 00:08:59,288 はっ グレッグ! 142 00:09:02,208 --> 00:09:03,376 (グレッグ)ん? 143 00:09:04,126 --> 00:09:05,086 ん… 144 00:09:08,422 --> 00:09:09,840 (ミーシャ)ハァ… (ジョブス)イーガン博士! 145 00:09:09,966 --> 00:09:11,676 お目にかかれて光栄です! 146 00:09:11,801 --> 00:09:14,178 あなたの発表した論文は すべて… 147 00:09:14,303 --> 00:09:15,346 (グレッグ)ああ (ジョブス)え… 148 00:09:15,930 --> 00:09:18,641 (グレッグ)僕の小熊ちゃ~ん 149 00:09:18,766 --> 00:09:19,600 あうぅ… 150 00:09:19,892 --> 00:09:21,185 相変わらずねえ 151 00:09:21,310 --> 00:09:23,062 私たち 別れたのよ 152 00:09:23,145 --> 00:09:24,272 忘れたの? 153 00:09:24,355 --> 00:09:26,315 (ヒルダ・マシュー)え~! (マシュー)ミーシャって… 154 00:09:26,440 --> 00:09:28,651 結婚してたの? 155 00:09:28,859 --> 00:09:29,694 (シャッター音) 156 00:09:30,194 --> 00:09:33,406 (グレッグ) 君は相変わらず美しい だけど― 157 00:09:34,240 --> 00:09:36,742 君は変わったね エウレカ 158 00:09:37,577 --> 00:09:40,997 とりあえず僕の研究室に おいでよ ん? 159 00:09:42,748 --> 00:09:43,874 (エウレカ)気をつけてね 160 00:09:44,208 --> 00:09:46,127 え? あ うん 161 00:09:46,252 --> 00:09:47,086 うっ! 162 00:09:47,211 --> 00:09:49,088 (倒れる音) (エウレカ)あっ… 163 00:09:49,839 --> 00:09:51,007 大丈夫? 164 00:09:51,173 --> 00:09:52,758 (レントン)大丈夫… 165 00:09:52,883 --> 00:09:53,718 あっ 166 00:09:57,013 --> 00:09:58,431 あっ… 167 00:09:58,556 --> 00:09:59,890 (ホランド)ほら 行くぞ 168 00:10:02,727 --> 00:10:03,769 (レントン)あぁっ 169 00:10:10,985 --> 00:10:12,320 ああっ! 170 00:10:13,404 --> 00:10:14,572 (グレッグ)これ知ってる? 171 00:10:14,697 --> 00:10:16,907 僕たちの先祖の星 地球から― 172 00:10:17,033 --> 00:10:20,578 外宇宙に向かって発射された 最初のメッセージ 173 00:10:20,995 --> 00:10:23,789 ボイジャーってのに 積んであったやつの複製 174 00:10:23,998 --> 00:10:25,458 原始的だよね 175 00:10:25,583 --> 00:10:29,045 でも当時としては 最先端の技術だったんだ 176 00:10:29,170 --> 00:10:32,173 (ホランド)俺たちは歴史の授業を 聞きに来たんじゃないぜ 177 00:10:32,256 --> 00:10:33,257 (グレッグ)だからぁ― 178 00:10:33,382 --> 00:10:35,760 エウレカは ボイジャーじゃないかって 179 00:10:35,885 --> 00:10:36,969 はあ? 180 00:10:37,094 --> 00:10:38,429 スカブコーラルからの― 181 00:10:38,554 --> 00:10:40,973 何らかのメッセージじゃ ないだろうか 182 00:10:42,600 --> 00:10:45,394 (ミーシャ) また スカブコーラル知性体仮説? 183 00:10:45,561 --> 00:10:47,897 グレッグ 何度も言うように― 184 00:10:48,022 --> 00:10:51,567 知性体だとしたら 論理的一貫性がなさすぎるわ 185 00:10:51,692 --> 00:10:53,527 (グレッグ)あ~ 今はやめよう 186 00:10:53,653 --> 00:10:54,862 ケンカになる 187 00:10:58,074 --> 00:11:00,201 君は何を知っているの? 188 00:11:00,326 --> 00:11:01,285 何も 189 00:11:01,577 --> 00:11:02,828 そうだよね 190 00:11:03,204 --> 00:11:07,416 たぶん君は何も知らされてないまま 送り込まれてきたんだ 191 00:11:07,541 --> 00:11:10,878 いや 知らないってことが メッセージなんだよ 192 00:11:11,253 --> 00:11:13,297 彼らは僕たちのことを知らない 193 00:11:13,422 --> 00:11:15,132 何も知らないって 194 00:11:15,257 --> 00:11:17,134 メッセージが白紙ってことか? 195 00:11:17,218 --> 00:11:18,260 そのとおり! 196 00:11:18,386 --> 00:11:21,097 そこに何を書くかは 僕たちの自由 197 00:11:21,514 --> 00:11:22,640 (ホランド)んんっ… 198 00:11:26,060 --> 00:11:27,144 何を書いたの? 199 00:11:27,686 --> 00:11:30,356 愛? 憎しみ? 200 00:11:30,481 --> 00:11:31,232 うっ… 201 00:11:35,861 --> 00:11:37,738 でもさぁ 1つの惑星に― 202 00:11:37,863 --> 00:11:40,866 そんなたくさんの 知性体が住めるのかな? 203 00:11:40,991 --> 00:11:43,369 我々と スカブコーラルが一緒に 204 00:11:43,702 --> 00:11:44,787 どうなるんですか? 205 00:11:46,455 --> 00:11:49,917 世界が消滅しちゃうかも… 206 00:11:50,209 --> 00:11:51,335 (一同)ああっ… 207 00:11:54,839 --> 00:11:57,383 まあ よく分かんないんだけどね 208 00:11:58,092 --> 00:11:59,427 (一同)あっ うっ… 209 00:11:59,677 --> 00:12:02,138 (グレッグ) ここじゃデータが少なすぎるんだよ 210 00:12:02,263 --> 00:12:04,098 せめて首都の情報部の サーバーにでも― 211 00:12:04,223 --> 00:12:07,560 アクセスできれば もうちょっと分かるはずなんだ 212 00:12:07,685 --> 00:12:09,687 (ミーシャ) 人を呼びつけて それが結論? 213 00:12:09,812 --> 00:12:10,729 (グレッグ)ん… 214 00:12:10,855 --> 00:12:12,356 ん~ まあね 215 00:12:12,898 --> 00:12:15,067 だけど アーキタイプと エウレカの変化は― 216 00:12:15,192 --> 00:12:17,945 もっと能動的に捉えるべきなんだ 217 00:12:18,487 --> 00:12:19,905 スカブコーラルが 我々に― 218 00:12:20,030 --> 00:12:22,575 メッセージを 伝えようとしているって 219 00:12:22,700 --> 00:12:24,702 (ミーシャ)あ? (グレッグ)つまり― 220 00:12:24,827 --> 00:12:27,079 今の改修計画はダメってことさ 221 00:12:27,204 --> 00:12:28,330 (レントン)ん? 222 00:12:28,998 --> 00:12:31,750 分かんないかなあ… あのね 223 00:12:31,876 --> 00:12:33,627 う~ん… 224 00:12:34,920 --> 00:12:38,257 今の採寸データに 最もふさわしい形状は― 225 00:12:38,382 --> 00:12:40,468 こんなになるはずなんだ 226 00:12:40,593 --> 00:12:41,427 (2人)あっ… 227 00:12:42,094 --> 00:12:45,764 仮に 高速飛行形態って言えば いいのかな 228 00:12:45,890 --> 00:12:48,309 アーキタイプは 飛びたがってるんだよ 229 00:12:48,726 --> 00:12:51,270 アーキタイプは飛びたがってる… 230 00:12:54,273 --> 00:12:55,107 君も 231 00:13:04,992 --> 00:13:06,619 (コーダ)その者たちは? 232 00:13:06,869 --> 00:13:08,496 (デューイ)アゲハ隊です 233 00:13:08,704 --> 00:13:10,372 あれが アゲハか 234 00:13:10,706 --> 00:13:13,167 いずれも美しい子どもたちね 235 00:13:13,709 --> 00:13:16,670 ここは会談の場にはふさわしくない 236 00:13:16,837 --> 00:13:18,214 盗聴されるわよ 237 00:13:19,006 --> 00:13:20,508 (デューイ)ご安心を 238 00:13:25,930 --> 00:13:26,931 (高周波の音) 239 00:13:26,931 --> 00:13:28,015 (高周波の音) 240 00:13:26,931 --> 00:13:28,015 あっ… 241 00:13:28,015 --> 00:13:28,807 (高周波の音) 242 00:13:28,807 --> 00:13:30,017 (高周波の音) 243 00:13:28,807 --> 00:13:30,017 んん… 244 00:13:30,017 --> 00:13:30,142 (高周波の音) 245 00:13:30,142 --> 00:13:30,601 (高周波の音) 246 00:13:30,142 --> 00:13:30,601 (女官)ああっ… (コーダ)ん? 247 00:13:30,601 --> 00:13:31,310 (女官)ああっ… (コーダ)ん? 248 00:13:33,521 --> 00:13:34,396 (銃声) (女官)キャーッ 249 00:13:40,903 --> 00:13:43,364 (デューイ) ブラヤ氏の息のかかった者かと… 250 00:13:43,948 --> 00:13:46,367 ジャミングは完全というわけね 251 00:13:46,992 --> 00:13:48,744 天才肌の技術― 252 00:13:48,869 --> 00:13:52,498 そして 顔色一つ変えず 人を殺せる冷酷 253 00:13:52,790 --> 00:13:55,251 デューイの飼うは 毒の蝶ね 254 00:14:08,347 --> 00:14:11,767 (コーダ)私がわざわざ 地上に降りてきたのは他でもない 255 00:14:12,017 --> 00:14:13,978 事は急を要する 256 00:14:14,603 --> 00:14:17,231 生めよ 増やせよ 地に満ちよ 257 00:14:17,356 --> 00:14:20,484 その言葉どおり 人は地に広がった 258 00:14:20,609 --> 00:14:23,487 今さら大地が反乱を 起こしているからといって― 259 00:14:23,612 --> 00:14:26,740 もはや宇宙船に戻ることもできない 260 00:14:27,658 --> 00:14:29,827 この事態を どうするつもりなの? 261 00:14:30,160 --> 00:14:31,328 (デューイ)どうする? 262 00:14:31,537 --> 00:14:33,455 もはや 我々が 真に生きる手段は― 263 00:14:33,581 --> 00:14:35,332 せん滅しかありません 264 00:14:35,791 --> 00:14:37,585 コーラリアンを滅ぼすのです 265 00:14:37,710 --> 00:14:38,669 ん? 266 00:14:39,044 --> 00:14:41,005 クテ級は門にすぎません 267 00:14:41,171 --> 00:14:45,092 恐らくは近々 抗体とでも いうべきものが現れ― 268 00:14:45,217 --> 00:14:47,970 人類の せん滅が始まるでしょう 269 00:14:48,095 --> 00:14:50,097 そうなる前に たたく 270 00:14:50,264 --> 00:14:53,267 そうしなければ 人は生き続けられません 271 00:14:53,434 --> 00:14:57,438 これは この惑星の 覇権をかけた争いなのです 272 00:14:57,897 --> 00:15:01,400 力なき者は 覇を唱えられないわ 273 00:15:02,109 --> 00:15:04,236 私に力がないと? 274 00:15:11,368 --> 00:15:13,203 私に力がないと? 275 00:15:17,917 --> 00:15:18,751 (コーダ)はっ… 276 00:15:31,805 --> 00:15:34,475 (レントン)今までの ニルヴァーシュと全然違うね 277 00:15:34,600 --> 00:15:36,894 (エウレカ)でも ニルヴァーシュはニルヴァーシュよ 278 00:15:37,102 --> 00:15:38,145 コックピットだって― 279 00:15:38,270 --> 00:15:41,774 まったく新しいコンセプトで 設計し直してるんだろ? 280 00:15:42,066 --> 00:15:43,776 あの子は喜んでるわ 281 00:15:44,485 --> 00:15:45,986 (レントン)ふ~ん 282 00:15:50,324 --> 00:15:51,075 あっ… 283 00:15:57,790 --> 00:15:58,624 (レントン)あれ? 284 00:15:58,832 --> 00:16:00,000 モリタさん! 285 00:16:00,209 --> 00:16:01,168 何だね? 286 00:16:01,293 --> 00:16:03,003 (レントン)ボードがないっすよ 287 00:16:03,212 --> 00:16:04,421 分かってる 288 00:16:04,546 --> 00:16:08,717 残念ながら それは 我々に 製作することはできないんだ 289 00:16:08,801 --> 00:16:09,677 (レントン)え!? 290 00:16:09,802 --> 00:16:11,595 (モリタ)だが 安心したまえ 291 00:16:11,762 --> 00:16:15,099 引退同然の天才メカニックに 依頼してある 292 00:16:15,432 --> 00:16:16,976 嫌な じいさんだがな 293 00:16:17,393 --> 00:16:18,811 分かってるだろ? 294 00:16:19,395 --> 00:16:20,354 あっ! 295 00:16:22,147 --> 00:16:23,107 じっちゃん! 296 00:16:28,487 --> 00:16:31,198 (アネモネ)デューイは今頃 何してるか知ってる? 297 00:16:31,323 --> 00:16:32,032 (アネモネ)あのコーダって オバサンと会ってるんだよ 298 00:16:32,032 --> 00:16:34,243 (アネモネ)あのコーダって オバサンと会ってるんだよ 299 00:16:32,032 --> 00:16:34,243 (ガリバーの鳴き声) 300 00:16:34,243 --> 00:16:34,368 (ガリバーの鳴き声) 301 00:16:34,368 --> 00:16:36,578 (ガリバーの鳴き声) 302 00:16:34,368 --> 00:16:36,578 分かるんだ 私には 303 00:16:37,705 --> 00:16:40,499 ♪みんな知らない     私を知らない 304 00:16:40,624 --> 00:16:43,627 ♪みんなは見てる      うそ見てる 305 00:16:43,752 --> 00:16:44,586 (ドアの開く音) 306 00:16:44,712 --> 00:16:46,547 うっ… あっ! 307 00:16:48,340 --> 00:16:49,299 (ドミニク)アネモネ 308 00:16:49,508 --> 00:16:52,553 何よ! あの子たちの お守りでもしてるのかと思った 309 00:16:53,053 --> 00:16:53,929 フッ… 310 00:16:54,471 --> 00:16:58,017 あんな連中 大佐は何をするつもりなんだろう 311 00:16:58,559 --> 00:17:00,894 あんな連中って… 何!? 312 00:17:01,020 --> 00:17:02,938 あんたもブリッジ追い出されたの? 313 00:17:03,105 --> 00:17:03,897 アハハハ… バッカじゃないのぉ? 314 00:17:03,897 --> 00:17:06,025 アハハハ… バッカじゃないのぉ? 315 00:17:03,897 --> 00:17:06,025 (ガリバーの鳴き声) 316 00:17:06,775 --> 00:17:08,193 (アゲハ隊員) トレゾア研究所から― 317 00:17:08,318 --> 00:17:12,072 入射面積を最小にするための 設計変更がきています 318 00:17:12,197 --> 00:17:14,366 (アゲハ隊員)保留でしょう (アゲハ隊員)そうですね 319 00:17:14,491 --> 00:17:17,828 彼らは使用目的を正確には 知らされていませんから 320 00:17:18,620 --> 00:17:19,913 本部より入電! 321 00:17:19,997 --> 00:17:22,249 AFX(エイフェックス) 予定高度に到達! 322 00:17:22,374 --> 00:17:24,293 作戦予定に変更なし! 323 00:17:24,543 --> 00:17:27,546 (アゲハ隊員)地殻センサー 電磁波センサー 異常なし! 324 00:17:27,796 --> 00:17:29,506 (アゲハ隊員) カウントダウン 開始! 325 00:17:29,715 --> 00:17:32,217 (アゲハ隊員)最終チェック オールシステム・ア・ゴー! 326 00:17:32,801 --> 00:17:36,263 (アゲハ隊員)全観測員に告ぐ 視認を怠るな! 327 00:17:37,139 --> 00:17:38,932 (アゲハ隊員)スリー ツー 328 00:17:39,141 --> 00:17:40,684 (アゲハ隊員)ワン! (アゲハ隊員)ゼロ! 329 00:17:48,609 --> 00:17:49,568 (ユルゲンス)何だ あれは!? 330 00:17:49,693 --> 00:17:52,029 (アゲハ隊員)やりましたね! (アゲハ隊員)ピンポイントです 331 00:17:52,154 --> 00:17:54,031 (アゲハ隊員) 誤差コンマ5以内ですね 332 00:17:54,156 --> 00:17:55,365 (アゲハ隊員)さすがだなぁ 333 00:17:55,824 --> 00:17:57,618 地脈断裂を確認! 334 00:17:57,743 --> 00:17:58,494 はっ! 335 00:17:58,869 --> 00:17:59,953 どうしたんだ? 336 00:17:58,869 --> 00:17:59,953 (ガリバーの鳴き声) 337 00:17:59,953 --> 00:18:00,245 (ガリバーの鳴き声) 338 00:18:00,245 --> 00:18:01,080 (ガリバーの鳴き声) 339 00:18:00,245 --> 00:18:01,080 (アネモネ)来るよ… 340 00:18:09,671 --> 00:18:11,632 微弱コーラル反応確認! 341 00:18:11,757 --> 00:18:12,591 (アゲハ隊員)場所は? 342 00:18:12,716 --> 00:18:14,426 まだ特定できません 343 00:18:14,635 --> 00:18:16,470 損害はどれくらいでしょうね 344 00:18:16,595 --> 00:18:18,138 数千オーダーでしょう 345 00:18:18,263 --> 00:18:21,100 予想範囲におさまってくれると いいですね 346 00:18:21,391 --> 00:18:21,642 (アネモネ)ああ… 347 00:18:21,642 --> 00:18:23,185 (アネモネ)ああ… 348 00:18:21,642 --> 00:18:23,185 アネモネ しっかりしろ! 349 00:18:23,519 --> 00:18:25,938 (アネモネ)は… あ… 来るよ… 350 00:18:26,396 --> 00:18:29,191 (レントン)エウレカ! しっかりして エウレカ! 351 00:18:29,733 --> 00:18:31,443 (エウレカ)は… 来る! 352 00:18:39,993 --> 00:18:40,244 (警告音) 353 00:18:40,244 --> 00:18:42,704 (警告音) 354 00:18:40,244 --> 00:18:42,704 (レーダー手) クテ級コーラリアン 現出を確認! 355 00:18:42,913 --> 00:18:44,581 (ユルゲンス)何だと! 場所は? 356 00:18:44,706 --> 00:18:48,085 (レーダー手)方位 1300 距離 720キロ― 357 00:18:48,210 --> 00:18:49,586 フェレスシティです! 358 00:19:01,557 --> 00:19:08,188 (市民たちの悲鳴) 359 00:19:08,480 --> 00:19:11,316 (男性) ひっ ひっ ひっ! 助けてくれ… 360 00:19:12,401 --> 00:19:14,945 (女性のおびえる声) 361 00:19:18,407 --> 00:19:20,784 (母親のおびえる声) 362 00:19:23,328 --> 00:19:24,997 (母親)うっ… 363 00:19:25,080 --> 00:19:26,373 うっ ううっ… 364 00:19:26,498 --> 00:19:31,211 (子どもの泣き声) 365 00:19:34,173 --> 00:19:35,048 (母親)ひっ! 366 00:19:35,549 --> 00:19:36,383 はっ! 367 00:19:43,015 --> 00:19:46,185 (アゲハ隊員たちのささやき声) 368 00:19:46,393 --> 00:19:48,061 フェレスに急行せよとは!? 369 00:19:48,395 --> 00:19:50,731 すでに別動隊が派遣されたが― 370 00:19:50,856 --> 00:19:53,483 君たちにも活躍してもらわないとな 371 00:19:53,650 --> 00:19:56,361 それから 子どもたちに伝えてくれ 372 00:19:56,528 --> 00:19:58,572 予想どおりの結果になったと 373 00:19:59,740 --> 00:20:01,158 でも フェレスとはね 374 00:20:01,283 --> 00:20:03,410 (アゲハ隊員) 予想より200キロ北ですよ 375 00:20:03,535 --> 00:20:07,080 バラメータを変えて 計算し直さないとなりませんね 376 00:20:07,581 --> 00:20:08,540 (デューイ)以上だ (ドミニク)えっ 377 00:20:08,665 --> 00:20:10,083 大佐! (デューイ)何だね 378 00:20:10,292 --> 00:20:12,711 アネモネの状態が 思わしくありません 379 00:20:12,836 --> 00:20:15,422 (デューイ)かまわん 薬は必要以上あるはずだ 380 00:20:15,547 --> 00:20:16,215 しかし! 381 00:20:16,423 --> 00:20:18,967 彼女のことは君に一任している 382 00:20:19,134 --> 00:20:20,677 信頼に応えてくれ 383 00:20:22,429 --> 00:20:23,513 分かりました… 384 00:20:23,805 --> 00:20:29,811 ♪~ 385 00:20:51,333 --> 00:20:54,211 (エウレカ)うぅ… みんな 痛い 386 00:20:54,378 --> 00:20:56,213 痛いって… (レントン)うぅ… 387 00:21:03,804 --> 00:21:06,223 始まったのか? 真の目覚めが 388 00:21:06,348 --> 00:21:09,184 分からない 情報がなさすぎる 389 00:21:09,518 --> 00:21:12,437 ニルヴァーシュを早く スペックアップさせなきゃね 390 00:21:13,230 --> 00:21:14,189 どうするの? 391 00:21:14,314 --> 00:21:16,275 真の目覚めが近いとしたら― 392 00:21:16,400 --> 00:21:18,819 ニルヴァーシュの スペックアップが先だ 393 00:21:19,027 --> 00:21:20,445 ベルフォレストに行くぞ 394 00:21:20,529 --> 00:21:22,239 えっ! (ホランド)ボードを受け取るんだ 395 00:21:22,614 --> 00:21:26,243 (ギジェット)でも あそこで 助けを求めてる人がいるよ 396 00:21:27,035 --> 00:21:29,246 (タルホ)甘えたこと 言ってんじゃないよ! 397 00:21:30,706 --> 00:21:33,542 私たちにはできることと できないことがある 398 00:21:33,667 --> 00:21:36,461 嫌だけど 選択しなきゃならないんだ 399 00:21:37,087 --> 00:21:38,213 うぅ… 400 00:21:38,338 --> 00:21:41,300 ニルヴァーシュの改装作業は どうするつもりだ? 401 00:21:41,800 --> 00:21:43,677 (ホランド) 月光(げっこう)号の中でやってもらう 402 00:21:44,303 --> 00:21:45,721 時間がないんだ 403 00:21:48,974 --> 00:21:51,059 急いで! すぐに発進よ! 404 00:22:02,029 --> 00:22:02,904 (エウレカ)ハァッ… 405 00:22:15,125 --> 00:22:16,209 (レントン・エウレカ)つづく 406 00:22:16,877 --> 00:22:21,882 ♪~ 407 00:23:48,677 --> 00:23:52,264 (ナレーション)信じる心を胸に 空を目指す少年と少女 408 00:23:53,265 --> 00:23:55,559 空のかなたで 受け取った大切な思いに― 409 00:23:56,184 --> 00:23:58,979 ニルヴァーシュは真の輝きを放つ