1 00:00:00,612 --> 00:00:06,618 ♪~ 2 00:01:31,411 --> 00:01:33,121 (司令官)ですがね 艦長殿 3 00:01:33,246 --> 00:01:36,875 我々が ベルフォレストの治安を 任されていると言っても— 4 00:01:37,000 --> 00:01:38,543 正式な書類なしに— 5 00:01:38,668 --> 00:01:41,880 外出禁止令を出す以上のことは 無理なんですよ 6 00:01:42,464 --> 00:01:47,552 その上 空港に強制着陸 滑走路の物理的封鎖 7 00:01:47,677 --> 00:01:50,597 確かに あの怪現象は 気になりますがね 8 00:01:51,723 --> 00:01:53,641 しかし いくら空軍とはいえ— 9 00:01:53,767 --> 00:01:57,061 こんなムチャなことをされたら 公団の圧力が… 10 00:01:57,187 --> 00:01:58,313 (ユルゲンス)だからといって— 11 00:01:58,438 --> 00:02:00,982 このベルフォレスト空港 23番ドックに— 12 00:02:01,107 --> 00:02:04,360 先ほどの怪現象に 関わりがあると考えられる— 13 00:02:04,486 --> 00:02:08,573 ゲッコーステイトの乗る船 月光(げっこう)号の存在が判明した以上… 14 00:02:08,698 --> 00:02:11,159 (司令官)ですから そこは自治を任されてる— 15 00:02:11,284 --> 00:02:12,952 公団の面目も立てて… 16 00:02:13,077 --> 00:02:14,329 (ユルゲンス)面目が何だ! 17 00:02:14,454 --> 00:02:16,748 そんな悠長なことは 言っとられんのだ 18 00:02:16,873 --> 00:02:20,460 現に 我々は KLF2個小隊を失っている 19 00:02:20,585 --> 00:02:21,878 これ以上の好き勝手を— 20 00:02:22,003 --> 00:02:24,130 あいつらにさせるわけには いかんのだ 21 00:02:24,255 --> 00:02:25,131 (司令官)いや ですが— 22 00:02:25,757 --> 00:02:28,676 ゲッコーステイトのほうから 提出されているのは— 23 00:02:28,802 --> 00:02:32,472 連邦政府が発行した 正式な書類ですし— 24 00:02:32,597 --> 00:02:34,474 それを無視しろと言われましても… 25 00:02:34,599 --> 00:02:36,142 (ユルゲンス)ええい 10分待つ 26 00:02:36,267 --> 00:02:37,977 それまでに ゲートを開けなければ— 27 00:02:38,102 --> 00:02:40,063 実力を持ってゲートをぶち破る 28 00:02:40,188 --> 00:02:41,648 いいなっ! 29 00:02:42,649 --> 00:02:44,025 ハァ… 30 00:02:44,150 --> 00:02:46,236 今 何機 進入待機しとる? 31 00:02:46,361 --> 00:02:50,323 (レーダー手)はあ 現在 空域には 3機が待機しています 32 00:02:50,448 --> 00:02:55,703 ですが これ以上の遅延は 公団の圧力が強くて… 33 00:02:55,912 --> 00:02:57,830 待てんわな… 34 00:02:58,373 --> 00:02:59,916 ゲッコーステイトか 35 00:03:00,375 --> 00:03:03,628 まったく えらいもんが やってきたもんだ… 36 00:03:05,630 --> 00:03:07,131 (ホランド)で そっちの状況は? 37 00:03:07,382 --> 00:03:11,344 (タルホ)最悪よ あんたたちが そっちで のんびりしてる間に— 38 00:03:11,469 --> 00:03:13,221 滑走路が閉鎖されたわ 39 00:03:13,304 --> 00:03:15,932 おまけにエレベーターの使用も禁止 40 00:03:16,057 --> 00:03:19,060 せっかく ヒルダが 偽造してくれた書類もパーよ 41 00:03:19,185 --> 00:03:20,436 一体 どうする気? 42 00:03:20,770 --> 00:03:22,564 (ホランド)どうって… どうしようもないだろ 43 00:03:22,689 --> 00:03:23,690 (ギジェット)げっ… 44 00:03:22,689 --> 00:03:23,690 (タルホ) ちょっと 何 言ってんのよ 45 00:03:23,690 --> 00:03:24,274 (タルホ) ちょっと 何 言ってんのよ 46 00:03:24,607 --> 00:03:25,567 元はといえば— 47 00:03:25,692 --> 00:03:27,443 あんたが こんな へんぴな所に 行くって言ったからだかんね 48 00:03:27,443 --> 00:03:28,945 あんたが こんな へんぴな所に 行くって言ったからだかんね 49 00:03:27,443 --> 00:03:28,945 (ホランド) う ううっ… 50 00:03:28,945 --> 00:03:29,070 (ホランド) う ううっ… 51 00:03:29,070 --> 00:03:31,072 (ホランド) う ううっ… 52 00:03:29,070 --> 00:03:31,072 まったく 何とかしなさいよ 53 00:03:31,197 --> 00:03:32,365 いきなり どなるな 54 00:03:32,657 --> 00:03:35,076 ちょっと待ってろ! 3分後に またかける 55 00:03:35,201 --> 00:03:36,619 え? ちょっとホラン… 56 00:03:37,620 --> 00:03:40,540 ったく 何 カリカリしてんだか… 57 00:03:40,665 --> 00:03:42,083 (エウレカ)ホランド (ホランド)ん? 58 00:03:42,500 --> 00:03:44,794 (エウレカ) 早く 月光号に戻ったほうが… 59 00:03:44,919 --> 00:03:47,297 (ホランド)いや 少し遅かった 60 00:03:48,548 --> 00:03:52,135 脱出するには ちょっと強引に… あっ… 61 00:03:54,387 --> 00:03:56,639 (エウレカ)強引に… 何? 62 00:03:57,807 --> 00:04:01,853 (ホランド)そうか… ちょっと待ってろ 波を読んでくる 63 00:04:02,312 --> 00:04:03,855 (エウレカ)待って (ホランド)え? 64 00:04:04,272 --> 00:04:07,150 私が読む 私に読ませて 65 00:04:07,275 --> 00:04:10,153 だけど最近 お前 調子悪いって 66 00:04:10,278 --> 00:04:11,237 大丈夫 67 00:04:11,821 --> 00:04:13,406 何か… 68 00:04:13,781 --> 00:04:15,742 何か 今日は すごく調子がいいの 69 00:04:15,825 --> 00:04:16,951 あっ… 70 00:04:17,076 --> 00:04:18,244 ねえ (レントン)え? 71 00:04:18,369 --> 00:04:19,037 (エウレカ)早く! 72 00:04:19,162 --> 00:04:20,538 (レントン) ああ いや ちょっと待って 73 00:04:25,251 --> 00:04:26,461 まさか… 74 00:04:27,378 --> 00:04:28,755 まさかな 75 00:04:36,804 --> 00:04:40,808 (エウレカ)こうやってね 手を空に向かって上げてみるの 76 00:04:41,142 --> 00:04:43,019 やってみて (レントン)へ? 77 00:04:43,561 --> 00:04:46,981 (エウレカ)早く! (レントン)え? あ ああ… 78 00:04:54,656 --> 00:04:58,242 ねえ 本当に こんなんで波が分かるの? 79 00:04:58,368 --> 00:04:59,202 (エウレカ)黙ってて 80 00:04:59,327 --> 00:05:00,912 (レントン)は はい… 81 00:05:05,792 --> 00:05:07,168 あ… 82 00:05:09,796 --> 00:05:11,547 はあ… 83 00:05:13,716 --> 00:05:15,468 (エウレカ)来た (レントン)うひっ! 84 00:05:16,010 --> 00:05:17,720 やっぱり 君 おもしろいね 85 00:05:17,887 --> 00:05:20,431 えっ… おもしろい? 86 00:05:20,682 --> 00:05:24,686 うん だって君 私の子どもみたいなんだもん 87 00:05:24,769 --> 00:05:28,356 あっ 私 ホランドに報告してくるね 88 00:05:29,357 --> 00:05:30,775 子ども… 89 00:05:31,234 --> 00:05:32,485 って まさか! 90 00:05:32,568 --> 00:05:35,613 (レントン) ううっ うっ ふっ… ああっ! 91 00:05:35,738 --> 00:05:38,282 ううっ あった! 92 00:05:38,616 --> 00:05:41,994 “男の水平線”第107回 “正しい出会い編” 93 00:05:42,412 --> 00:05:45,540 “すてきな女の子に出会った時に 気をつけること” 94 00:05:45,790 --> 00:05:48,876 “確かに 親しい印象を 持たせるのは重要である” 95 00:05:49,001 --> 00:05:51,963 “しかし それが あまりにも親しい間柄—” 96 00:05:52,088 --> 00:05:54,424 “たとえば兄弟みたいに 思われると—” 97 00:05:54,549 --> 00:05:57,093 “そこに恋愛感情は 生まれにくい” 98 00:05:57,218 --> 00:06:01,055 “男 たるもの 多少は野獣のように…” 99 00:06:02,265 --> 00:06:04,475 いかーんっ! 100 00:06:06,310 --> 00:06:06,519 思われてる 思われてるよ~ 子どもみたいって思われてるよ~ 101 00:06:06,519 --> 00:06:08,938 思われてる 思われてるよ~ 子どもみたいって思われてるよ~ 102 00:06:06,519 --> 00:06:08,938 (エウレカ)君って 子どもみたいだよね 103 00:06:08,938 --> 00:06:09,063 思われてる 思われてるよ~ 子どもみたいって思われてるよ~ 104 00:06:09,063 --> 00:06:11,149 思われてる 思われてるよ~ 子どもみたいって思われてるよ~ 105 00:06:09,063 --> 00:06:11,149 君って 子どもだよね 106 00:06:11,274 --> 00:06:11,733 このままじゃ このままじゃ… 107 00:06:11,733 --> 00:06:13,818 このままじゃ このままじゃ… 108 00:06:11,733 --> 00:06:13,818 (エウレカ) 君 子どもだから… 109 00:06:14,152 --> 00:06:16,112 だあ~! いかん いかん! 110 00:06:16,446 --> 00:06:19,240 まずい! 非常にまずい! どうすりゃいいんだ 111 00:06:19,365 --> 00:06:20,992 このまま子ども扱いされて— 112 00:06:21,117 --> 00:06:23,327 何もできないまま 日々を過ごすのか? 113 00:06:23,453 --> 00:06:24,871 まずい まずいだろ それ 114 00:06:24,996 --> 00:06:27,957 だってまだ あの子に 名前も聞いてないんだぞー 115 00:06:28,082 --> 00:06:28,833 (エウレカ)エウレカ 116 00:06:28,958 --> 00:06:30,543 (レントン)そうだよ エウレカって言うんだよ 117 00:06:30,668 --> 00:06:33,671 いい名前じゃんか エウレカって! へ…? 118 00:06:33,796 --> 00:06:35,089 (エウレカ)私の名前でしょ? 119 00:06:35,465 --> 00:06:38,009 私 エウレカ 君は? 120 00:06:38,426 --> 00:06:42,221 お… 俺は レントン レントン・サーストン 121 00:06:42,346 --> 00:06:44,515 …って 今の聞いてた? 122 00:06:44,766 --> 00:06:46,392 な 何? 123 00:06:47,018 --> 00:06:48,102 ええっ… (エウレカ)君って— 124 00:06:48,227 --> 00:06:49,270 やっぱり おもしろいよね 125 00:06:49,437 --> 00:06:50,396 えっ? 126 00:06:50,521 --> 00:06:52,899 (エウレカ) 君みたいな人間 久しぶりだよ 127 00:06:53,024 --> 00:06:53,858 ああ… 128 00:06:54,192 --> 00:06:57,904 君みたいな人間に 昔 会ったことがあるの 129 00:06:58,571 --> 00:07:00,865 君は その人間にそっくりだね 130 00:07:03,075 --> 00:07:04,410 行こう (レントン)え? 131 00:07:04,660 --> 00:07:07,497 (エウレカ) 早くしないと 波が行っちゃうわ 132 00:07:08,790 --> 00:07:11,876 (タルホ)ええー ホントに ドロップインやるの? 133 00:07:12,001 --> 00:07:14,337 (ホランド) 言ったろ 他に方法はない 134 00:07:14,462 --> 00:07:17,507 (タルホ)もう あれって 機体が痛むんだからね 135 00:07:17,632 --> 00:07:21,594 それに さっきみたいに アミタ・ドライヴが暴走したら… 136 00:07:21,719 --> 00:07:24,097 (ウォズ)リーダー! ハッキングは完了したぜ 137 00:07:24,222 --> 00:07:25,973 ちょっと 割り込まないでよ 138 00:07:26,099 --> 00:07:27,475 (ホランド)安心しろ (タルホ)え? 139 00:07:27,767 --> 00:07:29,268 よっぽどのことがなければ— 140 00:07:29,393 --> 00:07:33,523 アミタ・ドライヴは暴走しないし しても 俺たちは助かる 141 00:07:33,648 --> 00:07:34,857 何せ ニルヴァーシュには— 142 00:07:35,149 --> 00:07:37,652 アドロックのせがれを乗せるからな (レントン)え? 143 00:07:37,777 --> 00:07:39,654 (タルホ) ちょっと ホントに大丈夫なの? 144 00:07:39,862 --> 00:07:42,782 ああ 俺の勘だけどな 145 00:07:46,369 --> 00:07:47,787 (ホランド)心配するな 146 00:07:47,912 --> 00:07:50,581 こいつの操作は すべてエウレカがやるし— 147 00:07:50,706 --> 00:07:51,874 作戦も伝えてある 148 00:07:51,999 --> 00:07:53,126 (レントン)は はい 149 00:07:53,459 --> 00:07:54,961 お前は ここに座って— 150 00:07:55,086 --> 00:07:57,088 アミタ・ドライヴを チェックしていればいい 151 00:07:57,588 --> 00:07:59,632 アミタ・ドライヴに 異常が見られたら— 152 00:07:59,757 --> 00:08:01,300 すぐに接続を切るんだ 153 00:08:01,843 --> 00:08:04,762 いいか これを取り付けたのは お前だ 154 00:08:04,887 --> 00:08:06,764 これは お前の機械だ 155 00:08:06,889 --> 00:08:09,100 だから お前がコントロールしろ 156 00:08:09,225 --> 00:08:11,144 最後まで責任を取れ 157 00:08:11,352 --> 00:08:12,520 分かったな? 158 00:08:15,189 --> 00:08:16,274 じゃあ あっちで 159 00:08:16,399 --> 00:08:17,817 (レントン)あの… (ホランド)ん? 160 00:08:18,860 --> 00:08:20,194 (レントン)俺に… 161 00:08:20,987 --> 00:08:23,114 俺に 3分 時間をください 162 00:08:23,781 --> 00:08:25,158 (アクセル)なあ 息子よ 163 00:08:25,908 --> 00:08:27,702 (アクセル) お前は 何が望みだ? 164 00:08:27,827 --> 00:08:29,370 人類の平安か? 165 00:08:29,537 --> 00:08:31,664 だが そんなもののために— 166 00:08:31,747 --> 00:08:35,668 お前は お前の家族の平安を 奪っていくのか 167 00:08:36,002 --> 00:08:37,587 (鉄の破片を踏む音) (アクセル)ん? 168 00:08:39,088 --> 00:08:40,631 レントン 169 00:08:42,133 --> 00:08:43,885 (レントン)じっちゃん ごめん 170 00:08:44,010 --> 00:08:47,221 俺 今まで ずっと逃げてた気がする 171 00:08:47,847 --> 00:08:49,557 (アクセル)何からだ? 172 00:08:49,682 --> 00:08:51,893 (レントン) やんなきゃいけないこととか— 173 00:08:52,018 --> 00:08:54,729 俺が背負わされてるものとかからさ 174 00:08:55,563 --> 00:08:57,940 だけど 俺… もう逃げるのやめる 175 00:08:58,065 --> 00:08:58,900 え? 176 00:09:00,026 --> 00:09:01,527 もう逃げない 177 00:09:01,652 --> 00:09:04,113 逃げないで 俺… 178 00:09:04,405 --> 00:09:05,907 修行してこようと思う 179 00:09:06,199 --> 00:09:07,742 修業して 俺— 180 00:09:07,867 --> 00:09:11,120 いつか じっちゃんみたいな メカニックになろうと思うんだ 181 00:09:14,707 --> 00:09:16,250 (アクセル)そうか… 182 00:09:16,375 --> 00:09:18,419 やっと気づいてくれたか 183 00:09:19,545 --> 00:09:20,421 きついぞ 184 00:09:20,922 --> 00:09:24,175 (レントン) 分かってる でも大丈夫 185 00:09:24,383 --> 00:09:26,719 だって俺は じっちゃんの孫なんだぜ 186 00:09:26,844 --> 00:09:32,391 かっ いっ… うぐ… うう… 187 00:09:32,516 --> 00:09:36,979 バカもん… 年寄りを泣かすんじゃない 188 00:09:45,613 --> 00:09:46,739 じっちゃん… 189 00:09:51,118 --> 00:09:52,620 (ホランド)決心はついたのか? 190 00:09:52,745 --> 00:09:55,122 (レントン)はい 何でもやります 191 00:09:55,248 --> 00:09:59,752 だから 僕を… 俺を月光号で修業させてください! 192 00:10:00,127 --> 00:10:00,962 (ホランド)そうか… 193 00:10:01,837 --> 00:10:04,173 う うう… あっ 194 00:10:04,465 --> 00:10:06,550 (ホランド) それじゃ またあとでな 195 00:10:09,345 --> 00:10:11,555 ねっ ホランドって不思議でしょ? 196 00:10:11,681 --> 00:10:12,390 え? 197 00:10:12,807 --> 00:10:15,393 (エウレカ) ホント 何をするか分からない 198 00:10:15,810 --> 00:10:18,396 でも だから信じられる 199 00:10:22,108 --> 00:10:23,192 (アクセル)わしはな… 200 00:10:23,317 --> 00:10:26,612 いつか お前が そう言ってくれると思っとったんだ 201 00:10:26,737 --> 00:10:29,198 そして その時のために こうして… 202 00:10:29,323 --> 00:10:32,118 お前用の工具を ひそかに買っておいた… 203 00:10:32,118 --> 00:10:32,785 お前用の工具を ひそかに買っておいた… 204 00:10:32,118 --> 00:10:32,785 (物音) 205 00:10:32,785 --> 00:10:32,910 (物音) 206 00:10:32,910 --> 00:10:33,619 (物音) 207 00:10:32,910 --> 00:10:33,619 ん? 208 00:10:37,540 --> 00:10:38,499 レントン 209 00:10:39,000 --> 00:10:41,877 あいつ 何やって… って まさか!? 210 00:10:46,007 --> 00:10:48,134 ううっ あれ? 211 00:10:48,467 --> 00:10:50,845 ねえ 塔と反対側に向かってるよ 212 00:10:50,970 --> 00:10:52,221 (エウレカ)いいの (レントン)え? 213 00:10:52,596 --> 00:10:53,556 どうして? 214 00:10:53,681 --> 00:10:54,724 (エウレカ)あと7分で— 215 00:10:54,849 --> 00:10:57,184 ここのトラパーの 波の流れが変わる 216 00:10:57,476 --> 00:11:01,856 北から直接向かうより 東から回りこんだほうが早い 217 00:11:01,981 --> 00:11:03,190 波が そう言ってる 218 00:11:04,317 --> 00:11:07,194 君 トラパーの波が分かるの? うわっ! 219 00:11:15,828 --> 00:11:18,414 (エウレカ)すごい すごいよ 220 00:11:18,539 --> 00:11:21,208 こんなにニルヴァーシュが 喜んでるのは久しぶり 221 00:11:22,043 --> 00:11:25,129 ううっ ぐあっ な 何だって? 222 00:11:25,254 --> 00:11:26,547 (エウレカ)さあ 行こう (レントン)えっ? 223 00:11:26,756 --> 00:11:28,632 踊ろう! ニルヴァーシュ 224 00:11:30,217 --> 00:11:32,344 (レントン)ちょ ちょっと ま… 待って! 225 00:11:32,470 --> 00:11:37,141 うわああああああああっ 226 00:11:45,066 --> 00:11:46,567 時間だな 227 00:11:46,692 --> 00:11:48,194 州軍からの返答は? 228 00:11:48,611 --> 00:11:50,071 (通信兵)ありません (ユルゲンス)よし 229 00:11:50,196 --> 00:11:51,906 ではモンスーノを前進させろ 230 00:11:52,239 --> 00:11:55,534 やつらがタイプ・ゼロを 出撃させる前に 何としても… 231 00:11:55,659 --> 00:11:57,119 (レーダー手)艦長! (ユルゲンス)どうした? 232 00:11:57,453 --> 00:12:00,289 (レーダー手)5時の方向に 未確認の飛行物体 現出 233 00:12:00,414 --> 00:12:01,332 (ユルゲンス)何? 234 00:12:01,457 --> 00:12:03,584 (レーダー手) 135ノットで急速接近中! 235 00:12:03,709 --> 00:12:06,796 データー照合進行中… 照合完了! 236 00:12:07,171 --> 00:12:09,173 アンノウン機は… タイプ・ゼロ! 237 00:12:09,256 --> 00:12:10,174 (ユルゲンス)何だと? 238 00:12:16,013 --> 00:12:20,726 (レントン)すっげえ 空軍の空中戦艦にKLF3機だ 239 00:12:21,143 --> 00:12:23,479 こんなの相手にしたら… 240 00:12:23,604 --> 00:12:26,357 ねえ 援軍とかいないの? 241 00:12:26,482 --> 00:12:29,235 そんなものいないわ いても足手まとい 242 00:12:29,485 --> 00:12:32,696 そんな! たった1機で 突っ込むつもりなの? 243 00:12:32,822 --> 00:12:34,031 (エウレカ) これまで そうだったから 244 00:12:34,156 --> 00:12:34,990 え? 245 00:12:35,116 --> 00:12:37,785 他に 本当に 信じられるものなんてない 246 00:12:38,160 --> 00:12:40,830 このニルヴァーシュと ホランド以外には 247 00:12:40,955 --> 00:12:42,039 (警告音) (レントン)え? 248 00:12:42,164 --> 00:12:48,170 ♪~ 249 00:12:55,511 --> 00:12:56,220 (一同の悲鳴) 250 00:12:56,220 --> 00:12:57,638 (一同の悲鳴) 251 00:12:56,220 --> 00:12:57,638 何 考えてるんだ 空港をメチャメチャにする気か! 252 00:12:57,638 --> 00:12:59,473 何 考えてるんだ 空港をメチャメチャにする気か! 253 00:12:59,598 --> 00:13:00,975 (レーダー手)司令! (司令官)何だ? 254 00:13:01,225 --> 00:13:03,352 (レーダー手)中央電算装置が ハッキングされました 255 00:13:03,853 --> 00:13:06,063 現在 すべてのコントロールが 23番ドックから— 256 00:13:06,188 --> 00:13:09,191 エプロンに向かっている 空船に握られています 257 00:13:12,111 --> 00:13:13,779 (ユルゲンス) えーい 何をやってるんだ! 258 00:13:14,321 --> 00:13:16,073 モンスーノも追撃に回せ! 259 00:13:16,198 --> 00:13:18,951 (副長)艦長! それでは月光号の包囲が… 260 00:13:19,076 --> 00:13:21,871 (ユルゲンス) タイプ・ゼロが先だ やれ! 261 00:13:23,622 --> 00:13:28,586 (警告音) 262 00:13:28,669 --> 00:13:30,254 (ユルゲンス)うわっ (司令官)爆発! 263 00:13:33,340 --> 00:13:37,136 (レントン)な な… 何だあ エレベーターが爆発してる! 264 00:13:37,261 --> 00:13:39,346 (エウレカ)違う あれは煙幕 265 00:13:39,471 --> 00:13:40,389 (レントン)煙幕? 266 00:13:40,514 --> 00:13:43,100 そう でも ちょっと遅すぎる 267 00:13:43,225 --> 00:13:43,684 ごめん しっかりつかまってて 268 00:13:43,684 --> 00:13:44,435 ごめん しっかりつかまってて 269 00:13:43,684 --> 00:13:44,435 (レントン)へっ? 270 00:13:44,435 --> 00:13:46,187 ごめん しっかりつかまってて 271 00:13:58,282 --> 00:13:59,909 (レーダー手) ヴァーミリオン小隊全滅 272 00:13:59,992 --> 00:14:01,243 そんなバカな 273 00:14:04,079 --> 00:14:05,748 (レントン)す すげえ… 274 00:14:06,123 --> 00:14:08,584 KLF3機を秒殺かよ 275 00:14:08,709 --> 00:14:09,585 (エウレカ)よかった 276 00:14:09,710 --> 00:14:11,921 え? (エウレカ)何とか無事みたい 277 00:14:12,463 --> 00:14:13,923 月光号… 278 00:14:20,137 --> 00:14:21,972 (レントン)これが 月光号 279 00:14:22,348 --> 00:14:26,810 これがホランドの… ゲッコーステイトの船! 280 00:14:27,102 --> 00:14:29,772 (ハップ)エレベーター 滑走路に固定完了 281 00:14:29,897 --> 00:14:32,775 (ギジェット)前方のKLFの反応 消失しています 282 00:14:32,983 --> 00:14:34,276 (ジョブス)フライホイール始動 283 00:14:34,360 --> 00:14:37,112 (ハップ) 足並みそろった 発進準備完了 284 00:14:37,238 --> 00:14:39,365 了解 発進! 285 00:14:45,454 --> 00:14:48,415 いかん 特攻する気か 全速回避! 286 00:14:48,499 --> 00:14:51,835 甘いっ! 左舷ブースト 緊急閉鎖! 287 00:14:58,968 --> 00:15:00,094 いっけえーっ 288 00:15:03,681 --> 00:15:05,140 落ちた (司令官)落ちた!? 289 00:15:05,224 --> 00:15:06,642 落ちちゃった 290 00:15:11,063 --> 00:15:13,857 (警告音) 291 00:15:11,063 --> 00:15:13,857 (タルホ)まだよ まだ… 今だっ! 292 00:15:13,857 --> 00:15:14,608 (タルホ)まだよ まだ… 今だっ! 293 00:15:22,324 --> 00:15:24,577 (ケンゴー) おい 空力(くうりき)だけじゃ船が持たん! 294 00:15:24,868 --> 00:15:26,870 翼面荷重に耐えられない 295 00:15:26,996 --> 00:15:28,956 早く トラパーを羽に当てないと 296 00:15:29,039 --> 00:15:31,667 分かってる でもホランドが まだ… 297 00:15:31,792 --> 00:15:32,459 あっ 298 00:15:39,508 --> 00:15:41,218 おし ついてこいよ 299 00:15:47,641 --> 00:15:49,226 (ハップ)トラパー値 急速上昇 300 00:15:49,351 --> 00:15:50,436 飛べるぞ タルホ! 301 00:15:50,561 --> 00:15:51,437 おっしゃあ! 302 00:15:51,562 --> 00:15:57,568 ♪~ 303 00:16:03,699 --> 00:16:04,533 (レントン)すっげー これがゲッコーステイトの戦い方 304 00:16:04,533 --> 00:16:07,077 (レントン)すっげー これがゲッコーステイトの戦い方 305 00:16:04,533 --> 00:16:07,077 (ギジェット) こちら月光号 作戦終了 306 00:16:07,077 --> 00:16:07,202 (レントン)すっげー これがゲッコーステイトの戦い方 307 00:16:07,202 --> 00:16:08,162 (レントン)すっげー これがゲッコーステイトの戦い方 308 00:16:07,202 --> 00:16:08,162 エウレカ 戻っていいわよ 309 00:16:08,162 --> 00:16:08,287 エウレカ 戻っていいわよ 310 00:16:08,287 --> 00:16:08,871 エウレカ 戻っていいわよ 311 00:16:08,287 --> 00:16:08,871 かっこいいー 312 00:16:08,871 --> 00:16:08,996 かっこいいー 313 00:16:08,996 --> 00:16:10,122 かっこいいー 314 00:16:08,996 --> 00:16:10,122 (エウレカ)了解 315 00:16:10,247 --> 00:16:11,582 (エウレカ) じゃあ 行くわよ レントン 316 00:16:11,707 --> 00:16:13,042 え? どこに? 317 00:16:13,834 --> 00:16:14,918 月光号に 318 00:16:15,377 --> 00:16:16,378 あっ… 319 00:16:19,673 --> 00:16:21,091 (オペレーター) 偏西風を利用して— 320 00:16:21,216 --> 00:16:23,260 レイラインに戻ったようです 321 00:16:23,594 --> 00:16:26,096 (司令官) やつらはトラパーが見えるのか? 322 00:16:26,305 --> 00:16:27,931 ハァ 信じられん 323 00:16:28,057 --> 00:16:29,183 (オペレーター)追いますか? 324 00:16:29,308 --> 00:16:31,560 追いつけるわけないだろう 325 00:16:31,685 --> 00:16:33,103 それよりもっ! 326 00:16:33,312 --> 00:16:35,105 (通信兵) ベルフォレスト州軍司令より— 327 00:16:35,230 --> 00:16:36,815 通信が入ってます 328 00:16:36,940 --> 00:16:39,401 (ユルゲンス) KLF3個小隊が全滅 329 00:16:39,652 --> 00:16:43,030 しかも たった1機の LFOによって… 330 00:16:43,155 --> 00:16:44,990 そんなバカな… 331 00:16:45,115 --> 00:16:46,825 (副長)艦長 (ユルゲンス)んっ 332 00:16:47,201 --> 00:16:51,121 分かってる 私はクビだな 333 00:16:51,330 --> 00:16:54,792 いや クビで済めばいいが… 334 00:17:07,096 --> 00:17:10,516 あっ うわっ すっげー 335 00:17:10,641 --> 00:17:12,017 何なんだ これ 336 00:17:12,393 --> 00:17:13,394 (エウレカ)覚えてないの? 337 00:17:13,519 --> 00:17:14,395 え? 338 00:17:14,853 --> 00:17:18,857 覚えてないって 何が? 何かあったの? 339 00:17:21,527 --> 00:17:22,945 覚えてないんだ 340 00:17:23,904 --> 00:17:25,322 じゃあ いいの 341 00:17:29,201 --> 00:17:31,787 (レントン)そうなのだ この時 僕は— 342 00:17:31,912 --> 00:17:35,165 もっとよく このことについて 考えておくべきだった 343 00:17:35,290 --> 00:17:37,501 そして 想像を働かせ— 344 00:17:37,626 --> 00:17:40,379 この先に 僕を 待ち受けている事柄の— 345 00:17:40,504 --> 00:17:43,424 一部分でも 感づいて おくべきだったんだ 346 00:17:44,466 --> 00:17:45,718 だけど 姉さん 347 00:17:46,093 --> 00:17:47,344 この時の僕は— 348 00:17:47,469 --> 00:17:50,597 生きがいを見つけた幸福感で いっぱいだった上に— 349 00:17:50,723 --> 00:17:52,099 横に座っている彼女の— 350 00:17:52,182 --> 00:17:54,560 透き通った瞳に 見入ってしまっていて— 351 00:17:54,852 --> 00:17:57,146 そんな考えを 思い浮かべることさえ— 352 00:17:57,271 --> 00:17:59,898 いけないことだと 思い込んでいたんだ 353 00:18:02,359 --> 00:18:07,072 (発掘屋)行っちまったな レン坊 血は争えないってか? 354 00:18:07,489 --> 00:18:10,951 (アクセル)まったく あの親にして この子ありだ 355 00:18:11,326 --> 00:18:14,913 まったくだ 確実に血は引いてるな 356 00:18:15,330 --> 00:18:17,583 じっちゃん あんたの血をさ 357 00:18:17,708 --> 00:18:19,918 昔の話を ほじくり返すな 358 00:18:20,669 --> 00:18:24,465 わしがした苦労をせんように しつけたつもりだったが— 359 00:18:24,590 --> 00:18:28,635 アドロックといい ダイアンといい みんな出てっちまう 360 00:18:28,761 --> 00:18:30,888 変なところばっかり似おって 361 00:18:31,013 --> 00:18:32,389 (発掘屋)フッ… 362 00:18:32,514 --> 00:18:33,807 (アクセル)だがな (発掘屋)ん? 363 00:18:34,141 --> 00:18:38,896 他の2人は帰らんかったが レントンは必ず帰ってくる 364 00:18:39,396 --> 00:18:42,232 たとえ道を見失っても 今のレントンには— 365 00:18:42,357 --> 00:18:45,694 あいつの親父(おやじ)が そばについているんだからな 366 00:18:46,278 --> 00:18:50,699 まったく 何がじっちゃんみたいな メカニックになるだ 367 00:18:50,991 --> 00:18:54,119 戻ってきたら みっちりとしごいてやる 368 00:18:54,244 --> 00:18:58,457 それまでの寄り道だぞ いいな レントン 369 00:19:05,881 --> 00:19:08,634 (レントン)ええー え… 370 00:19:08,759 --> 00:19:10,260 あ あの… 371 00:19:10,385 --> 00:19:14,598 (ギジェット)へえー こいつが あのエウレカを笑わせた子ねえ 372 00:19:14,723 --> 00:19:16,767 しっかし 思ってたよりも… 373 00:19:16,892 --> 00:19:18,644 (ヒルダ)普通な子よね 374 00:19:18,936 --> 00:19:19,770 (マシュー)ボケろよ 375 00:19:19,895 --> 00:19:21,021 (レントン)は? 376 00:19:21,313 --> 00:19:23,190 (マシュー)ダメだ ボケでもねえ 377 00:19:23,315 --> 00:19:25,025 (ハップ)キャラ弱(よえ)えーなあ 378 00:19:25,400 --> 00:19:27,236 (ギジェット)ふーん 379 00:19:28,320 --> 00:19:30,531 君って 結構 ダッサいよね 380 00:19:30,614 --> 00:19:32,074 はあ? 381 00:19:32,741 --> 00:19:34,785 行こう ドギー つまんない 382 00:19:34,910 --> 00:19:36,703 (マシュー) せっかくのフリが台なしだぜ 383 00:19:36,703 --> 00:19:36,995 (マシュー) せっかくのフリが台なしだぜ 384 00:19:36,703 --> 00:19:36,995 (レントン)えっ… 385 00:19:36,995 --> 00:19:37,120 (レントン)えっ… 386 00:19:37,120 --> 00:19:37,913 (レントン)えっ… 387 00:19:37,120 --> 00:19:37,913 (ヒルダ) 違うわよ 本当に普通の子なのよ 388 00:19:37,913 --> 00:19:39,873 (ヒルダ) 違うわよ 本当に普通の子なのよ 389 00:19:40,123 --> 00:19:42,876 (ハップ)どんな濃いやつかと 思ってたのにさ 390 00:19:43,001 --> 00:19:44,127 (ストナー)見込み違いかな… 391 00:19:44,211 --> 00:19:47,005 えっ あ あのー 392 00:19:47,464 --> 00:19:48,757 あ… 393 00:19:52,135 --> 00:19:53,887 あ あの… 394 00:19:54,137 --> 00:19:56,139 えっ… えっ? 395 00:19:56,223 --> 00:19:58,141 あっ… えっ えっ? 396 00:19:59,935 --> 00:20:00,727 ウフッ 397 00:20:00,853 --> 00:20:03,689 いっ うぎゃあああ! 398 00:20:03,814 --> 00:20:06,733 いってえ 何すんですか! 399 00:20:06,817 --> 00:20:08,986 (タルホ)バッハハーイ 400 00:20:10,279 --> 00:20:13,699 (レントン)んっ… まったく 何なんだよ 401 00:20:13,824 --> 00:20:17,119 まったくだ 女心は よく分からん 402 00:20:17,244 --> 00:20:19,496 ほら これ お前のテントだ 403 00:20:19,621 --> 00:20:20,998 (レントン)ああ… 404 00:20:23,041 --> 00:20:26,128 あの 風呂上がりか 何かなんですか 405 00:20:26,253 --> 00:20:29,715 何 言ってんだ 男は家に帰ってきたら— 406 00:20:29,840 --> 00:20:32,092 パンツ一丁って決まってんだろ 407 00:20:32,217 --> 00:20:36,555 つーか 今 空き部屋ねえから この辺で適当にゴロゴロしてろ 408 00:20:36,680 --> 00:20:38,056 えっ (ホランド)あ そうだ 409 00:20:38,181 --> 00:20:38,932 あっ 410 00:20:39,057 --> 00:20:41,852 お前の仕事 どうしよっかー 411 00:20:42,394 --> 00:20:43,604 あっ ま いっか 412 00:20:43,812 --> 00:20:46,189 何か 適当に見繕っとくわ 413 00:20:46,315 --> 00:20:47,482 (レントン)あの… 414 00:20:47,608 --> 00:20:49,192 (エウレカ)ねえ レントン (レントン)え? 415 00:20:49,526 --> 00:20:51,194 お願いがあるの 416 00:20:52,112 --> 00:20:54,990 (レントン) あ あの… ここに住めと? 417 00:20:55,115 --> 00:20:56,325 (エウレカ)うん ここなら— 418 00:20:56,450 --> 00:20:58,535 ずっとニルヴァーシュのそばに いられるでしょ? 419 00:20:58,660 --> 00:21:00,537 (レントン)い いや あの… 420 00:21:00,662 --> 00:21:04,082 (エウレカ)お願い この子のそばに いてあげて 421 00:21:04,333 --> 00:21:07,210 だって私 君を信じたいから 422 00:21:07,336 --> 00:21:09,421 (レントン)はあ… 423 00:21:10,172 --> 00:21:11,965 ああ… 分かったよ 424 00:21:12,549 --> 00:21:13,759 そうだよな 俺くらいなメカニックでないと— 425 00:21:13,759 --> 00:21:15,177 そうだよな 俺くらいなメカニックでないと— 426 00:21:13,759 --> 00:21:15,177 (メーテル)ママー! 427 00:21:15,177 --> 00:21:15,302 そうだよな 俺くらいなメカニックでないと— 428 00:21:15,302 --> 00:21:15,427 そうだよな 俺くらいなメカニックでないと— 429 00:21:15,302 --> 00:21:15,427 (リンク) ママー どこ? 430 00:21:15,427 --> 00:21:15,552 (リンク) ママー どこ? 431 00:21:15,552 --> 00:21:17,054 (リンク) ママー どこ? 432 00:21:15,552 --> 00:21:17,054 ニルヴァーシュを見ることは できないかもね 433 00:21:17,054 --> 00:21:17,179 ニルヴァーシュを見ることは できないかもね 434 00:21:17,179 --> 00:21:18,305 ニルヴァーシュを見ることは できないかもね 435 00:21:17,179 --> 00:21:18,305 (モーリス)ママー 436 00:21:18,430 --> 00:21:20,515 (メーテル)あ ママだ! (モーリス)ママ! 437 00:21:18,430 --> 00:21:20,515 でも これは 俺が メカニックだからじゃない 438 00:21:20,515 --> 00:21:20,641 でも これは 俺が メカニックだからじゃない 439 00:21:20,641 --> 00:21:21,058 でも これは 俺が メカニックだからじゃない 440 00:21:20,641 --> 00:21:21,058 (リンク) ママ どこ行ってたの? 441 00:21:21,058 --> 00:21:21,183 (リンク) ママ どこ行ってたの? 442 00:21:21,183 --> 00:21:22,142 (リンク) ママ どこ行ってたの? 443 00:21:21,183 --> 00:21:22,142 君みたいな かわいいママと… 444 00:21:22,142 --> 00:21:22,267 君みたいな かわいいママと… 445 00:21:22,267 --> 00:21:24,144 君みたいな かわいいママと… 446 00:21:22,267 --> 00:21:24,144 (エウレカ) ごめんね みんな 447 00:21:24,269 --> 00:21:26,480 ママと… ママと… 448 00:21:26,855 --> 00:21:27,689 ママ? 449 00:21:28,565 --> 00:21:30,609 うっ… (モーリスたち)むっ 450 00:21:32,319 --> 00:21:33,153 どうしたの? 451 00:21:33,612 --> 00:21:36,323 マ マ… ママって この子たちは… 452 00:21:36,448 --> 00:21:38,325 うん 私の子ども 453 00:21:38,450 --> 00:21:39,326 かあああああっ 454 00:21:39,451 --> 00:21:41,495 (メーテル)ママ 早く行こうよ 455 00:21:41,620 --> 00:21:43,497 (モーリス) リンクがママの絵を描いたんだよ 456 00:21:43,622 --> 00:21:45,666 そうなの? (リンク)早く 早く 457 00:21:45,791 --> 00:21:47,668 分かったから 押さないで 458 00:21:47,793 --> 00:21:50,003 (モーリスたち)早く ママ ママ 459 00:21:50,128 --> 00:21:53,340 (エウレカ)リンクったら そんなに引っぱらないの 460 00:21:53,465 --> 00:21:57,469 (モーリスたち) こっちだよ ママ 早く… 461 00:22:08,230 --> 00:22:09,106 (レントン)姉さん— 462 00:22:10,148 --> 00:22:11,692 大変です 463 00:22:12,150 --> 00:22:16,655 ♪~ 464 00:23:48,079 --> 00:23:50,415 (ナレーション) 月光号での新しい生活 465 00:23:50,707 --> 00:23:52,959 崩れていく夢と理想 466 00:23:53,084 --> 00:23:56,004 突きつけられた現実を 前にして戸惑う少年に— 467 00:23:56,379 --> 00:23:58,924 ゲッコーステイトたちが 見せたものとは…