1 00:00:00,526 --> 00:00:06,532 ♪~ 2 00:01:32,243 --> 00:01:33,202 (ティプトリー)ごめんなさい 3 00:01:33,327 --> 00:01:34,787 (ホランド)いきなり何だ 4 00:01:34,912 --> 00:01:37,373 (ティプトリー)何か… あなたたちにとって— 5 00:01:37,498 --> 00:01:40,585 つらい選択をさせてしまった みたいだったから… 6 00:01:40,751 --> 00:01:42,879 (ホランド)言ってる意味が 分からないな 7 00:01:43,004 --> 00:01:46,382 (ティプトリー)でも ノルブ… あの方を捜すつもりなら— 8 00:01:46,507 --> 00:01:49,260 いつかは立ち寄らなくては ならない場所であるのは— 9 00:01:49,385 --> 00:01:50,678 分かっていたはず 10 00:01:51,554 --> 00:01:52,680 (ティプトリー)そうでしょう? 11 00:01:54,348 --> 00:01:56,684 (ホランド)ハァ… 何でも お見通しか 12 00:01:57,643 --> 00:02:01,731 まっ デル・シエロは あんたらにとっては大切な所だしな 13 00:02:01,856 --> 00:02:03,065 たまたまだ 14 00:02:03,274 --> 00:02:04,192 たまたま… 15 00:02:04,317 --> 00:02:06,027 (ティプトリー)違うわ (ホランド)あ… 16 00:02:06,694 --> 00:02:09,280 (ティプトリー)もちろん 私たち ヴォダラクにとっては— 17 00:02:09,530 --> 00:02:13,451 あの地は グレートウォールに 向かうための清めの地 18 00:02:13,576 --> 00:02:17,038 だけど 同時にあそこは 訪れた誰にとっても— 19 00:02:17,371 --> 00:02:19,665 選択の門になるのよ 20 00:02:20,666 --> 00:02:23,252 ん… 選択の門… 21 00:02:27,173 --> 00:02:29,008 確かにね 22 00:02:32,720 --> 00:02:35,932 (ケンゴー)全システム 駐機状態に移行完了 23 00:02:36,307 --> 00:02:37,475 (ギジェット)お疲れ様 24 00:02:37,600 --> 00:02:39,685 コンパクインターフェアレンサーの 状態は? 25 00:02:39,811 --> 00:02:41,646 (ウォズ) ポイント・システム・アー・ゴー 26 00:02:42,230 --> 00:02:46,025 まあ これだけ目立つ場所なら あんまり関係ないけどな 27 00:02:46,150 --> 00:02:47,777 (ジョブス) 主機は点火したままだ 28 00:02:48,277 --> 00:02:49,737 (ジョブス)いつでも発進できる 29 00:02:49,987 --> 00:02:51,572 (ケンゴー)了解! 30 00:02:53,115 --> 00:02:56,577 いずれにせよ いつまでも 停泊するつもりはなかろう 31 00:02:57,119 --> 00:02:58,079 何せ ここは… 32 00:02:58,204 --> 00:03:00,122 (タルホ)たぶんね (ケンゴー)ん? 33 00:03:00,831 --> 00:03:04,085 (タルホ)さっさと尻尾を巻いて 逃げ出したいのもいるみたいだし… 34 00:03:04,585 --> 00:03:08,297 あのおばさん 降ろしたら きっとすぐに出ると思うわ 35 00:03:10,424 --> 00:03:12,009 (ハップ) 忘れもんはないだろうな 36 00:03:12,510 --> 00:03:14,095 (ハップ)確認してくれ 37 00:03:14,262 --> 00:03:15,846 (ティプトリー) ホントにありがとう 38 00:03:15,972 --> 00:03:19,600 それで お礼というわけじゃ ないんだけど… 39 00:03:20,142 --> 00:03:21,394 いらねえよ そんなもん 40 00:03:21,519 --> 00:03:23,729 あっ… いいから 持っておきなさい 41 00:03:24,146 --> 00:03:26,315 いつか必要になるかもしれない 42 00:03:26,566 --> 00:03:29,944 その時 これがなければ 困るでしょう? 43 00:03:30,861 --> 00:03:32,697 ハァ… まったく… 44 00:03:33,281 --> 00:03:34,949 分かったよ 45 00:03:36,158 --> 00:03:39,537 こんなもんが 必要にならないことを祈るよ 46 00:03:40,830 --> 00:03:44,584 みんなにとって すばらしい光が待っていることを… 47 00:03:45,209 --> 00:03:48,629 (レントン)兄さーん! ドギー兄さーん! 48 00:03:49,088 --> 00:03:51,007 (ムーンドギー)だから 誰が兄さんだと… 49 00:03:51,132 --> 00:03:53,009 (レントン) 兄さん 見て見て! ほらっ 50 00:03:53,092 --> 00:03:55,761 (レントン)やっとできたんだ 俺の新しいボード 51 00:03:55,887 --> 00:03:57,513 かっこいいでしょ~ 52 00:03:58,014 --> 00:04:00,308 まったく 手伝いもしねえで 53 00:04:00,433 --> 00:04:01,893 これ終わったら出航だぞ 54 00:04:02,018 --> 00:04:03,102 えっ 何で!? 55 00:04:03,477 --> 00:04:05,938 ホランドが言ってんだ しかたねえだろ 56 00:04:06,272 --> 00:04:08,441 ホランドが? 何で? 57 00:04:10,484 --> 00:04:11,569 知らねえよ 58 00:04:13,905 --> 00:04:16,198 (レントン)すごい いい波 来てますよね 59 00:04:16,324 --> 00:04:17,450 (ムーンドギー)ああ 60 00:04:17,575 --> 00:04:18,868 (レントン) いい波が来るなら— 61 00:04:18,993 --> 00:04:21,746 どこにでも行くって 言ってましたよね ホランドって 62 00:04:21,871 --> 00:04:22,788 (ムーンドギー)ああ 63 00:04:23,247 --> 00:04:25,958 ホランドって 結構気まぐれなんですね 64 00:04:26,083 --> 00:04:27,793 さあな 分かんね 65 00:04:27,919 --> 00:04:28,669 お? 66 00:04:31,672 --> 00:04:33,925 おばさん ここで降りるんだ 67 00:04:34,050 --> 00:04:36,260 ここまでの 約束だったからな 68 00:04:36,385 --> 00:04:37,470 兄さん どこに? 69 00:04:38,220 --> 00:04:40,056 俺もボード 取ってくんだよ 70 00:04:40,514 --> 00:04:43,100 給水の間ぐらい ここでリフれるだろ? 71 00:04:43,225 --> 00:04:46,312 あっ 待って 俺もつきあいます! 72 00:04:46,437 --> 00:04:47,271 (ホランド)状況は? 73 00:04:47,647 --> 00:04:48,898 (ケンゴー)変化なし 74 00:04:49,023 --> 00:04:52,526 現在 飲料水の補給中 終わり次第発進 75 00:04:53,069 --> 00:04:54,362 それでいいんだな? 76 00:04:54,487 --> 00:04:56,906 ああ せっかくの波だけどな 77 00:04:57,031 --> 00:04:58,074 (タルホ)珍しいじゃない 78 00:04:58,407 --> 00:05:00,701 波だけが生きがいの あなたにしてはさ 79 00:05:00,826 --> 00:05:02,536 そういう お前は どうなんだよ! 80 00:05:02,662 --> 00:05:04,580 何よ 文句あんの? 81 00:05:04,705 --> 00:05:06,332 お前なあ! (ハップ)おい よせ 82 00:05:06,457 --> 00:05:09,210 (ストナー)あれ? 何やってんだ? ホランド 83 00:05:10,628 --> 00:05:12,213 何って 何だよ 84 00:05:12,338 --> 00:05:15,466 (ストナー)いや だって 波 乗るんじゃないのかよ 85 00:05:15,716 --> 00:05:17,301 波? (ストナー)ああ 86 00:05:17,885 --> 00:05:20,763 だって あいつら 先 行ってるぜ 87 00:05:21,055 --> 00:05:22,598 あいつらー! 88 00:05:23,099 --> 00:05:24,600 (タルホ) ちょっと ホランド! 89 00:05:25,726 --> 00:05:28,479 (レントン)やっぱ ここの波 最高っすねー! 90 00:05:28,854 --> 00:05:29,689 (ムーンドギー)ああ 91 00:05:29,814 --> 00:05:31,107 (レントン) こんないいスポットなのに— 92 00:05:31,232 --> 00:05:33,526 誰もいないなんて 最高! 93 00:05:33,651 --> 00:05:35,861 (ホランド)何やってる (レントン・ムーンドギー)ん? 94 00:05:36,237 --> 00:05:38,948 (レントン)あっ す すいません! 給水はまだ… 95 00:05:39,198 --> 00:05:41,075 (ホランド)何をやってるって 聞いてるんだ! 96 00:05:41,200 --> 00:05:42,368 (レントン)ああっ… 97 00:05:42,910 --> 00:05:45,329 だ だって ここ すごいいい波で— 98 00:05:45,454 --> 00:05:47,498 俺 こんな波 初めてだし… 99 00:05:47,623 --> 00:05:50,459 それに この廃墟が すごくいい波 作ってくれて… 100 00:05:50,710 --> 00:05:52,712 何で人がいないのか 分かんないけど— 101 00:05:52,837 --> 00:05:55,381 こんなスポットができたことに 感謝したいなって… 102 00:05:55,381 --> 00:05:56,132 こんなスポットができたことに 感謝したいなって… 103 00:05:55,381 --> 00:05:56,132 (ホランド)うっ… 104 00:05:56,590 --> 00:05:58,050 だから… その… え!? 105 00:05:58,426 --> 00:06:00,177 ああっ! 106 00:06:00,261 --> 00:06:02,263 (ムーンドギー)えっ ええっ… 107 00:06:03,889 --> 00:06:04,807 (レントン)いってえ… 108 00:06:04,932 --> 00:06:06,142 何ですか! 109 00:06:08,561 --> 00:06:09,645 うっせえ 110 00:06:09,895 --> 00:06:12,189 (レントン)いきなり殴ること ないじゃないですか! 111 00:06:12,314 --> 00:06:14,191 理由 説明してくださいよ! 112 00:06:14,316 --> 00:06:15,067 うっせえんだよ! (レントン)ううっ! ぐっ… 113 00:06:15,067 --> 00:06:17,069 うっせえんだよ! (レントン)ううっ! ぐっ… 114 00:06:15,067 --> 00:06:17,069 (殴る音) 115 00:06:17,653 --> 00:06:19,655 (ムーンドギー)う… ああっ… 116 00:06:20,156 --> 00:06:21,532 (レントン)うっ 何だよ… 117 00:06:21,782 --> 00:06:24,618 いきなり2度も… 何なんだよっ! 118 00:06:28,706 --> 00:06:29,957 そうかよっ! 119 00:06:30,708 --> 00:06:32,668 そうかよ そうかよ… そうかよ~っ! 120 00:06:32,668 --> 00:06:33,502 そうかよ そうかよ… そうかよ~っ! 121 00:06:32,668 --> 00:06:33,502 (ムーンドギー) ああっ… 122 00:06:33,627 --> 00:06:39,049 ♪~ 123 00:06:48,559 --> 00:06:50,394 (モーリス) ママ 怖い顔してる 124 00:06:50,519 --> 00:06:52,730 (リンク)お姉ちゃんが ママを怒らせたからだよ 125 00:06:52,855 --> 00:06:55,941 (メーテル)違うわよ! リンクが おもらし したからでしょ! 126 00:06:56,066 --> 00:06:58,569 (リンク)おもらしなんて してないもん! 127 00:07:02,364 --> 00:07:03,199 (エウレカ)レントン? 128 00:07:03,741 --> 00:07:05,701 どうしたの? レントン! 129 00:07:08,120 --> 00:07:12,249 (レントンの泣き声) 130 00:07:14,543 --> 00:07:15,961 (衝突音) (レントン)うわあっ! 131 00:07:24,220 --> 00:07:25,096 (レントン)うっ… 132 00:07:25,304 --> 00:07:28,349 ハァ… ああっ うっ… 133 00:07:28,474 --> 00:07:29,767 んっ… うん? 134 00:07:33,312 --> 00:07:34,772 炭だ 135 00:07:37,274 --> 00:07:39,985 単なる廃墟なわけじゃない 136 00:07:42,780 --> 00:07:44,365 真新しい… 137 00:07:44,782 --> 00:07:47,076 ってことは 爆撃があったのは最近? 138 00:07:47,201 --> 00:07:48,577 (物音) (レントン)あっ! 139 00:07:49,245 --> 00:07:50,329 誰!? 140 00:07:51,997 --> 00:07:52,873 あっ! 141 00:07:54,208 --> 00:07:55,918 あっ 待って! 142 00:07:58,754 --> 00:08:00,214 うわっ! 143 00:08:00,297 --> 00:08:03,592 うわあ~! うわっ うわっ… 144 00:08:07,805 --> 00:08:09,682 いってぇ… 145 00:08:10,182 --> 00:08:11,934 (ティプトリー)あら あなた! (レントン)えっ? 146 00:08:14,145 --> 00:08:15,312 おばさん… 147 00:08:17,064 --> 00:08:19,400 (タルホ)で… ちっちゃいのは? 148 00:08:21,152 --> 00:08:23,112 (エウレカ) ホランド! レントンが… 149 00:08:23,237 --> 00:08:24,113 あっ… 150 00:08:25,531 --> 00:08:26,615 わりい 151 00:08:26,824 --> 00:08:27,825 あっ… 152 00:08:28,242 --> 00:08:30,286 (ティプトリー) ああ そうかい そうかい 153 00:08:30,411 --> 00:08:32,329 それは災難だったねぇ 154 00:08:33,539 --> 00:08:35,332 気になるのかい? (レントン)え? 155 00:08:35,916 --> 00:08:38,460 ここは 外見は トレーラーハウスだけど— 156 00:08:38,586 --> 00:08:40,629 中身は修道所だからね 157 00:08:41,130 --> 00:08:42,339 修道所? 158 00:08:43,716 --> 00:08:44,675 あの… 159 00:08:44,800 --> 00:08:45,759 (ティプトリー)なあに? 160 00:08:45,885 --> 00:08:49,346 (レントン)ヴォダラクって 本当に反政府組織なの? 161 00:08:49,471 --> 00:08:51,223 (ティプトリー) どうして そう思うんだい? 162 00:08:51,348 --> 00:08:54,310 (レントン)だって 学校で 先生やみんなが… 163 00:08:54,685 --> 00:08:57,188 もっと 何考えてんのか 分かんなくて— 164 00:08:57,313 --> 00:08:58,939 怖い人だって… 165 00:08:59,064 --> 00:09:02,401 (ティプトリー) うん… 分からない 知らないものは怖いもの 166 00:09:02,526 --> 00:09:04,195 それは みんな一緒 167 00:09:04,445 --> 00:09:07,907 でも おばさんは 全然 そんなふうに見えないし 168 00:09:08,616 --> 00:09:11,911 そうね 人は見た目じゃ分からない 169 00:09:12,036 --> 00:09:15,122 大地は 見たまま 何も変わらない 170 00:09:15,247 --> 00:09:18,292 でも それを みんなが理解してたら— 171 00:09:18,417 --> 00:09:21,962 ここも こんなことには ならなかったでしょうね 172 00:09:22,087 --> 00:09:23,088 (レントン)ああ… 173 00:09:25,591 --> 00:09:29,345 (ティプトリー)この怒れる大地は 人間だけのものじゃないわ 174 00:09:29,470 --> 00:09:33,682 なのに私たちは 揺れるスカブに 無数の杭(くい)を打ちつけ— 175 00:09:33,807 --> 00:09:35,935 制圧したつもりになっている 176 00:09:36,477 --> 00:09:41,148 でも パイルバンカーがないと 地殻変動が起こるって 教科書に… 177 00:09:41,273 --> 00:09:43,567 それじゃあ どうして パイルバンカーがあると— 178 00:09:43,692 --> 00:09:45,653 地殻変動がなくなるの? 179 00:09:45,986 --> 00:09:47,238 (レントン)う… 180 00:09:49,198 --> 00:09:50,074 分かんない 181 00:09:50,574 --> 00:09:54,411 あなたは ただ 誰かが 記したことを読んで知っただけ 182 00:09:54,912 --> 00:09:56,413 違う? 183 00:09:57,998 --> 00:09:59,375 (タルホ)まだ見つからないの? 184 00:10:00,000 --> 00:10:02,086 暗くなる前に戻りなさい 185 00:10:02,211 --> 00:10:04,213 それに ニルヴァーシュは危険だわ 186 00:10:04,463 --> 00:10:05,506 分かってるわよね? 187 00:10:05,631 --> 00:10:06,465 あっ… 188 00:10:07,841 --> 00:10:09,718 (レントン) 何で こんな何もない所に— 189 00:10:09,843 --> 00:10:11,553 わざわざ集まってくるの? 190 00:10:12,054 --> 00:10:13,180 (ティプトリー)ハァ… 191 00:10:13,305 --> 00:10:15,307 それは選択の門だから 192 00:10:15,849 --> 00:10:17,309 選択の門? 193 00:10:18,519 --> 00:10:20,479 (ティプトリー) シウダデス・デル・シエロ 194 00:10:20,604 --> 00:10:22,648 空の都 195 00:10:22,773 --> 00:10:26,277 かつて その美しさで知られた ヴォダラクの地 196 00:10:26,402 --> 00:10:30,364 どんなに破壊されたとしても それは変わらない 197 00:10:30,489 --> 00:10:33,033 グレートウォールへの道を たどるべきか— 198 00:10:33,158 --> 00:10:36,620 それとも この大地に とどまり続けるべきか… 199 00:10:36,745 --> 00:10:41,292 ここに来た者すべてに 何かを選ばせる そんな町 200 00:10:41,417 --> 00:10:42,793 (レントン)なのに ボロボロだ 201 00:10:43,377 --> 00:10:47,756 そう 数年前のある日 この町を軍が襲撃したの 202 00:10:47,881 --> 00:10:48,632 え? 203 00:10:49,133 --> 00:10:51,260 塔ごと この町を破壊して— 204 00:10:51,385 --> 00:10:54,972 そして ただヴォダラクを 信じていた人たちを— 205 00:10:55,389 --> 00:10:57,349 軍は虐殺していった 206 00:10:58,642 --> 00:10:59,852 (男性)ティプトリーさん (レントン)あっ 207 00:11:00,269 --> 00:11:02,479 (男性)大変だ! やつが また現れた! 208 00:11:02,688 --> 00:11:04,106 白い悪魔だ! 209 00:11:04,231 --> 00:11:05,858 白い悪魔? 210 00:11:06,400 --> 00:11:11,739 (着陸音) 211 00:11:14,825 --> 00:11:16,952 あっ! (エウレカ)レントン! 212 00:11:17,077 --> 00:11:18,579 いるのは分かってるの! 213 00:11:18,871 --> 00:11:20,789 みんな心配してるっていうから— 214 00:11:20,873 --> 00:11:22,166 早く出てきて… 215 00:11:20,873 --> 00:11:22,166 (レントン) エウレカ 俺を捜しに? 216 00:11:22,166 --> 00:11:23,250 (レントン) エウレカ 俺を捜しに? 217 00:11:23,375 --> 00:11:24,251 (エウレカ)キャアッ! (レントン)あっ! 218 00:11:24,376 --> 00:11:25,753 あっ… ああっ!? 219 00:11:25,961 --> 00:11:27,379 エウレカ! 220 00:11:28,255 --> 00:11:29,089 レントン! 221 00:11:29,173 --> 00:11:30,799 (レントン)エウレカ! 222 00:11:31,341 --> 00:11:32,301 うわっ! 223 00:11:32,968 --> 00:11:33,802 ああっ! 224 00:11:33,886 --> 00:11:35,679 (信者たち) 出てってよ! 出てけ! 225 00:11:35,804 --> 00:11:38,432 ちょっと! この子が何したって言うんだ! 226 00:11:38,557 --> 00:11:39,933 (男性) そいつは人殺しだ! 227 00:11:40,267 --> 00:11:42,144 (女性) 私たちが何したって言うの! 228 00:11:42,269 --> 00:11:43,228 (男性)軍の犬め! 229 00:11:43,479 --> 00:11:45,314 何言ってんだ! エウレカは… 230 00:11:45,439 --> 00:11:47,024 (エウレカ)いいの (レントン)何で! 231 00:11:47,983 --> 00:11:51,445 私… 本当に 軍の犬だったから 232 00:11:51,653 --> 00:11:52,279 えっ… あっ! 233 00:11:52,279 --> 00:11:53,697 えっ… あっ! 234 00:11:52,279 --> 00:11:53,697 (サイレン) (信者たちのざわめき) 235 00:11:53,697 --> 00:11:54,364 (サイレン) (信者たちのざわめき) 236 00:11:54,364 --> 00:11:55,908 (サイレン) (信者たちのざわめき) 237 00:11:54,364 --> 00:11:55,908 (レントン)何だ? 238 00:11:56,450 --> 00:11:57,743 おばさん… 239 00:11:57,868 --> 00:11:59,453 (ティプトリー)あなたたちも 早く逃げなさい 240 00:11:59,870 --> 00:12:01,455 定時爆撃が来るわ 241 00:12:01,747 --> 00:12:02,831 定時爆撃? 242 00:12:02,956 --> 00:12:03,624 (飛行音) 243 00:12:03,624 --> 00:12:04,458 (飛行音) 244 00:12:03,624 --> 00:12:04,458 (レントン・エウレカ)あっ! 245 00:12:04,458 --> 00:12:07,169 (飛行音) 246 00:12:12,299 --> 00:12:14,051 軍の空中戦艦!? 247 00:12:20,557 --> 00:12:22,976 (ウォズ)敵 空中戦艦 急速接近中! 248 00:12:23,102 --> 00:12:25,312 現在 デル・シエロ南部を空爆中! 249 00:12:25,437 --> 00:12:27,147 (ケンゴー)サーキットの 回転が上がらん! 250 00:12:27,272 --> 00:12:28,649 主砲の発射は無理だ! 251 00:12:29,066 --> 00:12:30,400 フライホイール安定! 252 00:12:30,567 --> 00:12:32,444 足並み 何とかそろった! 253 00:12:32,569 --> 00:12:33,403 ホランドは? 254 00:12:33,737 --> 00:12:35,072 (ギジェット)909で出ました 255 00:12:35,197 --> 00:12:37,699 ニルヴァーシュを 回収してくるそうです 256 00:12:37,825 --> 00:12:39,493 先に離脱するわ 257 00:12:39,618 --> 00:12:41,245 遅れないでって言っといて! 258 00:12:50,045 --> 00:12:51,213 (ティプトリー)あっ… 259 00:12:56,844 --> 00:12:59,638 (レントン)何で みんな 君にこんなことするんだろう 260 00:12:59,763 --> 00:13:02,432 何か いい人たち みたいなのに… 261 00:13:02,558 --> 00:13:03,892 (エウレカ) しかたないんだよ 262 00:13:04,017 --> 00:13:04,977 えっ!? 263 00:13:05,102 --> 00:13:06,061 (エウレカ)しかたないの 264 00:13:07,104 --> 00:13:10,065 こんなことされるの 自業自得だから… 265 00:13:11,567 --> 00:13:13,694 でも 俺 女の子に こんなことするなんて… 266 00:13:13,819 --> 00:13:15,612 しかたないんだよ! 267 00:13:17,072 --> 00:13:19,616 だって 私 ここで… 268 00:13:19,741 --> 00:13:22,244 大勢の人間たちを 殺したんだから 269 00:13:22,369 --> 00:13:23,412 ああ… 270 00:13:34,965 --> 00:13:37,593 (エウレカ)この町に住む人間を せん滅すること— 271 00:13:38,135 --> 00:13:41,513 それが 私たち SOFに与えられた任務だった 272 00:13:41,930 --> 00:13:43,849 (レントン) SOF? それって… 273 00:13:44,516 --> 00:13:46,059 (エウレカ) 私たちがいた部隊— 274 00:13:46,518 --> 00:13:48,604 軍の特殊部隊のこと 275 00:13:48,729 --> 00:13:52,191 (レントン)それじゃあ まさか ゲッコーステイトの元って… 276 00:13:52,316 --> 00:13:55,444 (エウレカ)そう 命令さえあれば どんなことだってする— 277 00:13:55,986 --> 00:13:57,446 ただの人殺し部隊 278 00:13:59,865 --> 00:14:01,241 (住民たち)うわっ… 279 00:14:04,870 --> 00:14:05,913 (レントン)そんな… 280 00:14:06,038 --> 00:14:08,373 うわさは本当だったなんて… 281 00:14:08,498 --> 00:14:10,250 (エウレカ)理由なんてなかった 282 00:14:10,375 --> 00:14:12,252 ただ 実行するだけ 283 00:14:12,377 --> 00:14:15,881 それが 私が 私でいられる証明だった 284 00:14:16,006 --> 00:14:18,592 それに… その時の私には— 285 00:14:18,717 --> 00:14:22,054 ニルヴァーシュとホランド以外に 信じられるものがなかった 286 00:14:22,638 --> 00:14:25,098 だから ホランドが 戦えって言ったら— 287 00:14:25,224 --> 00:14:26,558 私は戦った 288 00:14:29,436 --> 00:14:30,687 だけど… 289 00:14:34,316 --> 00:14:35,317 (エウレカ)あっ 290 00:14:36,151 --> 00:14:37,486 (男性)ううっ… えい! 291 00:14:37,569 --> 00:14:38,403 あっ… 292 00:14:41,490 --> 00:14:43,909 (住民たち)ああっ… おおっ! 293 00:14:47,663 --> 00:14:48,914 (住民たちの悲鳴) 294 00:15:01,051 --> 00:15:02,844 (エウレカ)うっ… はっ! 295 00:15:02,928 --> 00:15:04,846 (モーリスたちのおびえる声) 296 00:15:06,515 --> 00:15:11,478 (モーリス)ううっ ううっ… (メーテルの泣き声) 297 00:15:11,687 --> 00:15:13,897 まさか その時の子どもたちが… 298 00:15:15,190 --> 00:15:16,149 うん… 299 00:15:16,275 --> 00:15:19,528 メーテル モーリス リンク… 300 00:15:19,778 --> 00:15:21,363 そんな… 301 00:15:22,030 --> 00:15:25,450 じゃあ まさか その作戦を指揮してたのは… 302 00:15:25,951 --> 00:15:29,204 私たちのチーム SOFのリーダーは— 303 00:15:29,746 --> 00:15:30,581 ホランドよ 304 00:15:30,706 --> 00:15:31,540 はっ… 305 00:15:35,210 --> 00:15:38,589 (レントン)でもさ でも しかたなかったんだろ? 306 00:15:38,714 --> 00:15:41,717 だって その時は 戦争だったんだろ? 307 00:15:41,842 --> 00:15:43,844 それに君は軍人で… 308 00:15:43,969 --> 00:15:45,929 (エウレカ)分かってない! (レントン)えっ? 309 00:15:46,054 --> 00:15:48,265 (エウレカ) 今も私は戦争をしてる 310 00:15:48,974 --> 00:15:52,519 私たちがしてることは ゲームでもスポーツでもない 311 00:15:52,644 --> 00:15:56,773 私が戦うことで 人間たちは傷つき 死んでいく 312 00:15:57,941 --> 00:15:59,860 気づいてないかも しれないけど— 313 00:15:59,985 --> 00:16:03,030 レントン 君もそれに 加担してるんだよ 314 00:16:03,488 --> 00:16:05,282 この戦争に… 315 00:16:11,330 --> 00:16:12,539 (モーリス)帰ってくる? 316 00:16:12,664 --> 00:16:13,999 ママ 帰ってくる? 317 00:16:14,249 --> 00:16:17,669 (ヒルダ)大丈夫よ 今 ホランドが迎えに行ってるから 318 00:16:17,794 --> 00:16:20,088 (モーリス)本当に? ママ 戻ってくる? 319 00:16:20,339 --> 00:16:21,506 (ヒルダ)安心なさい 320 00:16:21,632 --> 00:16:25,093 今まで ホランドは うそついたこと ないでしょ? 321 00:16:25,218 --> 00:16:26,053 うん 322 00:16:27,596 --> 00:16:29,181 (爆撃音) (ホランド)くっそ! 323 00:16:29,848 --> 00:16:31,683 よりにもよってだ 324 00:16:32,809 --> 00:16:36,688 (エウレカ)私たちが犯した罪は どんな形でも償うつもり 325 00:16:36,813 --> 00:16:40,359 でも それ以上に 私たちは生き延びなきゃいけない 326 00:16:40,484 --> 00:16:43,779 生き延びて 使命を果たさなきゃいけないの 327 00:16:43,904 --> 00:16:46,448 そのためだったら 何だってするわ 328 00:16:46,573 --> 00:16:47,783 それじゃあ エウレカは— 329 00:16:48,033 --> 00:16:50,452 戦わせるために 俺を連れてきたのかよ 330 00:16:50,577 --> 00:16:51,536 (エウレカ)そうよ 331 00:16:52,120 --> 00:16:53,288 君がいなくちゃ— 332 00:16:53,413 --> 00:16:55,248 ニルヴァーシュは ちゃんと動かないから 333 00:16:55,374 --> 00:16:56,083 あ… 334 00:16:56,208 --> 00:16:57,584 (エウレカ) ニルヴァーシュがなければ— 335 00:16:57,709 --> 00:16:59,920 私たちは 使命を 果たすことができないから 336 00:17:00,045 --> 00:17:02,631 (レントン)うう… 何だよ それ! 337 00:17:03,215 --> 00:17:05,967 使命だか何だか 知らないけどさ— 338 00:17:06,093 --> 00:17:09,054 じゃあ だったら何で… 何で君は— 339 00:17:09,179 --> 00:17:11,390 ここで メーテルたちを 助けたんだよ! 340 00:17:11,473 --> 00:17:12,391 あ… 341 00:17:13,558 --> 00:17:16,061 (レントン)全部が全部 信じたわけじゃない 342 00:17:16,186 --> 00:17:19,356 でも 君が軍を抜けたのは 命令だからといって— 343 00:17:19,481 --> 00:17:22,359 罪もない人たちを 殺すのが嫌だからなんだろ? 344 00:17:22,901 --> 00:17:25,529 使命とか何とか そんなこと言ってるけど— 345 00:17:25,654 --> 00:17:29,241 でも それって 軍の命令と 何も違ってないじゃないか 346 00:17:29,574 --> 00:17:31,952 エウレカ! 君は うそをついてるよ! 347 00:17:32,452 --> 00:17:35,414 罪もない人が殺されていくのは 嫌なんだろ! 348 00:17:35,539 --> 00:17:38,041 どんな形でも 償いはするんだろ! 349 00:17:38,166 --> 00:17:39,960 でも 今 出ていったら— 350 00:17:40,377 --> 00:17:42,170 ホランドたちに迷惑が… 351 00:17:43,255 --> 00:17:45,006 (レントン)そうかよっ! (エウレカ)はっ 352 00:17:45,424 --> 00:17:47,300 レントン 何するの!? 353 00:17:47,426 --> 00:17:49,803 ニルヴァーシュで 軍の爆撃をやめさせるんだ! 354 00:17:50,011 --> 00:17:51,596 そんなムチャなこと! 355 00:17:51,722 --> 00:17:54,683 俺は ティプトリーおばさんたちを 見殺しにできない! 356 00:17:54,808 --> 00:17:56,601 それは私も同じだよ! 357 00:17:56,727 --> 00:17:58,061 だったら一緒に行こう! 358 00:17:58,145 --> 00:17:59,062 エウレカ! 359 00:17:59,187 --> 00:18:00,021 あ… 360 00:18:04,943 --> 00:18:08,613 (レントン) うわっ うわああっ… うわ~っ! 361 00:18:09,614 --> 00:18:11,116 いっつう… 362 00:18:11,241 --> 00:18:14,327 何もしてないのに いきなり… あっ? 363 00:18:14,870 --> 00:18:16,204 エウレカ… 364 00:18:16,788 --> 00:18:18,331 行こう レントン (レントン)え? 365 00:18:18,665 --> 00:18:19,666 ニルヴァーシュが— 366 00:18:19,750 --> 00:18:22,502 レントンに従えって言ってる 367 00:18:28,675 --> 00:18:29,676 ぐっ! 368 00:18:29,801 --> 00:18:30,761 今の… あっ! 369 00:18:32,679 --> 00:18:33,889 ニルヴァーシュ!? 370 00:18:34,514 --> 00:18:36,475 (レントン)さっきので ナビができなくなったけど— 371 00:18:36,767 --> 00:18:39,227 穴はふさいだし データはメインで見られるから— 372 00:18:39,352 --> 00:18:40,520 問題ないよ 373 00:18:40,812 --> 00:18:42,105 (エウレカ)でも どうしよう 374 00:18:42,230 --> 00:18:44,691 塔を回り込んでたら 間に合わないかも 375 00:18:44,816 --> 00:18:46,777 大丈夫 前を見て 376 00:18:47,194 --> 00:18:50,989 この2つの塔の間をくぐり抜けて 先回りするんだ! 377 00:18:51,740 --> 00:18:54,117 (艦長)定刻を過ぎた 作戦終了 378 00:18:54,409 --> 00:18:56,620 (艦長) 直ちに この空域を離脱せよ 379 00:18:56,745 --> 00:18:58,121 (レーダー手) 艦長! 2時の方向に— 380 00:18:58,246 --> 00:18:59,873 アンノウン現出! (艦長)何!? 381 00:19:00,207 --> 00:19:03,210 (レーダー手)形式不明のLFOが 急速に接近中です! 382 00:19:03,543 --> 00:19:04,461 LFO!? 383 00:19:04,586 --> 00:19:05,796 RPGじゃないのか!? 384 00:19:05,796 --> 00:19:06,129 RPGじゃないのか!? 385 00:19:05,796 --> 00:19:06,129 (警報音) 386 00:19:06,129 --> 00:19:06,254 (警報音) 387 00:19:06,254 --> 00:19:07,088 (警報音) 388 00:19:06,254 --> 00:19:07,088 何!? 389 00:19:10,926 --> 00:19:12,677 対空砲火! (エウレカ)大丈夫! 390 00:19:16,515 --> 00:19:18,391 (エウレカ・レントン)うおお~! 391 00:19:25,440 --> 00:19:28,652 (ティプトリー)そう これが あなたたちの決断なのね 392 00:19:28,985 --> 00:19:32,656 この先に たとえ苦難の道が 待っていても— 393 00:19:32,739 --> 00:19:36,660 あなたたちの行き先に 光があらんことを… 394 00:19:37,369 --> 00:19:38,912 (ホランド) リフレクターを破壊して— 395 00:19:39,037 --> 00:19:40,872 反射力を 低下させるなんて… 396 00:19:41,248 --> 00:19:43,542 あの戦い方は エウレカじゃない 397 00:19:43,667 --> 00:19:44,417 まさか… 398 00:19:45,293 --> 00:19:46,628 (レントン)エウレカ… 399 00:19:47,295 --> 00:19:48,630 エウレカ! (エウレカ)あ… 400 00:19:48,755 --> 00:19:50,715 右 見てごらん 401 00:19:51,466 --> 00:19:52,384 あ… 402 00:19:52,509 --> 00:19:54,761 ねえ 知ってた? 403 00:19:55,345 --> 00:19:58,974 ここって みんなに何かを 選ばせるとこなんだって 404 00:19:59,099 --> 00:20:03,061 だから エウレカだって きっとここで 何かを選んだんだ 405 00:20:03,186 --> 00:20:05,480 それに ティプトリーおばさんが 言ってたけど— 406 00:20:05,605 --> 00:20:07,816 ここの見た目が どんなに変わっても— 407 00:20:07,941 --> 00:20:10,652 ここが ここであるのは 変わらないんだって 408 00:20:10,777 --> 00:20:15,574 俺は 昔 君がここで選んだことって すごいことだと思うし— 409 00:20:15,699 --> 00:20:18,702 そのすごさは 今も変わらないと思う 410 00:20:18,827 --> 00:20:22,122 ここが変わらないのと 同じようにね 411 00:20:23,748 --> 00:20:27,168 君が たとえどんなことを 前に選んでいたとしても— 412 00:20:27,294 --> 00:20:29,671 俺は君を信じるし それに— 413 00:20:29,796 --> 00:20:34,426 俺は その時の君から 何も変わってないことも信じるよ 414 00:20:35,176 --> 00:20:36,928 (エウレカ)変わった… (レントン)あっ! 415 00:20:38,096 --> 00:20:41,099 (エウレカ)私… 変わっちゃったかもしれない 416 00:20:41,224 --> 00:20:44,644 君が来てから 私 変わっちゃったかもしれない 417 00:20:45,979 --> 00:20:47,188 (レントン)分かんない 418 00:20:47,314 --> 00:20:50,108 何でか分かんないけど 俺は この時— 419 00:20:50,233 --> 00:20:53,403 心から この子の 力になりたいって思った 420 00:20:53,945 --> 00:20:57,407 それが 俺の 選んだことだったんだよ 姉さん 421 00:20:57,532 --> 00:20:59,117 だから… 422 00:20:59,409 --> 00:21:01,494 (レントン)すべての責任は 俺にあります! 423 00:21:01,870 --> 00:21:03,914 すべて 俺が単独でやったことです 424 00:21:04,039 --> 00:21:05,373 だから エウレカは… 425 00:21:05,498 --> 00:21:07,292 (ホランド) お前 ボードはどうした? 426 00:21:07,417 --> 00:21:08,501 え? 427 00:21:09,002 --> 00:21:10,587 新しくしたんだろ? 428 00:21:11,087 --> 00:21:14,507 その… どさくさで なくしました 429 00:21:14,633 --> 00:21:15,967 そっか 430 00:21:16,092 --> 00:21:18,094 なら 次のボードに これ付けとけ 431 00:21:18,219 --> 00:21:19,346 はあ… 432 00:21:20,889 --> 00:21:22,098 こ これって… 433 00:21:22,223 --> 00:21:23,975 (ホランド) エウレカから 話は聞いた 434 00:21:24,100 --> 00:21:24,768 あっ… 435 00:21:25,018 --> 00:21:26,853 (ホランド)そのウィールを 持っている以上— 436 00:21:26,978 --> 00:21:29,898 お前はゲッコーステイトの 正式メンバーだ 437 00:21:30,023 --> 00:21:31,942 今後 勝手は許さんからな 438 00:21:32,734 --> 00:21:34,069 (レントン) あ あの それって! 439 00:21:34,194 --> 00:21:35,946 (タルホ)チビッ子! (レントン)は はい! 440 00:21:36,404 --> 00:21:37,948 キレイに使うのよ 441 00:21:38,448 --> 00:21:39,407 はあ!? 442 00:21:40,909 --> 00:21:43,495 (レントン)何すか? この小汚い部屋は… 443 00:21:43,787 --> 00:21:46,373 何言ってんの あんたの部屋よ (レントン)え!? 444 00:21:46,665 --> 00:21:49,209 さっ 正式メンバー 最初の仕事よ! 445 00:21:49,542 --> 00:21:52,128 この部屋 キレイに 片づけなさい! 446 00:21:52,712 --> 00:21:54,589 はあ… ああ… 447 00:21:54,714 --> 00:21:55,590 はい! 448 00:21:58,885 --> 00:22:00,470 変わってない 449 00:22:00,929 --> 00:22:02,931 私 変わってないよね 450 00:22:03,556 --> 00:22:07,018 そうでしょ? そうだよね? …ね? 451 00:22:07,686 --> 00:22:09,062 ニルヴァーシュ 452 00:22:10,563 --> 00:22:12,023 (レントン)つづく 453 00:22:12,148 --> 00:22:16,653 ♪~ 454 00:23:48,161 --> 00:23:50,330 (ナレーション)過去という 現実から逃れるために— 455 00:23:50,455 --> 00:23:53,416 月光(げっこう)号は すべてが始まった場所へと向かう 456 00:23:53,833 --> 00:23:55,376 その頃 1人の少女とともに— 457 00:23:55,919 --> 00:23:58,838 ある計画が 動き始めようとしていた