1 00:00:00,595 --> 00:00:06,601 ♪~ 2 00:01:32,020 --> 00:01:33,647 (通信士) トラパー消失域を離脱 3 00:01:34,105 --> 00:01:35,982 揚力 推力 戻ります 4 00:01:36,107 --> 00:01:37,651 (副長)まもなく 艦安定 5 00:01:37,901 --> 00:01:39,069 (ユルゲンス)賊の船は? 6 00:01:39,194 --> 00:01:41,655 (副長) 索敵範囲に機影なし 7 00:01:41,780 --> 00:01:43,448 タイプ・ジ・エンド 8 00:01:43,573 --> 00:01:44,699 (副長)応答ありません 9 00:01:44,824 --> 00:01:47,035 心配するな ドミニク少尉! 10 00:01:47,160 --> 00:01:51,623 状況を把握次第 直ちに人形の回収を! 11 00:01:52,040 --> 00:01:53,041 少尉! 12 00:01:53,166 --> 00:01:55,293 (通信士)下舷ラウンチドアに 開放警告! 13 00:01:55,377 --> 00:01:56,086 なっ… 14 00:02:00,590 --> 00:02:02,384 (通信士)ライフボード 射出されました 15 00:02:02,509 --> 00:02:04,594 (ユルゲンス) くそっ 勝手なことを! 16 00:02:17,649 --> 00:02:18,733 (レントン)知ってる… 17 00:02:19,276 --> 00:02:21,278 俺の名前は ちゃんと… 18 00:02:21,862 --> 00:02:22,696 うん… 19 00:02:22,821 --> 00:02:25,949 俺の名前は レントン・サーストン… 20 00:02:26,074 --> 00:02:27,284 覚えてる… 21 00:02:28,994 --> 00:02:30,662 (レントン)お父さん指… 22 00:02:30,787 --> 00:02:32,581 お母さん指… 23 00:02:32,706 --> 00:02:34,624 お兄さん指… 24 00:02:36,209 --> 00:02:37,627 (レントン)姉さん… 25 00:02:37,752 --> 00:02:39,379 この手… あの海で… 26 00:02:39,921 --> 00:02:42,132 エウレカが握ってくれた… 27 00:02:43,174 --> 00:02:45,260 エウレカ… エウレカ? 28 00:02:46,136 --> 00:02:47,554 エウレカ! 29 00:02:48,013 --> 00:02:49,139 はっ! 30 00:02:50,140 --> 00:02:51,725 エウレカ… 31 00:02:52,392 --> 00:02:54,060 おい ニルヴァーシュ! 32 00:02:54,311 --> 00:02:56,313 目を覚ませよ! 33 00:02:58,106 --> 00:02:59,899 エウレカ 大丈夫? 34 00:03:00,025 --> 00:03:02,068 すぐに月光(げっこう)号が迎えに来る 35 00:03:02,193 --> 00:03:04,237 それまでの辛抱だよ 36 00:03:04,362 --> 00:03:06,072 (エウレカ)う… うっ… 37 00:03:06,406 --> 00:03:07,532 う… 38 00:03:12,662 --> 00:03:15,040 波が 引いてる… 39 00:03:15,165 --> 00:03:16,041 うっ… 40 00:03:17,751 --> 00:03:19,753 (レントン)お前は一体 誰だ? 41 00:03:20,920 --> 00:03:23,506 どこのどいつが エウレカをこんな目に! 42 00:03:26,259 --> 00:03:27,594 あっ 43 00:03:31,056 --> 00:03:34,142 俺… 君を… 君を… 44 00:03:34,267 --> 00:03:35,185 知ってる… 45 00:03:39,105 --> 00:03:40,482 夢じゃなかった… 46 00:03:40,607 --> 00:03:43,693 それとも… まだ 夢の中? 47 00:03:44,736 --> 00:03:45,570 あっ 48 00:03:45,695 --> 00:03:48,406 (ドミニク)両手を 頭の後ろに組んで こちらを向け 49 00:03:48,740 --> 00:03:51,368 ちょっ ちょっと待って 俺 何も… 50 00:03:51,493 --> 00:03:54,621 落ち着け 慌てずに ゆっくりだ 51 00:03:58,458 --> 00:04:00,669 あ… お前… 52 00:04:00,794 --> 00:04:01,795 (アネモネ)嫌~! (ドミニク)あっ 53 00:04:02,128 --> 00:04:04,464 (アネモネ)うわあっ! (せき込み) 54 00:04:04,756 --> 00:04:06,299 (エウレカ) うっ うっ ううっ! 55 00:04:06,549 --> 00:04:07,801 あ… エウレカ! 56 00:04:06,549 --> 00:04:07,801 (エウレカとアネモネの うめき声) 57 00:04:07,801 --> 00:04:08,343 (エウレカとアネモネの うめき声) 58 00:04:08,343 --> 00:04:10,345 (エウレカとアネモネの うめき声) 59 00:04:08,343 --> 00:04:10,345 (ドミニク) ここから一歩も動くな! 60 00:04:10,345 --> 00:04:12,555 (エウレカとアネモネの うめき声) 61 00:04:12,847 --> 00:04:16,184 (ドミニク)アネモネ 待って すぐに薬を… 62 00:04:12,847 --> 00:04:16,184 (アネモネ) 痛い! 頭 痛い! 63 00:04:16,726 --> 00:04:18,979 (アネモネ)早く… 何とかしてよぉ! 64 00:04:19,187 --> 00:04:19,479 (レントン) エウレカ 大丈夫? エウレカ! 65 00:04:19,479 --> 00:04:21,690 (レントン) エウレカ 大丈夫? エウレカ! 66 00:04:19,479 --> 00:04:21,690 (エウレカ) ううっ… うう… 67 00:04:22,023 --> 00:04:24,442 さあ アネモネ アゴを上げて 68 00:04:24,567 --> 00:04:26,611 (アネモネ)うっ ううっ… (ドミニク)さあ! 69 00:04:26,736 --> 00:04:28,738 (アネモネ)あううっ (ドミニク)痛っ …あっ 70 00:04:30,865 --> 00:04:31,992 (アネモネ)ううっ… 71 00:04:32,117 --> 00:04:33,910 ドミニク お願い… 72 00:04:34,035 --> 00:04:36,538 頭 何とかして! 73 00:04:36,663 --> 00:04:38,123 (ドミニク)予備はないよ 74 00:04:38,248 --> 00:04:40,709 いったん船に戻ろう 75 00:04:40,834 --> 00:04:42,252 降りて 手伝うから… 76 00:04:42,377 --> 00:04:44,963 (アネモネ) うっ うっ… 触るな… 77 00:04:45,088 --> 00:04:47,215 触るなっ! 78 00:04:47,340 --> 00:04:48,466 ねえ ドミニク… 79 00:04:48,717 --> 00:04:51,219 早く… 何とかしてって— 80 00:04:51,344 --> 00:04:52,512 言ってんのよおっ! 81 00:04:52,679 --> 00:04:54,723 この あ・た・ま! 82 00:04:58,643 --> 00:04:59,728 うっ うっ… 83 00:05:00,020 --> 00:05:02,188 (レントン)ん~ よいしょっ! 84 00:05:03,857 --> 00:05:06,735 一番近いのが サリサオルネ… 85 00:05:06,860 --> 00:05:10,113 軍管轄の病院が見つかれば 代わりの薬があるはずだよ 86 00:05:10,238 --> 00:05:11,823 (アネモネ)うっ… うっ… 87 00:05:12,115 --> 00:05:16,327 すぐ戻るから しばらくの間 休んで待っててね 88 00:05:16,745 --> 00:05:19,164 こんなことになるなら やっぱり… 89 00:05:19,289 --> 00:05:21,916 エウレカを置いて 俺1人で… 90 00:05:22,542 --> 00:05:23,626 あっ… 91 00:05:26,337 --> 00:05:28,840 ちょっと待ってて すぐ戻るから! 92 00:05:29,591 --> 00:05:31,134 (ドミニク)何だ 貴様… 93 00:05:31,259 --> 00:05:33,178 邪魔だ 早くどけっ! 94 00:05:33,303 --> 00:05:34,596 (レントン) 俺も連れていけ 95 00:05:35,555 --> 00:05:37,307 くどいぞ 断る 96 00:05:38,266 --> 00:05:39,809 連れていかないのなら… 97 00:05:40,727 --> 00:05:42,187 (ドミニク)なら何だ 98 00:05:43,396 --> 00:05:44,522 (レントン)撃てよ 99 00:05:44,647 --> 00:05:46,524 あんたは どこにも行けやしない 100 00:05:46,649 --> 00:05:47,400 (ドミニク)何!? 101 00:05:50,028 --> 00:05:51,696 これ… 返さないよ 102 00:05:52,071 --> 00:05:52,947 んっ 103 00:05:53,072 --> 00:05:55,742 あーっ! い… いつの間に!? 104 00:05:56,201 --> 00:05:58,620 返せ! ふざけやがって! 105 00:06:01,164 --> 00:06:02,832 本当に撃つぞ 106 00:06:04,250 --> 00:06:05,543 (レントン)撃てよ (ドミニク)何? 107 00:06:08,087 --> 00:06:09,756 これは あんたには直せない 108 00:06:10,590 --> 00:06:12,217 マフラーッ! 109 00:06:12,509 --> 00:06:14,427 くそっ いつの間に! 110 00:06:15,762 --> 00:06:17,096 直そうか? (ドミニク)あっ… 111 00:06:17,222 --> 00:06:20,225 そのかわり… 俺も連れていってくれ 112 00:06:20,767 --> 00:06:21,726 くっ… 113 00:06:23,603 --> 00:06:25,939 急げ 時間はないぞ 114 00:06:26,731 --> 00:06:29,150 (ミーシャ)タイプ・ゼロ… 依然 沈黙のまま 115 00:06:29,651 --> 00:06:31,903 (ミーシャ)レントンの バイタルサインも途絶えたわ 116 00:06:32,028 --> 00:06:32,946 (ホランド)ウォズ! 117 00:06:33,071 --> 00:06:35,615 909を出せるか ジョブスに確認だ! 118 00:06:35,740 --> 00:06:36,658 (ウォズ)オッケー 119 00:06:36,741 --> 00:06:39,536 (ホランド)タルホ 月光号を降下させろ 120 00:06:39,661 --> 00:06:40,954 (タルホ) 波がないんだから— 121 00:06:41,079 --> 00:06:42,872 LFOじゃ無理でしょうが! 122 00:06:42,997 --> 00:06:45,834 (ホランド)ビークルモードなら トラパーは関係ない 123 00:06:45,959 --> 00:06:47,919 何時間かかると 思ってんのよ 124 00:06:48,211 --> 00:06:52,090 (ケンゴー)軍のKLFも ニルヴァーシュと一緒に落下した 125 00:06:52,215 --> 00:06:55,176 当然やつらも 回収に向かうだろう 126 00:06:55,301 --> 00:06:59,305 この流れだと 最悪 鉢合わせになる 127 00:06:59,973 --> 00:07:01,182 (ホランド) だったらなおさらだ 128 00:07:01,599 --> 00:07:05,103 あの2人とニルヴァーシュを 軍の手に渡すわけにはいかない 129 00:07:05,228 --> 00:07:08,064 何か 間違ったこと 言ってるか? 130 00:07:08,189 --> 00:07:11,151 いや… 間違っちゃいないが… 131 00:07:11,276 --> 00:07:13,945 (ホランド)じゃあ 出発だ (タルホ)危険だっつってんのよ! 132 00:07:14,362 --> 00:07:17,407 月光号のサポートもなしで どうやって… ちょっ 133 00:07:17,490 --> 00:07:19,450 ちょっと ホランド! 134 00:07:22,036 --> 00:07:23,496 (ドミニク) 確かに直せとは言ったが— 135 00:07:23,997 --> 00:07:26,958 ここまでピーキーにチューンしろ とは ひと言も言ってないぞ 136 00:07:27,041 --> 00:07:30,170 だって… 急がないとエウレカが… 137 00:07:30,753 --> 00:07:33,840 あの子は… 彼女は誰なんだ? 138 00:07:33,965 --> 00:07:35,425 教えてくれ 139 00:07:35,925 --> 00:07:38,386 あのKLFだって どうしてニルヴァーシュに… 140 00:07:38,469 --> 00:07:39,888 (ドミニク) 答える義務はない 141 00:07:40,013 --> 00:07:42,432 (レントン)ある! 彼女のせいでエウレカは… 142 00:07:42,557 --> 00:07:43,391 (ドミニク)お前こそ— 143 00:07:43,516 --> 00:07:46,394 自分たちが何をしようとしたのか 分かってんのか!? 144 00:07:46,644 --> 00:07:49,147 はっ! 軍は知ってるのか? 145 00:07:49,272 --> 00:07:51,649 あの ものすごくデカい 雲の正体 146 00:07:51,858 --> 00:07:53,193 コーラリアンとかいうやつの 147 00:07:53,318 --> 00:07:55,153 あっ お前… 148 00:07:55,361 --> 00:07:57,572 その呼び方 どこで聞いた!? 149 00:07:57,697 --> 00:07:59,157 あっ 前 前! 150 00:07:59,240 --> 00:08:00,783 えっ わあっ 151 00:08:01,034 --> 00:08:02,744 (急ブレーキの音) 152 00:08:02,869 --> 00:08:04,245 (衝突音) 153 00:08:08,208 --> 00:08:11,753 (レントン)んっ んん… うん? 154 00:08:12,170 --> 00:08:13,880 誰から聞いた? 155 00:08:15,173 --> 00:08:16,966 コーラリアンという名称だ 156 00:08:17,634 --> 00:08:20,261 知ってちゃ まずかった? (ドミニク)立て 157 00:08:20,511 --> 00:08:21,512 (レントン)ん… 158 00:08:25,767 --> 00:08:28,228 で? コーラリアンって何なの? 159 00:08:28,603 --> 00:08:29,687 くっ… 160 00:08:30,021 --> 00:08:31,231 ん… あ… 161 00:08:31,981 --> 00:08:33,608 あっ ない… 162 00:08:33,733 --> 00:08:35,902 あれ 落とした? 163 00:08:36,402 --> 00:08:37,695 どこに行った 164 00:08:38,404 --> 00:08:40,323 まさかお前 また… 165 00:08:40,448 --> 00:08:42,075 あれじゃないの (ドミニク)えっ 166 00:08:45,119 --> 00:08:47,372 “せーの”で下ろせ ゆっくりだ 167 00:08:47,497 --> 00:08:48,623 せえ~… (レントン)ねえ— 168 00:08:48,748 --> 00:08:50,667 だから コーラリアンって何なの? 169 00:08:50,792 --> 00:08:52,794 言ったろ 答える義務はない! 170 00:08:52,877 --> 00:08:54,462 気になるんだよ 171 00:08:54,587 --> 00:08:56,214 雲に入った途端 何か— 172 00:08:56,214 --> 00:08:57,215 雲に入った途端 何か— 173 00:08:56,214 --> 00:08:57,215 (ドミニク) うぐぐぐ… 174 00:08:57,215 --> 00:08:57,340 (ドミニク) うぐぐぐ… 175 00:08:57,340 --> 00:09:00,260 (ドミニク) うぐぐぐ… 176 00:08:57,340 --> 00:09:00,260 俺が俺じゃなくなって… チョウチョが… 177 00:09:00,426 --> 00:09:02,720 (ドミニク)チョウチョはいい チョウチョは! 178 00:09:02,845 --> 00:09:05,223 そう! トイレを 我慢してるみたいな… 179 00:09:05,431 --> 00:09:07,225 (立ち小便の音) 180 00:09:07,642 --> 00:09:10,144 1つ 確認しておきたい ことがある 181 00:09:10,270 --> 00:09:11,479 さっきの話— 182 00:09:12,313 --> 00:09:15,233 ゾーンに入ったんだな お前… 183 00:09:17,694 --> 00:09:18,653 (レントン)ん… 184 00:09:20,488 --> 00:09:21,489 (エンジンをかける音) 185 00:09:23,241 --> 00:09:24,867 (ドミニク)乗れ 急ぐぞ 186 00:09:25,451 --> 00:09:28,162 (アナウンス) まだ残ってらっしゃる 住民の皆様— 187 00:09:28,288 --> 00:09:31,207 最寄りのコミュセンターへ 避難してください 188 00:09:31,416 --> 00:09:37,046 水道 ガス 電気については 復旧のめどが立っておりません 189 00:09:38,256 --> 00:09:39,090 マップファイル 190 00:09:39,215 --> 00:09:40,049 えっ 191 00:09:40,174 --> 00:09:43,761 足元に入ってる 急いで病院を探せ 192 00:09:47,056 --> 00:09:49,434 (レントン)これか… サリサオルネ… 193 00:09:49,517 --> 00:09:51,561 サリサオルネ… どこだ? 194 00:09:52,312 --> 00:09:54,647 サリサオルネ… あっ! 195 00:09:54,939 --> 00:09:57,859 サルポマルエ? 違うか… 196 00:09:57,984 --> 00:09:58,985 (ドミニク)イラつかせるな! 197 00:09:59,110 --> 00:09:59,944 もうっ! 198 00:10:03,072 --> 00:10:04,407 北は? 199 00:10:04,532 --> 00:10:06,284 この地図 どっちが北だ? 200 00:10:06,617 --> 00:10:10,038 上だよ 上 ちなみにそれ 逆だから… 201 00:10:10,705 --> 00:10:13,750 上 逆 どこだ? 202 00:10:13,875 --> 00:10:16,294 ヤバい この人 本物だ… 203 00:10:18,004 --> 00:10:18,838 フッ… 204 00:10:20,506 --> 00:10:22,258 (女の子) 兵隊さんの役立たず! 205 00:10:22,759 --> 00:10:24,469 (ドミニク)ああっ! (レントン)ひいっ 206 00:10:24,594 --> 00:10:26,346 (植木鉢が割れる音) 207 00:10:29,557 --> 00:10:30,391 (レントン)う… 208 00:10:30,808 --> 00:10:31,684 べー! 209 00:10:31,809 --> 00:10:32,685 (バイクのエンジンをかける音) 210 00:10:33,019 --> 00:10:34,437 つかまってろ 211 00:10:34,562 --> 00:10:36,397 ひとまず 大通りまで出てみよう 212 00:10:40,568 --> 00:10:43,363 ハァ… ハァ… ハァ… 213 00:10:44,405 --> 00:10:47,408 落書きばっかで 読めやしないや… 214 00:10:49,994 --> 00:10:51,412 (ドミニク)ダメか… 215 00:10:53,164 --> 00:10:55,666 まったく 迷路みたいで 陰気な町だ 216 00:10:55,958 --> 00:10:58,378 子どもまでが 私に… 217 00:10:58,836 --> 00:11:00,463 どうしたらいい 218 00:11:00,588 --> 00:11:03,549 道を聞きたくても 人はいないし… 219 00:11:09,639 --> 00:11:12,475 これ… もしかして… 220 00:11:12,600 --> 00:11:15,853 コーラリアンのせいで こんなにたくさん… 221 00:11:16,562 --> 00:11:18,064 軍記念病院… 222 00:11:18,731 --> 00:11:20,399 西通り 7番区? 223 00:11:20,525 --> 00:11:22,151 (男性) あれが ただの異常気象!? 224 00:11:22,276 --> 00:11:23,945 (ドミニク)答えられん! (レントン)あ? 225 00:11:24,320 --> 00:11:26,823 (男性)地殻変動も 数が増えてる 226 00:11:26,948 --> 00:11:29,242 あの巨大雲と 関係あるんじゃないのか 227 00:11:29,367 --> 00:11:31,244 現在調査中だ 228 00:11:31,369 --> 00:11:33,162 おい この手を離せ! 229 00:11:33,287 --> 00:11:36,582 (男性)何かにつけては 調査中 調査中 230 00:11:36,707 --> 00:11:38,543 軍は何を 隠してるんだか! 231 00:11:38,668 --> 00:11:39,544 (男性)あ痛っ 232 00:11:39,752 --> 00:11:43,047 我々は 市民を守るために 存在している! 233 00:11:43,172 --> 00:11:44,966 (男性) おもしれえこと言うぜ 234 00:11:45,091 --> 00:11:48,010 見たろうが 町はメチャクチャだよ 235 00:11:48,511 --> 00:11:50,555 あんたら軍人さんの おかげでなあっ! 236 00:11:50,972 --> 00:11:51,806 (ドミニク)ううっ 237 00:11:51,931 --> 00:11:53,641 貴様! 238 00:11:53,724 --> 00:11:55,309 (男性) くくっ… くくっ… 239 00:11:55,434 --> 00:11:57,812 (ドミニク)くそっ (男性)この役立たずがぁ 240 00:11:57,937 --> 00:11:59,105 (レントン)ふんっ (男性)おっ… 241 00:11:59,397 --> 00:12:00,231 (男性)誰だ! 242 00:12:00,356 --> 00:12:02,233 (レントン)何やってんだよっ (ドミニク)お前… 243 00:12:02,567 --> 00:12:05,278 つまんないことで ケンカしてる場合じゃないだろ 244 00:12:05,403 --> 00:12:08,364 早くしろよ 病院の場所が分かったんだ 245 00:12:08,489 --> 00:12:09,949 てめえの連れか 246 00:12:10,074 --> 00:12:11,325 そうだ 247 00:12:11,450 --> 00:12:12,577 だったら何だ 248 00:12:12,785 --> 00:12:14,036 だったら… 249 00:12:14,162 --> 00:12:16,122 お礼をしとかなくちゃなっ! 250 00:12:20,001 --> 00:12:22,086 ああいうことって 結構あんの? 251 00:12:22,336 --> 00:12:23,546 黙れ! 252 00:12:23,671 --> 00:12:25,131 病院を見つけたなら— 253 00:12:25,256 --> 00:12:27,091 1人で行くことだって できたはずだぞ 254 00:12:27,258 --> 00:12:30,511 どんな薬をもらえばいいか 聞いてなかったろ 255 00:12:30,887 --> 00:12:32,680 とにかく 西! 256 00:12:32,805 --> 00:12:33,890 つーか… 257 00:12:34,015 --> 00:12:37,476 お礼の1つも 言ってもらいたいもんだけどねぇ 258 00:12:38,102 --> 00:12:39,187 (ブレーキの音) 259 00:12:39,270 --> 00:12:41,564 (レントン)だから西だって! 260 00:12:43,733 --> 00:12:45,067 すまんが— 261 00:12:45,193 --> 00:12:47,570 西ってのは フォークを持つ手のほうか? 262 00:12:48,738 --> 00:12:50,114 やっぱ本物だ… 263 00:12:58,748 --> 00:13:00,249 (医師)何だね? 君たちは… 264 00:13:00,374 --> 00:13:03,127 (ドミニク)そのメモにあるとおり 薬を処方してくれ 265 00:13:03,252 --> 00:13:05,171 (医師)患者は何人だ? 266 00:13:05,922 --> 00:13:06,672 (ドミニク)2人 267 00:13:07,173 --> 00:13:09,050 (医師) これでは致死量だぞ 268 00:13:09,175 --> 00:13:10,468 (ドミニク) あんたには関係ない 269 00:13:10,843 --> 00:13:14,013 書面は追って 情報部のほうから回す 270 00:13:14,138 --> 00:13:15,056 理由は聞くな 271 00:13:15,514 --> 00:13:17,308 急いで処方してくれ 272 00:13:18,059 --> 00:13:19,060 (医師)うーん… 273 00:13:21,103 --> 00:13:22,230 (レントン)ん? 274 00:13:22,980 --> 00:13:26,776 (医師)どうして こんなことになったんだろうな… 275 00:13:27,443 --> 00:13:28,486 フッ… 276 00:13:28,611 --> 00:13:31,030 言っても詮ないことか… 277 00:13:31,364 --> 00:13:33,616 6番窓口で待ってろ 278 00:13:33,908 --> 00:13:37,411 それと 外科は1階だ 寄って帰れ 279 00:13:39,080 --> 00:13:40,665 (レントン)あ… (ドミニク)あ… 280 00:13:41,415 --> 00:13:43,251 (ドミニク) よし… 十分だな 281 00:13:43,751 --> 00:13:46,128 日が暮れるまでに 急いで帰るぞ 282 00:13:46,963 --> 00:13:47,797 おい! 283 00:13:47,922 --> 00:13:50,049 あっ… う… うん 284 00:13:50,174 --> 00:13:52,176 (エンジンをふかす音) 285 00:13:52,301 --> 00:13:53,886 (若者)ヘヘヘ… 286 00:13:54,011 --> 00:13:55,304 (ドミニク) 貴様 何やってる! 287 00:13:55,429 --> 00:13:56,264 (若者)ヤベッ 288 00:13:56,389 --> 00:13:58,099 (ドミニク)おい 待てっ 289 00:13:58,224 --> 00:13:59,308 待たんか 貴様! 290 00:13:59,433 --> 00:14:00,518 ドロボー! 291 00:14:00,851 --> 00:14:02,937 バイクドロボー! 292 00:14:07,108 --> 00:14:08,484 ハァ… 293 00:14:08,609 --> 00:14:10,027 ああ… 294 00:14:10,861 --> 00:14:12,530 ん? (レントン)あれ あれっ 295 00:14:16,701 --> 00:14:17,576 (ドミニク)だから— 296 00:14:17,952 --> 00:14:21,831 どうしていっつも ピーキーに チューンするんだよ お前は! 297 00:14:22,623 --> 00:14:25,793 ねえ さっきの女の子… (ドミニク)ああ? 298 00:14:26,294 --> 00:14:30,006 (レントン)病院のあの子 何の病気なのかな… 299 00:14:30,131 --> 00:14:32,300 コンパク・ドライヴを ずっと見つめてた 300 00:14:32,675 --> 00:14:34,176 絶望病だ 301 00:14:34,302 --> 00:14:35,845 (レントン)ゼツボー? 302 00:14:35,970 --> 00:14:38,055 どうしてそんな名前… (ドミニク)知らん 303 00:14:38,681 --> 00:14:40,683 (レントン)ゼツボーと コンパク・ドライヴには— 304 00:14:40,808 --> 00:14:42,476 何か関係があるの? 305 00:14:42,602 --> 00:14:43,436 (ドミニク)フッ… 306 00:14:43,561 --> 00:14:45,062 あれは ただのぬいぐるみだ 307 00:14:45,187 --> 00:14:46,731 えっ ぬいぐるみ? 308 00:14:46,856 --> 00:14:47,773 (ドミニク)理由は知らん 309 00:14:48,232 --> 00:14:51,402 そんなことは 医者なり 学者なりに聞いてくれ 310 00:14:52,862 --> 00:14:54,280 (レントン) さっぱり分かんねえ 311 00:15:00,161 --> 00:15:02,038 (レントン) そう… ゆっくり飲んで 312 00:15:05,791 --> 00:15:07,043 (エウレカ)あ… ハァ… 313 00:15:12,548 --> 00:15:14,133 (ドミニク)せめて今だけは— 314 00:15:14,508 --> 00:15:17,720 ゆっくりお休み… アネモネ 315 00:15:17,845 --> 00:15:19,305 (レントン)その子の… (ドミニク)ん? 316 00:15:19,555 --> 00:15:21,932 (レントン) その子の夢を見たんだ 317 00:15:22,058 --> 00:15:24,518 あのデカい雲の中で… 318 00:15:24,935 --> 00:15:28,356 出会ったことなんて 一度もなかったのに… 319 00:15:29,440 --> 00:15:31,359 誰なんだ その子は… 320 00:15:32,151 --> 00:15:35,571 やっぱり 答えられないのか? 321 00:15:36,072 --> 00:15:39,116 夢の中で出会ったのは この子にだけか? 322 00:15:39,659 --> 00:15:40,576 え? 323 00:15:41,285 --> 00:15:44,580 いや… エウレカにも出会った 324 00:15:45,039 --> 00:15:45,915 フッ… 325 00:15:46,248 --> 00:15:49,502 お互い やっかいな女に ホレたもんだ 326 00:15:49,627 --> 00:15:51,087 なあ レントン 327 00:15:51,337 --> 00:15:54,298 えっ どうして俺の名を… 328 00:15:55,466 --> 00:15:56,592 ドミニク 329 00:15:57,051 --> 00:15:58,511 ドミニク・ソレルだ 330 00:16:04,350 --> 00:16:05,518 エヘッ 331 00:16:05,893 --> 00:16:07,311 うっ 何だ 332 00:16:07,812 --> 00:16:09,480 う… まさか!? 333 00:16:09,605 --> 00:16:10,773 うわっ 334 00:16:15,528 --> 00:16:17,238 あいつら… くそっ 335 00:16:17,363 --> 00:16:18,948 勝手なことをしやがって! 336 00:16:21,784 --> 00:16:23,619 あっ… こっちからも… 337 00:16:23,744 --> 00:16:24,495 はっ… 338 00:16:27,790 --> 00:16:28,624 (ホランド)いいな 339 00:16:28,749 --> 00:16:30,376 プライオリティは ニルヴァーシュが1番 340 00:16:30,626 --> 00:16:32,461 俺たちは2番だ 341 00:16:32,586 --> 00:16:34,004 指一本 触れさせるな! 342 00:16:41,095 --> 00:16:43,264 ホランドたちが 来てるんだ 343 00:16:43,389 --> 00:16:44,932 もう少しの辛抱だよ 344 00:16:45,933 --> 00:16:47,852 通信を開け! 345 00:16:48,519 --> 00:16:50,521 すぐに砲撃をやめさせろ! 346 00:16:50,646 --> 00:16:53,482 斜線上には アネモネがいるんだ! 347 00:16:57,611 --> 00:16:59,447 (レントン)ううっ くっそ… 348 00:16:59,822 --> 00:17:00,865 うっ… 349 00:17:01,866 --> 00:17:03,242 撃つなよーっ! 350 00:17:03,367 --> 00:17:05,536 エウレカ 大丈夫? 351 00:17:05,661 --> 00:17:07,788 大丈夫? エウレカ! 352 00:17:08,873 --> 00:17:10,416 守るから… 353 00:17:11,041 --> 00:17:12,668 俺が絶対 守るからっ! 354 00:17:17,465 --> 00:17:18,591 (ホランド)んっ!? (ヒルダ)あっ 355 00:17:18,674 --> 00:17:19,258 (マシュー)おおっ! 356 00:17:19,383 --> 00:17:25,389 ♪~ 357 00:17:34,857 --> 00:17:35,649 ああっ 358 00:17:39,028 --> 00:17:39,904 あっ… 359 00:17:49,747 --> 00:17:51,457 ニルヴァーシュ… 360 00:17:52,082 --> 00:17:53,584 乗れってことなの? 361 00:18:01,342 --> 00:18:02,343 んっ 362 00:18:03,511 --> 00:18:04,470 (ミーシャ)どういうこと? 363 00:18:04,804 --> 00:18:07,640 生体反応なしに グラフが上昇していく… 364 00:18:07,765 --> 00:18:09,642 まさか… ありえない! 365 00:18:09,767 --> 00:18:11,477 (ハップ)トラパー反応 急速拡大! 366 00:18:11,727 --> 00:18:13,312 (ミーシャ)トラパーが復活!? 367 00:18:13,437 --> 00:18:16,315 (ハップ)発生源は コーラリアン消失地点! 368 00:18:16,440 --> 00:18:17,483 (ミーシャ)何ですって? 369 00:18:18,108 --> 00:18:21,862 何が… 一体 何が 起こっているというの? 370 00:18:22,613 --> 00:18:28,619 ♪~ 371 00:18:47,263 --> 00:18:48,722 (マシュー)おい リーダー 372 00:18:48,806 --> 00:18:50,808 これは どういうことだ? 373 00:18:50,933 --> 00:18:53,727 ガチャガチャ言ってねえで LFOに乗り込め! 374 00:18:54,061 --> 00:18:56,105 トラパーの波が 戻ってきてるんだぞ! 375 00:18:56,230 --> 00:18:56,981 (マシュー)えっ… (ストナー)おっ… 376 00:18:57,481 --> 00:18:58,732 …ったく 377 00:18:59,984 --> 00:19:03,070 俺にだって 分からねえことぐらいある 378 00:19:05,155 --> 00:19:08,325 (レントン) ベルト きついかもしれないけど 我慢しててね 379 00:19:08,450 --> 00:19:11,328 そして 早くミーシャさんに… 380 00:19:11,453 --> 00:19:12,580 はっ! 381 00:19:20,337 --> 00:19:22,673 エウレカ… あっ 382 00:19:23,716 --> 00:19:25,885 (レントン) あの時とまったく同じ… 383 00:19:26,343 --> 00:19:29,138 エウレカ 君は一体… 384 00:19:32,057 --> 00:19:36,186 エウレカではない者を タイプ・ゼロが受け入れている 385 00:19:36,312 --> 00:19:38,939 中佐 これではまるで… 386 00:19:39,064 --> 00:19:45,070 ♪~ 387 00:19:51,118 --> 00:19:52,119 ん? 388 00:19:56,415 --> 00:19:57,625 (ストナー) ニルヴァーシュ!? 389 00:19:57,750 --> 00:19:59,835 リーダー ニルヴァーシュ確認! 390 00:20:00,169 --> 00:20:02,504 月光号へ向かってる! 391 00:20:03,339 --> 00:20:04,840 (ホランド) 全機 急速反転 392 00:20:05,591 --> 00:20:06,675 俺たちも戻るぞ 393 00:20:06,800 --> 00:20:08,177 (マシュー・ヒルダ)了解! 394 00:20:13,807 --> 00:20:16,435 (ドミニク)この世界は 分からないことだらけだ 395 00:20:16,936 --> 00:20:21,315 でも… これだけは確かなんだと 思えることがあるんだ アネモネ 396 00:20:22,232 --> 00:20:25,069 僕らは 本当の敵に 出会ったのかもしれない 397 00:20:26,070 --> 00:20:27,738 本当の敵に… 398 00:20:32,201 --> 00:20:33,077 (メーテル)ママ! 399 00:20:33,202 --> 00:20:34,078 (リンク)ママ! 400 00:20:34,536 --> 00:20:36,789 (モーリス) まだ頭 痛いの? ママ 401 00:20:36,914 --> 00:20:38,749 (メーテル) 起きて 起きて! 402 00:20:38,874 --> 00:20:40,334 (ミーシャ)大丈夫よ (モーリスたち)うん? 403 00:20:40,751 --> 00:20:43,170 しばらく休めば 元気になるから 404 00:20:43,295 --> 00:20:45,547 今は そっとしといて ちょうだい 405 00:20:45,673 --> 00:20:46,882 医務室まで運んで 406 00:20:47,007 --> 00:20:47,883 (ヒルダ)ええ 407 00:20:48,008 --> 00:20:51,095 こいつだけ ゾーンの波を体験してきたんだ 408 00:20:51,220 --> 00:20:52,262 すげえよな~ 409 00:20:52,388 --> 00:20:53,347 (ミーシャ)乱れる (マシュー)ひいっ 410 00:20:53,722 --> 00:20:54,974 大切な資料よ 411 00:20:55,099 --> 00:20:56,809 触らないでちょうだい (マシュー)うーん… 412 00:20:56,892 --> 00:20:58,769 (モーリスたちの泣き声) 413 00:20:58,894 --> 00:20:59,812 (メーテル)ママ… 414 00:21:01,438 --> 00:21:02,898 (レントン)教えてください 415 00:21:03,023 --> 00:21:03,857 何だ? 416 00:21:03,983 --> 00:21:06,235 (レントン)エウレカって 何なんですか? 417 00:21:07,027 --> 00:21:08,946 ただの女の子だ 418 00:21:09,071 --> 00:21:10,531 (レントン)ただの女の子を— 419 00:21:10,656 --> 00:21:14,034 あんな目に遭わせるために 出撃させたんですか? 420 00:21:15,285 --> 00:21:16,745 知ってたんじゃないですか 421 00:21:17,079 --> 00:21:18,998 コーラリアンと 接触したら— 422 00:21:19,123 --> 00:21:20,958 エウレカが あんなになっちゃうことも… 423 00:21:21,208 --> 00:21:24,003 ゾーンの中で 変な夢を見てしまうことも… 424 00:21:24,128 --> 00:21:24,962 んっ 425 00:21:25,462 --> 00:21:27,840 ニルヴァーシュが… あっ なっ… 426 00:21:28,215 --> 00:21:29,842 夢の中で何があった!? 427 00:21:30,300 --> 00:21:32,386 お前 何を見たんだ! 428 00:21:35,556 --> 00:21:37,141 会えた気がしたんです 429 00:21:38,267 --> 00:21:40,769 俺の… 姉さんに… 430 00:21:40,894 --> 00:21:42,604 (ホランド)ん… フッ… 431 00:21:43,981 --> 00:21:46,442 (レントン) 現実感がなかった 432 00:21:46,567 --> 00:21:49,194 エウレカのことも… ニルヴァーシュも… 433 00:21:49,319 --> 00:21:50,154 そして— 434 00:21:50,696 --> 00:21:53,240 黒いニルヴァーシュに 乗っていた彼女も… 435 00:21:53,365 --> 00:21:55,868 必死で救おうとしていた ドミニク・ソレルも… 436 00:21:56,243 --> 00:21:59,371 もし すべてが ホントの出来事だったのなら— 437 00:21:59,621 --> 00:22:02,082 一体 どこから 会いに来てくれたんだよ 438 00:22:02,791 --> 00:22:04,001 姉さん… 439 00:22:05,044 --> 00:22:06,211 (ドミニク)レントン… 440 00:22:06,336 --> 00:22:09,131 お前は… 何者だ? 441 00:22:10,632 --> 00:22:12,092 (レントン)つづく! 442 00:22:12,217 --> 00:22:16,722 ♪~ 443 00:23:48,105 --> 00:23:50,607 (ナレーション) コーラリアンの現出と消失は— 444 00:23:50,732 --> 00:23:53,151 世界の謎を浮き彫りにした 445 00:23:53,569 --> 00:23:56,280 散りばめられた謎を つなぎ合わせようと— 446 00:23:56,363 --> 00:23:59,032 男たちは 思惟(しい)をめぐらせる