1 00:00:00,528 --> 00:00:06,534 ♪~ 2 00:01:31,619 --> 00:01:34,998 (高僧) ディスアトバーナ ラジュナパラー スリッチャーヴィラ 3 00:01:35,123 --> 00:01:38,501 チタヴァラーナ ティタバートラ ストヴァリャーサー 4 00:01:38,626 --> 00:01:41,087 クラーサボーディ ヒサムマージュナ… 5 00:01:42,547 --> 00:01:44,466 (エウレカ)ああっ あっ… 6 00:01:42,547 --> 00:01:44,466 (高僧の読経) 7 00:01:44,466 --> 00:01:45,633 (高僧の読経) 8 00:01:45,633 --> 00:01:48,678 (高僧の読経) 9 00:01:45,633 --> 00:01:48,678 (エウレカ)ああ あっ ああっ 10 00:01:48,762 --> 00:01:49,053 (高僧の読経) 11 00:01:49,053 --> 00:01:51,723 (高僧の読経) 12 00:01:49,053 --> 00:01:51,723 (エウレカ)ああっ ううっ あ… 13 00:01:51,723 --> 00:01:52,682 (高僧の読経) 14 00:01:52,682 --> 00:01:55,143 (高僧の読経) 15 00:01:52,682 --> 00:01:55,143 うっ ああ ああっ… 16 00:01:55,518 --> 00:01:58,104 (ホランド) 役に立ったぜ おばさん 17 00:02:09,032 --> 00:02:10,283 (ミーシャ)終わったの? 18 00:02:11,618 --> 00:02:12,577 (ホランド)どうなんだよ 19 00:02:13,161 --> 00:02:16,456 第8観界の果てにまで 行った者が— 20 00:02:16,581 --> 00:02:20,001 この世である第3観界に 引き戻されると— 21 00:02:20,251 --> 00:02:23,797 このような姿になると 言われています 22 00:02:24,005 --> 00:02:26,841 世界の果てに触れてきた? 23 00:02:28,051 --> 00:02:32,680 ノルブ師より伝授された リュウジュの法は行いました 24 00:02:32,806 --> 00:02:39,687 あとはこの子の魂に ヴォダラクが いかなるお導きを示されるか 25 00:02:48,363 --> 00:02:53,159 (レントン) ハァ ハァ ハァ ハァ… 26 00:02:53,284 --> 00:02:53,910 はっ 27 00:02:53,993 --> 00:03:00,833 (レントンの荒い息) (レントンの心臓の音) 28 00:03:00,917 --> 00:03:02,835 (レントン)うわあああっ! 29 00:03:02,919 --> 00:03:06,339 (レントン) ああっ ああっ ああっ ああっ… 30 00:03:13,888 --> 00:03:15,682 夢か 31 00:03:19,727 --> 00:03:20,853 ハァ… 32 00:03:25,024 --> 00:03:25,858 ん? 33 00:03:35,618 --> 00:03:38,246 んっ ううっ 34 00:03:38,371 --> 00:03:44,377 ♪~ 35 00:04:04,355 --> 00:04:05,523 (ホランド)世話になったな 36 00:04:05,899 --> 00:04:09,152 (高僧)こちらこそ 助けていただきました 37 00:04:09,277 --> 00:04:11,946 (ホランド)エウレカは もう大丈夫なのか? 38 00:04:12,071 --> 00:04:13,531 (高僧)恐らくは 39 00:04:14,157 --> 00:04:17,827 ただ 原因となったものには 近づけないように 40 00:04:17,952 --> 00:04:20,371 あ… 分かった 41 00:04:20,622 --> 00:04:25,418 (高僧)では 何事も ヴォダラクのお導きのままに 42 00:04:27,211 --> 00:04:28,504 んっ 43 00:04:34,093 --> 00:04:37,096 聞いたろ レントンは危険なんだ 44 00:04:37,639 --> 00:04:40,934 (マシュー)ホランド ちょいと結論を急ぎ過ぎてねえか 45 00:04:41,351 --> 00:04:43,436 じゃあ 他に何があるってんだ 46 00:04:43,895 --> 00:04:47,565 あいつが来てから エウレカが 少しずつおかしくなっていったんだ 47 00:04:47,690 --> 00:04:48,691 (一同)んん… 48 00:04:48,983 --> 00:04:51,361 (ハップ) でもさぁ 責任があるだろ 49 00:04:51,486 --> 00:04:52,737 そんなもんねえよ 50 00:04:52,862 --> 00:04:53,905 (タルホ)あるわ (ハップ・ホランド)ん? 51 00:04:55,114 --> 00:04:57,158 (タルホ) ダイアンの弟だと知った上で— 52 00:04:57,283 --> 00:04:59,285 この船に乗せた責任がね 53 00:04:59,661 --> 00:05:01,663 うっ んんっ… 54 00:05:04,999 --> 00:05:06,334 (ストナー)あいつは? 55 00:05:06,501 --> 00:05:08,836 (ハップ) 自分の部屋にこもってるよ 56 00:05:11,631 --> 00:05:16,135 (レントン) この手で 人を殺した… 57 00:05:17,679 --> 00:05:23,726 そう 僕はずっと 人を殺してたんだ 58 00:05:32,652 --> 00:05:34,195 (おなかの鳴る音) 59 00:05:35,446 --> 00:05:36,698 (レントン)姉さん— 60 00:05:36,823 --> 00:05:40,785 人間 苦しい時にでも おなかがすくんだね 61 00:05:43,746 --> 00:05:47,083 腹が減ったのは 食べれば治まる 62 00:05:47,208 --> 00:05:51,713 でも 胸の苦しみは治まらなかった 63 00:05:51,838 --> 00:05:53,131 (ドアの開く音) 64 00:06:04,559 --> 00:06:06,477 (ギジェット) これ 悪いんだけどさ— 65 00:06:06,602 --> 00:06:08,062 つけといてくんない? 66 00:06:08,187 --> 00:06:09,731 頼んだよ~ 67 00:06:16,112 --> 00:06:17,947 (レントン) こんなに苦しいのに— 68 00:06:18,072 --> 00:06:21,576 誰も優しい言葉の1つも かけてくれない 69 00:06:29,792 --> 00:06:31,377 (モーリス)何しに来たんだよ 70 00:06:31,753 --> 00:06:33,880 (メーテル)げろんちょ 来るな (リンク)あっち行け! 71 00:06:34,130 --> 00:06:36,966 (メーテル)ママをひどい目に 遭わせたのはあんたでしょ! 72 00:06:37,091 --> 00:06:38,634 (リンク)ホランドが言ってたぞ 73 00:06:38,843 --> 00:06:39,677 ええっ 74 00:06:40,803 --> 00:06:42,138 何 騒いでるの 75 00:06:42,472 --> 00:06:44,307 (リンク) メンタイシャゼツだってのに— 76 00:06:44,432 --> 00:06:46,601 レントンが入ろうとしてるんだ 77 00:06:46,726 --> 00:06:48,603 ミーシャさん… うっ 78 00:06:49,061 --> 00:06:50,104 エウレカは? 79 00:06:50,396 --> 00:06:54,442 あのお坊さんのおかげで 肉体的には安定しつつあるわ 80 00:06:54,567 --> 00:06:57,195 だけど 精神状態が不安定なの 81 00:06:57,653 --> 00:06:58,946 ええ… 82 00:06:59,030 --> 00:07:02,158 あなただけじゃない 面会謝絶よ 83 00:07:02,825 --> 00:07:05,912 (モーリスたち)んんー (レントン)ダメ… なんですか 84 00:07:06,162 --> 00:07:07,705 すまないわね 85 00:07:07,914 --> 00:07:13,377 ♪~ 86 00:07:31,604 --> 00:07:32,772 (ハップ)どうかしたのか? 87 00:07:36,192 --> 00:07:38,152 どうしたんだ あいつ 88 00:07:38,277 --> 00:07:40,488 (ストナー)お前 何か言ったのか 89 00:07:40,613 --> 00:07:43,616 なーんも 言われたとおり 普通にしてたよ 90 00:07:43,825 --> 00:07:45,952 (ストナー)ホントかぁ? (ギジェット)ホントだって 91 00:07:46,077 --> 00:07:48,079 私 そういうの すっごくうまいんだよ 92 00:07:48,204 --> 00:07:50,623 (ハップ)あやし~ (ギジェット)ホントだって! 93 00:07:58,131 --> 00:08:00,299 (ドアの開く音) 94 00:08:01,008 --> 00:08:03,845 (マシューの鼻歌) 95 00:08:03,970 --> 00:08:07,473 (マシュー) おっ よお レントン 復活したのか? 96 00:08:12,728 --> 00:08:16,023 なあ 頼んでたシルクのパンツ 入荷したか? 97 00:08:16,149 --> 00:08:18,484 もう パンツ切れてんだよ 98 00:08:19,944 --> 00:08:21,737 なあ おい 聞いてんのか? 99 00:08:24,699 --> 00:08:26,117 あのなあ— 100 00:08:26,242 --> 00:08:28,870 口いっぱい物詰め込んで しゃべっちゃいけませーんって— 101 00:08:28,995 --> 00:08:31,706 ママに教えてもらわなかったのか? 102 00:08:32,331 --> 00:08:36,627 パンツ パンツ 俺のパンツー んー? 103 00:08:36,752 --> 00:08:40,840 何だよ これ 誰がこんなでっけえの はくんだ? 104 00:08:40,965 --> 00:08:41,966 (レントン)マシューさん! 105 00:08:42,091 --> 00:08:43,885 (マシュー)…って 俺かよ 106 00:08:47,388 --> 00:08:48,764 みんな 知ってたんだ! 107 00:08:48,973 --> 00:08:51,017 な な 何をだよ 108 00:08:51,142 --> 00:08:53,227 (レントン) みんな 知っててやってたんだ 109 00:08:53,603 --> 00:08:56,480 みんな 知ってて… うっ… 110 00:08:56,606 --> 00:09:00,943 これって戦争なんですよ 人を殺してるんですよ! 111 00:09:02,778 --> 00:09:04,739 (マシュー)ああ そうだな (レントン)えっ? 112 00:09:05,156 --> 00:09:08,701 (マシュー)考えてもみろ KLFといやあ 有人だ 113 00:09:08,826 --> 00:09:12,872 倒せば中の人間は死ぬ それぐらい知ってんよ 114 00:09:12,997 --> 00:09:13,998 じゃあ 何で!? 115 00:09:14,415 --> 00:09:17,210 おめえ 俺たちを何だと 思ってたんだ? 116 00:09:17,585 --> 00:09:20,630 単なる波乗り集団だとでも 思ったのか? 117 00:09:21,130 --> 00:09:24,926 んなわけねえだろ 単なる波乗り集団が— 118 00:09:25,051 --> 00:09:27,720 LFOに武器なんか 装備するわけねえ 119 00:09:28,054 --> 00:09:30,973 俺たちは 生き残るためなら 人をも殺す 120 00:09:31,098 --> 00:09:31,766 え!? 121 00:09:32,099 --> 00:09:36,020 それが国家や社会に たてついた者の宿命なんだよ 122 00:09:36,145 --> 00:09:38,731 でなけりゃ 向こうから 殺しにやってくる 123 00:09:39,148 --> 00:09:41,150 それが戦争っていうんなら— 124 00:09:41,275 --> 00:09:43,778 俺たちは 戦争をしてるんだろうなあ 125 00:09:45,238 --> 00:09:49,200 だったら何で… 何でそんな 普通の顔してられるんすか! 126 00:09:49,742 --> 00:09:52,703 普通な顔ねえ だってよぉ— 127 00:09:53,120 --> 00:09:55,539 これが俺たちの日常じゃん 128 00:09:55,665 --> 00:09:59,752 お前も それが分かってて ゲッコーステイトに入ったんだろ 129 00:10:02,338 --> 00:10:03,256 (レントン)ううっ 130 00:10:05,841 --> 00:10:09,595 しかし でけえパンツだなあ 131 00:10:10,680 --> 00:10:12,390 (ミーシャ) じゃあ あとはお願いね 132 00:10:12,515 --> 00:10:14,433 (リンク)任しとけって 133 00:10:23,484 --> 00:10:24,235 (リンク)ん? 134 00:10:26,112 --> 00:10:27,530 (3人)ああ 135 00:10:27,655 --> 00:10:29,073 (リンク)ネズミ 136 00:10:30,199 --> 00:10:31,784 (メーテル)ネズミ ネズミ! 137 00:10:31,909 --> 00:10:35,288 (リンク)あっち行ったぞ (モーリスたち)待てー! 138 00:10:35,413 --> 00:10:41,419 ♪~ 139 00:10:51,762 --> 00:10:52,763 (エウレカ)あ… 140 00:10:56,267 --> 00:10:57,435 レントン 141 00:10:57,893 --> 00:10:58,978 (レントン)あ… 142 00:11:02,565 --> 00:11:04,191 あのさ 143 00:11:05,860 --> 00:11:07,028 何? 144 00:11:18,247 --> 00:11:20,082 (レントン)ちょっといいかな? 145 00:11:28,716 --> 00:11:31,802 (エウレカ)君に会っちゃ いけないって言われた 146 00:11:34,013 --> 00:11:36,182 (レントン)僕もそう言われた 147 00:11:37,850 --> 00:11:41,979 僕が近くにいると 君が不安定になるからって 148 00:11:42,605 --> 00:11:44,815 (エウレカ)それは本当 (レントン)え? 149 00:11:44,940 --> 00:11:46,317 (エウレカ)だって— 150 00:11:47,276 --> 00:11:50,321 私の心拍数が上がるもの 151 00:11:57,369 --> 00:11:58,996 (レントン)分かったんだ 152 00:11:59,955 --> 00:12:01,457 (エウレカ)何が? 153 00:12:02,083 --> 00:12:04,043 (レントン)戦ってるって 154 00:12:04,335 --> 00:12:08,047 君に言われて 分かっていたつもりだったんだ 155 00:12:08,422 --> 00:12:12,718 戦争をしてるって 戦ってるんだって 156 00:12:15,513 --> 00:12:17,056 だけど… 157 00:12:17,640 --> 00:12:19,725 だけど 実感がなかったんだ 158 00:12:20,684 --> 00:12:22,686 実感がなかったんだよ 159 00:12:23,896 --> 00:12:25,189 KLFに— 160 00:12:25,981 --> 00:12:28,317 人が乗ってることがさ 161 00:12:29,527 --> 00:12:32,113 (エウレカ)そんなことも 分からずに戦ってたの? 162 00:12:32,238 --> 00:12:32,947 えっ? 163 00:12:35,658 --> 00:12:37,952 いっ… うっ 164 00:12:41,497 --> 00:12:42,873 ハァッ 165 00:12:44,959 --> 00:12:47,503 でも これだけは 知ってほしいんだ 166 00:12:47,628 --> 00:12:50,464 俺は君を守るために戦った 167 00:12:51,507 --> 00:12:54,802 でも人を壊したら 二度と戻ってこない 168 00:12:55,928 --> 00:12:59,682 そんな言い方って… そんな言い方ってないだろ! 169 00:13:00,766 --> 00:13:03,394 俺は君が… 君のことが! 170 00:13:04,228 --> 00:13:05,312 嫌っ! (レントン)ああっ 171 00:13:16,448 --> 00:13:17,241 (レントン)ごめん! 172 00:13:17,491 --> 00:13:18,701 あっ… 173 00:13:22,830 --> 00:13:23,831 あっ 174 00:13:26,876 --> 00:13:30,129 (レントン) 最低だ… 俺って最低だ 175 00:13:32,047 --> 00:13:33,299 うわあっ 176 00:13:34,717 --> 00:13:36,260 (レントン)戦争がどうとか— 177 00:13:36,385 --> 00:13:39,180 ゲッコーステイトの生き方が どうのじゃない 178 00:13:39,722 --> 00:13:42,850 俺はエウレカを 守るつもりでいたんだ 179 00:13:43,058 --> 00:13:45,895 なのに なのに… 180 00:13:46,187 --> 00:13:49,064 そのエウレカにも嫌われるなんて 181 00:13:50,024 --> 00:13:51,275 最悪だ! 182 00:13:51,400 --> 00:13:57,406 ♪~ 183 00:14:10,419 --> 00:14:12,046 はっ アミタ・ドライヴ 184 00:14:15,549 --> 00:14:17,551 いいんだ もう 185 00:14:17,676 --> 00:14:23,682 ♪~ 186 00:14:29,813 --> 00:14:30,564 ん? 187 00:14:32,024 --> 00:14:34,109 (ゴンジー)お茶 飲むかい? 188 00:14:39,406 --> 00:14:41,742 じゃあ みんなによろしく 189 00:14:45,996 --> 00:14:49,708 (レントン)月光(げっこう)号に 俺の居場所がなくなった 190 00:14:50,000 --> 00:14:54,880 でも 飛び出した空は 涙でゆがんで見えた 191 00:15:01,095 --> 00:15:07,101 (サイレン) 192 00:15:18,112 --> 00:15:20,364 (レイ) ほら チャールズ お仕事よ 193 00:15:20,489 --> 00:15:21,615 (チャールズ)ん? 194 00:15:21,907 --> 00:15:24,577 俺はアツアツが好きなんだよ 195 00:15:24,702 --> 00:15:28,122 (レイ)盗賊退治くらい 冷めないうちに終わるわよ 196 00:15:28,247 --> 00:15:29,081 (チャールズ)へいへい 197 00:15:29,540 --> 00:15:32,084 かわいいレイのためなら しかたない 198 00:15:32,209 --> 00:15:35,754 (レイ)軽口言ってないで さっ 行きましょ 199 00:15:36,005 --> 00:15:42,011 ♪~ 200 00:15:51,020 --> 00:15:53,397 (ゲップ) (チャールズ)ピザくせえ 201 00:15:53,522 --> 00:15:56,400 バカ言ってないで そろそろ射程内よ 202 00:15:56,525 --> 00:16:00,279 分かってるって 腹ごなしにはちょうどいいさ 203 00:16:00,779 --> 00:16:06,869 ♪~ 204 00:16:24,720 --> 00:16:27,640 悪かったな ボードは見せかけなんだよ! 205 00:16:27,765 --> 00:16:33,771 ♪~ 206 00:16:58,504 --> 00:17:01,006 (チャールズ) ピザ 冷めてないといいなあ 207 00:17:01,423 --> 00:17:04,718 落ちた機体から お宝 回収しなくていいの? 208 00:17:04,843 --> 00:17:07,304 そりゃ また別料金だからな 209 00:17:07,429 --> 00:17:12,059 まっ ボーナスももらったし 欲かいちゃいけねってか 210 00:17:13,352 --> 00:17:15,771 フフッ 愛してるわ 211 00:17:16,105 --> 00:17:17,648 (ドミニク)うわあっ… 212 00:17:17,898 --> 00:17:19,233 (アネモネ) つまんない つまんない! 213 00:17:19,525 --> 00:17:21,235 つまんないっ! (ドミニク)ええっ 214 00:17:21,652 --> 00:17:24,154 どうして ジ・エンドに 乗っちゃいけないの? 215 00:17:24,488 --> 00:17:26,657 あの子だって泣いてるよ 216 00:17:26,907 --> 00:17:28,784 アネモネ 聞き分けて (アネモネ)うっ ううっ 217 00:17:28,909 --> 00:17:30,160 お願いだから 218 00:17:30,244 --> 00:17:32,162 分かんない! (ドミニク)ああっ! 219 00:17:32,788 --> 00:17:33,997 フンッ! 220 00:17:35,124 --> 00:17:38,335 (ドミニク)アゲハ構想は 今 大事な時期に来てるんだ 221 00:17:38,460 --> 00:17:41,922 ゲッコーステイトの連中だって ほったらかしにできないし 222 00:17:42,005 --> 00:17:43,215 (アネモネ)だからでしょ 223 00:17:43,340 --> 00:17:46,343 だから ジ・エンドで タイプ・ゼロごとぶっ潰してやる! 224 00:17:46,885 --> 00:17:50,264 君に そんなつまらないことを させるわけにはいかないって— 225 00:17:50,389 --> 00:17:51,598 大佐が 226 00:17:53,934 --> 00:17:55,144 デューイが? 227 00:17:55,602 --> 00:17:56,687 そうだよ 228 00:17:56,812 --> 00:18:00,858 今頃は そのために ある人物と接触しているはずだ 229 00:18:04,361 --> 00:18:07,740 (デューイ)君たちに接触するには こうするしかなかったんだ 230 00:18:07,990 --> 00:18:09,867 悪く思わないでくれ 231 00:18:09,992 --> 00:18:13,078 強制ドッキングなんて いきなり乱暴じゃない 232 00:18:13,203 --> 00:18:16,331 まっ 昔っから あんたのやり口だけどさ 233 00:18:16,457 --> 00:18:20,002 で 軍のお偉いさんが 高速艇まで仕立てて— 234 00:18:20,127 --> 00:18:22,838 しがない用心棒に何の用だ? 235 00:18:24,256 --> 00:18:26,049 (デューイ)まだ使っていたのか 236 00:18:26,175 --> 00:18:28,510 (チャールズ) 退職金代わりだからな 237 00:18:28,635 --> 00:18:31,889 (デューイ)知っているか? フリーランスの語源を 238 00:18:32,181 --> 00:18:32,973 (チャールズ)ええ? 239 00:18:33,307 --> 00:18:35,100 フリーのランス 240 00:18:35,517 --> 00:18:38,604 つまり 槍(やり)… 傭兵ということだ 241 00:18:38,729 --> 00:18:42,816 その切っ先は 金で 誰にでも向けられる 242 00:18:43,650 --> 00:18:45,819 その金を私が出そう 243 00:18:46,069 --> 00:18:47,905 軍に復帰しろってのか? 244 00:18:50,574 --> 00:18:52,534 答えは分かってるだろ 245 00:18:52,659 --> 00:18:54,953 やなこった (レイ)ハァ… 246 00:18:55,871 --> 00:18:58,957 (チャールズ)気楽な用心棒稼業が 性に合ってるんだよ 247 00:18:59,082 --> 00:19:02,836 いまさらガチガチの軍人になんか 戻れるかよぉ 248 00:19:02,961 --> 00:19:06,632 それに こいつとも のんきに暮らせる 249 00:19:06,757 --> 00:19:10,636 そういうこと 帰っていただけないかしら? 250 00:19:11,345 --> 00:19:14,139 ホランドと決着をつけさせてやる (チャールズ)ん 251 00:19:14,264 --> 00:19:16,183 (デューイ)それでも嫌か? (チャールズ)あっ 252 00:19:19,728 --> 00:19:21,688 ねだるな 勝ち取れ 253 00:19:21,980 --> 00:19:24,274 さすれば与えられん 254 00:19:25,067 --> 00:19:26,235 (ホランドのくしゃみ) 255 00:19:26,735 --> 00:19:29,363 (ホランド) あー 誰かうわさしてやがる 256 00:19:29,488 --> 00:19:32,407 あら 昔の女かしら 257 00:19:32,533 --> 00:19:34,576 (ホランド) やけに険があるじゃねえかぁ 258 00:19:34,701 --> 00:19:37,371 あんただって レントンにひどいじゃない 259 00:19:37,496 --> 00:19:41,750 (ホランド)ひどかない 当然だ あいつは危険なんだよ 260 00:19:41,875 --> 00:19:43,252 そいつに助けられたのは— 261 00:19:43,377 --> 00:19:45,003 どこのマヌケ? (ホランド)うん? 262 00:19:45,963 --> 00:19:48,632 あんたはエウレカを 助けようとした 263 00:19:48,757 --> 00:19:51,969 でもレントンもエウレカを 助けようとしたんだよ 264 00:19:52,719 --> 00:19:55,347 その気持ち 分かってあげなって 265 00:19:57,558 --> 00:19:59,101 (ホランド)んんっ… 266 00:19:59,309 --> 00:20:01,436 あいつは危険なんだ! (タルホ)んっ 267 00:20:02,771 --> 00:20:05,065 ホント 子どもなんだから! 268 00:20:07,985 --> 00:20:11,864 (ドアの開閉音) 269 00:20:11,989 --> 00:20:13,574 (ホランド)あ~ 270 00:20:19,746 --> 00:20:21,957 (ムーンドギー) なあ 俺のバッグ知らない? 271 00:20:22,082 --> 00:20:24,293 バッグ? (ムーンドギー)そうなんだよ 272 00:20:24,418 --> 00:20:26,128 お気にのがないんだ 273 00:20:26,253 --> 00:20:29,548 私は あんたの 持ち物係じゃないからね 274 00:20:29,756 --> 00:20:32,342 (ムーンドギー)うう… 275 00:20:35,846 --> 00:20:36,930 (タルホ)んっ 276 00:20:49,776 --> 00:20:52,696 (リンク) フフフ… 貸して 貸してよー 277 00:20:52,821 --> 00:20:53,906 (タルホ)レントン 来た? 278 00:20:54,031 --> 00:20:55,490 (メーテル) げろんちょ 追っ払った 279 00:20:55,616 --> 00:20:57,910 (リンク) ママには近づけさせないよ 280 00:20:58,035 --> 00:20:59,244 そう 281 00:21:03,582 --> 00:21:05,542 (エウレカ)今 誰か来た? 282 00:21:05,667 --> 00:21:08,170 さあ でも何で? 283 00:21:08,837 --> 00:21:11,715 レントンが来そうな気がしたから 284 00:21:13,216 --> 00:21:15,052 何で そう思うの? 285 00:21:17,137 --> 00:21:18,847 分からない 286 00:21:24,937 --> 00:21:26,897 レントン? あっ 287 00:21:30,567 --> 00:21:31,860 ああ… 288 00:21:31,985 --> 00:21:33,612 (ゴンジー)お茶 飲むかい? (タルホ)あっ 289 00:21:34,696 --> 00:21:36,823 ねえ レントン見なかった? 290 00:21:36,949 --> 00:21:38,909 (ゴンジー)出てったよ (タルホ)えっ 291 00:21:39,326 --> 00:21:41,912 みんなによろしくと言っとった 292 00:21:46,208 --> 00:21:47,209 (タルホ)うっ 293 00:21:48,168 --> 00:21:51,338 あのガキ 断りもなしに 294 00:21:51,838 --> 00:21:54,841 戻ってきたら 尻たたきだわ! 295 00:21:57,260 --> 00:21:58,345 (レントンのくしゃみ) 296 00:22:00,639 --> 00:22:02,849 飛び出してはみたものの— 297 00:22:03,892 --> 00:22:06,353 これからどうしよう 298 00:22:11,108 --> 00:22:12,484 (レントン)つづく 299 00:22:13,151 --> 00:22:19,157 ♪~ 300 00:23:48,205 --> 00:23:50,081 (ナレーション) 異郷の地で出会った男女に— 301 00:23:50,207 --> 00:23:52,334 温かい家族の夢を見る少年 302 00:23:53,460 --> 00:23:54,753 そのころ少女は— 303 00:23:54,878 --> 00:23:58,173 目覚めた自分の思いに 気づき始める