1 00:00:00,534 --> 00:00:06,540 ♪~ 2 00:01:44,472 --> 00:01:46,223 (マシュー)秒殺? 瞬殺? 3 00:01:46,515 --> 00:01:50,144 やっぱ州軍のモンスーノは 敵じゃないって? リーダー 4 00:01:50,269 --> 00:01:52,480 (ホランド) 月光(げっこう)号! こちら909 5 00:01:52,605 --> 00:01:55,232 遭遇したKLF部隊は 全機 撃破した 6 00:01:55,399 --> 00:01:56,859 これより帰投する 7 00:01:56,984 --> 00:01:58,861 (マシュー) あ ちょっと リーダー! 8 00:01:59,069 --> 00:02:00,196 (マシュー)ん… 9 00:02:00,321 --> 00:02:02,490 出た 無視だよ 10 00:02:03,199 --> 00:02:05,743 (ギジェット) 909 606 帰投です 11 00:02:06,035 --> 00:02:09,121 (ギジェット)月光号 回頭270… 12 00:02:09,872 --> 00:02:11,165 えっと… 13 00:02:11,290 --> 00:02:12,500 (ハップ)おい タルホ! 14 00:02:12,625 --> 00:02:14,460 (タルホ) そんなもん 合わせなくたって— 15 00:02:14,543 --> 00:02:16,462 いつも勝手に戻ってくんじゃない 16 00:02:16,462 --> 00:02:16,712 いつも勝手に戻ってくんじゃない 17 00:02:16,462 --> 00:02:16,712 (ハップ)んん… あ? 18 00:02:16,712 --> 00:02:16,837 (ハップ)んん… あ? 19 00:02:16,837 --> 00:02:18,464 (ハップ)んん… あ? 20 00:02:16,837 --> 00:02:18,464 (ギジェット) ちょっと待って リーダー! 21 00:02:18,589 --> 00:02:20,966 (ギジェット) 909! 進入角 浅すぎ! 22 00:02:21,091 --> 00:02:21,926 あっ? 23 00:02:24,637 --> 00:02:26,972 (マシュー) おい リーダー どうした? 24 00:02:27,223 --> 00:02:29,058 頭を起こせ ホランド! 25 00:02:29,183 --> 00:02:30,309 (ホランド)あっ… 26 00:02:30,643 --> 00:02:32,853 (衝突音) 27 00:02:34,063 --> 00:02:35,189 (ミーシャ)まったく… 28 00:02:35,272 --> 00:02:37,650 この程度で済んだから よかったものの— 29 00:02:37,775 --> 00:02:39,443 着艦時に考え事? 30 00:02:39,693 --> 00:02:42,780 (ミーシャ)らしくないというか らしいというか… 31 00:02:43,864 --> 00:02:45,366 笑えよ 32 00:02:45,658 --> 00:02:47,493 (ミーシャ)笑えないわね 33 00:02:49,828 --> 00:02:51,705 なあ ミーシャ 34 00:02:51,997 --> 00:02:53,749 (ミーシャ)勘違いしないで 35 00:02:53,874 --> 00:02:57,586 私はカウンセラーとして この船に乗ってるわけじゃないわ 36 00:02:59,463 --> 00:03:00,839 だな… 37 00:03:05,636 --> 00:03:11,350 (3人の寝息) 38 00:03:11,934 --> 00:03:13,852 (ホランド) エウレカは どうしてる? 39 00:03:14,645 --> 00:03:17,481 捜してるわよ レントンを 40 00:03:19,525 --> 00:03:25,531 ♪~ 41 00:03:46,427 --> 00:03:47,678 (エウレカ)ん… 42 00:03:49,972 --> 00:03:50,890 あ… 43 00:03:51,015 --> 00:03:57,021 ♪~ 44 00:04:09,575 --> 00:04:10,409 ヤバッ… 45 00:04:11,076 --> 00:04:13,954 レントンいないから 歯ブラシ 切れてんじゃん 46 00:04:14,079 --> 00:04:15,706 倉庫にあんのかなあ… (ドアの開く音) 47 00:04:15,831 --> 00:04:16,665 あ… 48 00:04:16,916 --> 00:04:19,376 (エウレカ)んっ… うっ… 49 00:04:19,710 --> 00:04:21,378 えっ エウレカ? 50 00:04:21,587 --> 00:04:25,174 あっ えっと… いらっしゃいませ 51 00:04:26,300 --> 00:04:27,134 (ギジェット)んっ… 52 00:04:33,307 --> 00:04:36,477 ちょっ… 何で あんたが 品物並べてんの? 53 00:04:36,602 --> 00:04:38,103 それに その格好… 54 00:04:39,229 --> 00:04:41,649 (エウレカ) レントンがいないから 55 00:04:42,608 --> 00:04:46,153 (ギジェット)あ… うう… 56 00:04:46,278 --> 00:04:52,284 ♪~ 57 00:04:59,541 --> 00:05:01,710 大丈夫かな? エウレカ 58 00:05:01,835 --> 00:05:03,921 (ヒルダ)大丈夫なわけないでしょ 59 00:05:04,129 --> 00:05:06,048 苦しいんだよ きっと 60 00:05:06,173 --> 00:05:07,675 私 分かるもん 61 00:05:07,800 --> 00:05:10,678 ねえ 何とかしてあげようよ ドギー 62 00:05:10,803 --> 00:05:13,514 (ムーンドギー)知らねえ ホランドに言えよ 63 00:05:14,056 --> 00:05:16,350 (ムーンドギー) この船は あの人の船だ 64 00:05:16,475 --> 00:05:19,687 エウレカを連れてきたのも レントンを船に乗せたのも— 65 00:05:19,812 --> 00:05:21,814 リーダーの考えだ 66 00:05:22,022 --> 00:05:23,023 勝手やって— 67 00:05:23,148 --> 00:05:25,484 まだ イスでも飛んでぎだら おっかねえ 68 00:05:25,943 --> 00:05:27,319 まあ… ね 69 00:05:27,528 --> 00:05:28,946 (ギジェット)あ… 70 00:05:35,411 --> 00:05:38,038 (エウレカ) 冷めちゃったね ラーメン… 71 00:05:39,957 --> 00:05:41,166 レントン… 72 00:05:51,885 --> 00:05:52,886 (レントン)は? 73 00:05:53,095 --> 00:05:55,723 (チャールズ) だから… 俺とレイのことをだな 74 00:05:55,848 --> 00:05:57,725 パパ ママと呼んでみないか? 75 00:05:58,851 --> 00:05:59,685 はあ? 76 00:06:00,144 --> 00:06:02,896 いやあ レイがな “もし よかったら”と 77 00:06:03,021 --> 00:06:04,940 (レイ) いやん! あなただって 78 00:06:05,065 --> 00:06:08,360 あっ… ああ アハハハ… 79 00:06:08,485 --> 00:06:09,486 さあ レントン! 80 00:06:09,820 --> 00:06:13,490 パパ ママと呼んでみよう! レッツ 大きな声で! 81 00:06:17,995 --> 00:06:19,455 (レントン)うっ… 82 00:06:19,788 --> 00:06:21,790 (チャールズ)え? あ… おい 83 00:06:21,915 --> 00:06:25,085 (レイ)いきなりで驚いたのね ああ ごめんなさい 84 00:06:25,544 --> 00:06:28,505 あなたが そう呼びたくなったらで かまわないの 85 00:06:28,630 --> 00:06:31,759 この船にいてくれる間だけで いいから 86 00:06:31,884 --> 00:06:33,302 (レントン)でも… (レイ)え? 87 00:06:34,011 --> 00:06:35,763 (レントン)だって 俺… 88 00:06:36,138 --> 00:06:38,849 オルパサの街でも バカやって— 89 00:06:38,974 --> 00:06:41,226 2人の仕事の邪魔して… 90 00:06:44,855 --> 00:06:45,147 (レントンの泣き声) 91 00:06:45,147 --> 00:06:46,273 (レントンの泣き声) 92 00:06:45,147 --> 00:06:46,273 (チャールズ・レイ)あ… 93 00:06:46,273 --> 00:06:47,524 (レントンの泣き声) 94 00:06:47,816 --> 00:06:51,153 (レントン)ホントなら 追い出されてもいいはずなのに… 95 00:06:51,278 --> 00:06:52,029 うっ… 96 00:06:52,738 --> 00:06:54,198 (チャールズ)フゥ… (レイ)バカな子ね 97 00:06:54,323 --> 00:06:56,450 よく頑張ったじゃないの 98 00:06:58,076 --> 00:07:01,789 あなたさえよかったら ずっと この船にいてちょうだい 99 00:07:02,039 --> 00:07:03,040 ね? レントン 100 00:07:03,165 --> 00:07:05,793 (レントンの泣き声) 101 00:07:05,918 --> 00:07:06,794 (ホランド)バランス? 102 00:07:07,753 --> 00:07:11,507 (ミーシャ)あくまで 推測の域を 出ない話として聞いてちょうだい 103 00:07:11,757 --> 00:07:15,177 (ミーシャ) どうやら アミタ・ドライヴを 反応させているのは— 104 00:07:15,302 --> 00:07:18,013 2人のメンタルサインの バランスらしいの 105 00:07:18,972 --> 00:07:20,724 2人の? (ミーシャ)そう 106 00:07:20,808 --> 00:07:24,311 エウレカだけではダメ レントンだけでもダメ 107 00:07:24,394 --> 00:07:25,187 あ? 108 00:07:25,312 --> 00:07:27,856 (ミーシャ)重要なのは 2人のバランスよ 109 00:07:27,981 --> 00:07:29,566 (エウレカ)あ… 110 00:07:29,691 --> 00:07:35,697 ♪~ 111 00:07:42,746 --> 00:07:44,414 (マシュー)フゥ… 112 00:07:44,540 --> 00:07:50,546 ♪~ 113 00:07:57,761 --> 00:07:58,595 (ホランド)ん? 114 00:08:03,183 --> 00:08:04,059 ハァ… 115 00:08:12,526 --> 00:08:13,360 ハァ… 116 00:08:13,610 --> 00:08:15,320 もう解散 解散! 117 00:08:15,445 --> 00:08:17,364 ゲッコーステイト 解散! 118 00:08:18,073 --> 00:08:20,617 こんなの続けてたって 意味ないじゃん 119 00:08:20,742 --> 00:08:23,203 誰かさんのせいで 雰囲気 悪いしさ! 120 00:08:25,956 --> 00:08:26,915 (ホランド)待てよ! 121 00:08:27,249 --> 00:08:28,959 何言ってんだよ 122 00:08:29,168 --> 00:08:30,377 もう いいよ 123 00:08:30,502 --> 00:08:32,254 よくねえだろう! (タルホ)んっ… 124 00:08:32,379 --> 00:08:33,422 離してよ! 125 00:08:33,714 --> 00:08:34,923 イテッ… 126 00:08:35,048 --> 00:08:36,633 どうして そうなるんだ? 127 00:08:37,467 --> 00:08:41,054 だ… だって あんた レントンに嫉妬してるだけじゃん 128 00:08:41,180 --> 00:08:43,849 エウレカを取られたから いじけてるだけでしょ? 129 00:08:45,267 --> 00:08:46,101 う… 130 00:08:46,602 --> 00:08:47,811 どうして? 131 00:08:47,936 --> 00:08:49,605 ぶつかってきなさいよ 132 00:08:49,730 --> 00:08:51,356 受け止めてあげるわよ! 133 00:08:53,025 --> 00:08:58,280 (レントン)それは甘くて温かくて いい匂いがして— 134 00:08:58,405 --> 00:09:01,867 なのに ちょっぴり くすぐったい言葉… 135 00:09:09,958 --> 00:09:12,544 パ… パパ ママ… 136 00:09:12,794 --> 00:09:14,504 ん? ウヘヘ… 137 00:09:14,630 --> 00:09:15,964 (チャールズ) おっ 思い出しニンマリか? 138 00:09:15,964 --> 00:09:16,924 (チャールズ) おっ 思い出しニンマリか? 139 00:09:15,964 --> 00:09:16,924 (レントン)ん? 140 00:09:17,049 --> 00:09:19,426 若者の特権だからなあ 141 00:09:19,551 --> 00:09:21,345 コレのこと 考えてたのか? 142 00:09:21,553 --> 00:09:23,055 ち 違います! 143 00:09:23,472 --> 00:09:24,848 隠すなって 144 00:09:24,973 --> 00:09:26,308 考えてたんだろ? 145 00:09:26,558 --> 00:09:28,685 違いますって チャールズさん! 146 00:09:28,894 --> 00:09:31,188 んっ! う~ん… 147 00:09:31,647 --> 00:09:32,481 フン! 148 00:09:32,856 --> 00:09:35,192 あ… え えっと… 149 00:09:35,317 --> 00:09:37,319 パ… パパ パ… 150 00:09:37,444 --> 00:09:40,656 (チャールズ)ワーハハハハ…! 151 00:09:40,781 --> 00:09:44,243 いきなり言えって言われても 普通 言えないよなあ 152 00:09:44,368 --> 00:09:45,786 俺だって できねえ 153 00:09:46,328 --> 00:09:48,288 いや… その… 154 00:09:48,413 --> 00:09:52,125 “父さん 母さん”ってとこから スタートじゃ ダメですか? 155 00:09:52,376 --> 00:09:53,418 ん? 156 00:09:53,919 --> 00:09:57,005 (レントン)俺 父親のことも 母親のことも— 157 00:09:57,130 --> 00:09:59,299 一度も呼んだことないもんで— 158 00:09:59,424 --> 00:10:02,344 いきなり“パパ ママ”は ハードルが… 159 00:10:04,054 --> 00:10:05,138 フッ… 160 00:10:06,014 --> 00:10:07,057 あ? うわっ! 161 00:10:07,516 --> 00:10:08,642 うっ… 162 00:10:08,767 --> 00:10:11,353 (チャールズ)ジムで ひと汗かいてきたところだ 163 00:10:11,478 --> 00:10:12,521 臭いか? 164 00:10:13,689 --> 00:10:15,774 (レントン)う… ううん 165 00:10:16,483 --> 00:10:18,902 これが お前の親父(おやじ)のにおいだ 166 00:10:19,111 --> 00:10:22,572 はっ! う… うう… 167 00:10:23,615 --> 00:10:26,743 本当に いい匂いだよ 168 00:10:35,544 --> 00:10:37,587 (タイマーの音) 169 00:10:42,092 --> 00:10:44,636 (チャールズ)そうか じゃあ メカニックも… 170 00:10:44,845 --> 00:10:47,431 (レントン)全部 じっちゃんに たたき込まれました 171 00:10:47,806 --> 00:10:51,977 …ったく 頑固が趣味みたいな 口やかましい老いぼれで 172 00:10:52,227 --> 00:10:55,689 ここまで デカくしてもらったんだ そう言うな 173 00:10:56,273 --> 00:10:59,651 あんまりデカくは してもらえませんでしたけど 174 00:10:59,776 --> 00:11:02,696 でも整備の腕だけは 確かに… 175 00:11:03,196 --> 00:11:07,492 ここだけの話 あの伝説のLFO ニルヴァーシュの整備も— 176 00:11:07,617 --> 00:11:09,328 引き受けたこと あるんです 177 00:11:09,703 --> 00:11:12,164 ニルヴァーシュを? タイプ・ゼロか? 178 00:11:12,539 --> 00:11:13,457 はい 179 00:11:13,582 --> 00:11:16,043 (チャールズ)んっ… そいつは すげえ 180 00:11:16,168 --> 00:11:18,378 一度 あいさつに行かないとな 181 00:11:18,962 --> 00:11:23,258 お前が俺の息子なら お前のじいさんは俺のパパだ 182 00:11:23,383 --> 00:11:24,634 (レントン)アハハハ… 183 00:11:25,218 --> 00:11:27,471 (チャールズ)工場は遠いのか? 184 00:11:27,888 --> 00:11:28,930 ベルフォレスト! 185 00:11:29,056 --> 00:11:31,099 “ガレエジ サーストン”っていう ちっぽけな… 186 00:11:31,391 --> 00:11:32,601 (チャールズ)サーストン!? 187 00:11:34,853 --> 00:11:38,065 (チャールズ)待て じゃあ お前の死んだ父親って… 188 00:11:38,231 --> 00:11:39,441 (レントン)はい— 189 00:11:39,900 --> 00:11:41,860 アドロック・サーストンです (レイ)あっ! 190 00:11:44,237 --> 00:11:47,240 あ… ああ… 191 00:11:55,874 --> 00:11:58,168 (ホランド)レントンと エウレカが一緒にいれば— 192 00:11:58,293 --> 00:12:00,378 いつか必ず悲劇を生む 193 00:12:00,837 --> 00:12:01,671 それは— 194 00:12:01,797 --> 00:12:04,299 あなたがエウレカに選ばれた 存在だったとしても— 195 00:12:04,424 --> 00:12:05,383 同じことでしょ? 196 00:12:06,009 --> 00:12:08,970 そして あなたなら突き進む… 違う? 197 00:12:09,096 --> 00:12:10,180 あっ… 198 00:12:10,764 --> 00:12:12,140 分かってんだよ 199 00:12:12,265 --> 00:12:14,601 やつを認めなきゃなんないって ことぐらい 200 00:12:14,935 --> 00:12:16,645 分かってないじゃない! 201 00:12:16,770 --> 00:12:18,105 認めなきゃいけないのは— 202 00:12:18,480 --> 00:12:21,191 あなたがエウレカに 選ばれなかったってこと! 203 00:12:21,441 --> 00:12:25,445 私たちが2人を信じてあげなきゃ ならないってことよ! 204 00:12:27,447 --> 00:12:29,157 分かってんだよ 205 00:12:29,533 --> 00:12:31,618 分かってんだって… 206 00:12:38,041 --> 00:12:40,752 テストだったら 俺まで行かなくても… 207 00:12:40,877 --> 00:12:42,879 調子見ついでのドライブだ 208 00:12:43,004 --> 00:12:44,589 見せてやりたいものがある 209 00:12:44,714 --> 00:12:45,549 え? 210 00:12:45,924 --> 00:12:46,842 フフッ 211 00:12:47,509 --> 00:12:48,468 おわっ! 212 00:12:54,850 --> 00:12:55,976 ああ… 213 00:13:07,821 --> 00:13:09,364 すげえ 214 00:13:15,579 --> 00:13:17,247 (レントン) 俺は こんなすてきな世界を— 215 00:13:17,747 --> 00:13:20,959 自由に飛び回れるLFOが 憧れだった 216 00:13:21,376 --> 00:13:22,919 大好きだった 217 00:13:23,044 --> 00:13:24,504 でも今は… 218 00:13:25,338 --> 00:13:27,549 ホントに お前は いいメカニックだ 219 00:13:27,674 --> 00:13:30,260 メカの気持ちが 分かるみたいだな 220 00:13:30,552 --> 00:13:31,303 ん? 221 00:13:31,845 --> 00:13:36,183 人を殺す道具の気持ちなんて 俺には分かりません 222 00:13:36,558 --> 00:13:38,185 ねえ チャールズさん 223 00:13:38,310 --> 00:13:39,144 ん? 224 00:13:39,936 --> 00:13:42,147 (レントン) こんなに キレイな世界なのに— 225 00:13:42,272 --> 00:13:44,524 どうして人は争うのかな… 226 00:13:47,152 --> 00:13:48,236 フッ 227 00:13:49,487 --> 00:13:50,614 ん… 228 00:13:51,323 --> 00:13:52,157 ん? 229 00:13:52,616 --> 00:13:54,910 俺のほうこそ 聞かせてくれよ 230 00:13:55,035 --> 00:13:57,287 タイプ・ゼロは どんなLFOだった? 231 00:13:57,412 --> 00:13:58,330 えっ? 232 00:13:58,455 --> 00:14:01,625 伝説の機体だ やっぱ普通じゃないか? 233 00:14:03,210 --> 00:14:05,337 うん 普通じゃない 234 00:14:05,629 --> 00:14:07,005 だってニルヴァーシュは— 235 00:14:07,130 --> 00:14:09,466 コンパク・ドライヴだけじゃ 起動しないんだ 236 00:14:10,258 --> 00:14:13,136 アミタ・ドライヴっていう アタッチメントがないと 237 00:14:13,386 --> 00:14:15,639 (チャールズ)んっ! アミタ・ドライヴ? 238 00:14:15,931 --> 00:14:17,891 (レントン) そう アミタ・ドライヴは— 239 00:14:18,016 --> 00:14:20,185 コンパク・ドライヴと セットになって— 240 00:14:20,310 --> 00:14:22,229 サトリプログラムのキーになる 241 00:14:22,604 --> 00:14:23,813 (チャールズ) セブンスウェルか? 242 00:14:23,939 --> 00:14:25,482 (レントン)え? うん… 243 00:14:25,690 --> 00:14:30,028 でも 一度 結合させた2つは 外すことができないんだ 244 00:14:30,153 --> 00:14:31,988 理由は分からないけど 245 00:14:33,490 --> 00:14:34,908 (チャールズ) タイプ・ゼロのパイロットも— 246 00:14:35,033 --> 00:14:37,077 変わり者だって話だな 247 00:14:37,202 --> 00:14:39,412 (レントン) うん とっても変わってる 248 00:14:39,663 --> 00:14:41,915 でも 俺 初めて会った時から— 249 00:14:42,040 --> 00:14:44,501 何か ビビッときたっていうか… 250 00:14:44,626 --> 00:14:47,754 いわゆる エウレカに一目ぼれってやつで 251 00:14:47,963 --> 00:14:50,257 でも結局 思いは通じず— 252 00:14:50,382 --> 00:14:53,051 月光(げっこう)号から 飛び出してきちゃったわけで… 253 00:14:53,218 --> 00:14:55,262 うっ… 月光号!? 254 00:14:55,470 --> 00:14:58,640 あ… そういえば まだ言ってなかったね 255 00:14:58,765 --> 00:14:59,599 俺… 256 00:14:59,683 --> 00:15:01,226 この船に来る前は— 257 00:15:01,351 --> 00:15:02,936 ゲッコーステイトの メンバーだったんだ 258 00:15:03,061 --> 00:15:03,853 (レイ)あ… 259 00:15:06,439 --> 00:15:07,274 ハァ… あ? 260 00:15:07,274 --> 00:15:08,400 ハァ… あ? 261 00:15:07,274 --> 00:15:08,400 (着信音) 262 00:15:10,694 --> 00:15:12,028 くっ… 263 00:15:16,741 --> 00:15:17,617 フゥ… 264 00:15:18,827 --> 00:15:20,412 チャールズさん? 265 00:15:21,663 --> 00:15:23,790 隠すつもりは なかったんだ 266 00:15:23,915 --> 00:15:27,711 でも俺 なかなか言い出せなくて… 267 00:15:28,003 --> 00:15:30,338 ごめん… ごめんなさい 268 00:15:31,464 --> 00:15:33,633 そうか… で? 269 00:15:33,758 --> 00:15:35,552 ホランドは元気でやってるか? 270 00:15:35,635 --> 00:15:36,428 えっ? 271 00:15:36,428 --> 00:15:36,845 えっ? 272 00:15:36,428 --> 00:15:36,845 (警告音) 273 00:15:36,845 --> 00:15:36,970 (警告音) 274 00:15:36,970 --> 00:15:37,804 (警告音) 275 00:15:36,970 --> 00:15:37,804 あっ… 276 00:15:39,431 --> 00:15:40,682 モンスーノ? 277 00:15:40,807 --> 00:15:42,267 チャールズさん! 278 00:15:42,392 --> 00:15:43,226 (チャールズ)フッ 279 00:15:43,351 --> 00:15:46,605 どうするの? このままだと撃墜されちゃうよ! 280 00:15:47,022 --> 00:15:48,106 (チャールズ)フゥ… 281 00:15:48,315 --> 00:15:49,858 えっ うそ!? 282 00:15:53,361 --> 00:15:54,112 うっ… 283 00:15:58,950 --> 00:16:00,076 うっ! 284 00:16:04,998 --> 00:16:07,292 うっ… んっ 285 00:16:12,589 --> 00:16:13,548 (チャールズ)自由とは— 286 00:16:13,798 --> 00:16:16,343 獲得しなければ ならないものであって— 287 00:16:16,468 --> 00:16:18,887 無償で与えられるものではない 288 00:16:19,638 --> 00:16:23,600 自由であることとは その責を負い 覚悟することだ 289 00:16:24,142 --> 00:16:26,353 分かるな? レントン 290 00:16:28,188 --> 00:16:29,272 うっ 291 00:16:29,689 --> 00:16:31,274 (警告音) 292 00:16:31,775 --> 00:16:33,068 (レントン)ああ… 293 00:16:35,111 --> 00:16:38,198 うう… う うう… 294 00:16:42,786 --> 00:16:44,162 くっ… 295 00:16:44,621 --> 00:16:45,288 はっ! 296 00:16:47,540 --> 00:16:49,250 (チャールズ) 抵抗するつもりはない 297 00:16:49,376 --> 00:16:50,960 攻撃を中止してくれ 298 00:16:51,628 --> 00:16:54,964 こちらは連邦軍フリーランサー チャールズ・ビームスだ 299 00:16:57,425 --> 00:16:59,844 (ミルトン)コードを確認 失礼しました 300 00:16:59,969 --> 00:17:03,807 こちら州軍 87KSQ ミルトン中尉です 301 00:17:04,391 --> 00:17:07,936 (ミルトン)先日 この空域で 月光号との接触があったもので— 302 00:17:08,061 --> 00:17:10,230 警戒を密にしておりました 303 00:17:10,563 --> 00:17:13,400 ああ お立場は よく分かってるさ 304 00:17:13,525 --> 00:17:14,818 (レントン)どういうこと? 305 00:17:14,984 --> 00:17:18,822 だって 下請け運送屋さん… ですよね? 306 00:17:19,114 --> 00:17:20,240 フッ… 307 00:17:20,532 --> 00:17:22,367 おあいこだ レントン 308 00:17:22,492 --> 00:17:23,326 え? 309 00:17:23,785 --> 00:17:25,245 俺たちの本業は— 310 00:17:25,370 --> 00:17:28,415 連邦軍遊撃部隊所属の フリーランサーだ 311 00:17:28,790 --> 00:17:33,545 目下 エウレカおよびタイプ・ゼロの 奪取を任務に作戦行動中だ 312 00:17:34,546 --> 00:17:36,464 冗談… だよね? 313 00:17:36,589 --> 00:17:37,424 いや 314 00:17:37,549 --> 00:17:39,259 うそだ (チャールズ)うそじゃない 315 00:17:39,384 --> 00:17:40,885 うそだ! (チャールズ)うそじゃない 316 00:17:41,010 --> 00:17:42,303 うそだ! (チャールズ)レントン! 317 00:17:42,762 --> 00:17:44,347 うそだと言ってよ! 318 00:17:45,223 --> 00:17:46,057 (チャールズ)う… 319 00:17:46,224 --> 00:17:49,394 お願いだよ チャールズ 俺 練習するから! 320 00:17:49,769 --> 00:17:52,605 パパ ママって言えるように 頑張るから! 321 00:17:52,856 --> 00:17:55,233 だから… お願いだから… 322 00:17:55,358 --> 00:17:56,901 だって そんなの… 323 00:17:57,861 --> 00:17:58,820 うそだ 324 00:17:59,320 --> 00:18:02,574 うそだー!! 325 00:18:12,792 --> 00:18:15,795 (ホランド) …ったく ダッセえよな! 326 00:18:23,011 --> 00:18:23,845 あ… 327 00:18:25,096 --> 00:18:26,556 やっと出てきた 328 00:18:26,890 --> 00:18:29,559 …ったく 足 しびれちゃったじゃない 329 00:18:30,226 --> 00:18:31,102 (ホランド)あ… 330 00:18:31,436 --> 00:18:35,648 ハップが情報つかめそうだって ノルブ師の居場所 331 00:18:35,774 --> 00:18:36,608 フッ 332 00:18:36,900 --> 00:18:39,319 (ホランド)んっ ハァ… 333 00:18:41,404 --> 00:18:43,323 (チャールズ) 州軍と連邦軍が連携して— 334 00:18:43,531 --> 00:18:45,992 月光号を襲撃点へ追い込んでる 335 00:18:46,242 --> 00:18:49,496 座標はジャクソン・マップ ページ286 336 00:18:49,704 --> 00:18:51,539 日時は7日後 337 00:18:53,625 --> 00:18:56,586 月光号に戻って 伝えてもかまわない 338 00:18:57,378 --> 00:19:01,674 心の隅にとどめておくというなら この船に残るのもいいだろう 339 00:19:02,383 --> 00:19:04,511 どちらからも逃げる手だってある 340 00:19:04,636 --> 00:19:06,137 お前が決めろ 341 00:19:06,721 --> 00:19:07,096 (レイの泣き声) 342 00:19:07,096 --> 00:19:10,683 (レイの泣き声) 343 00:19:07,096 --> 00:19:10,683 (チャールズ)襲撃座標 日時は絶対に変更しない 344 00:19:10,683 --> 00:19:10,809 (レイの泣き声) 345 00:19:10,809 --> 00:19:12,727 (レイの泣き声) 346 00:19:10,809 --> 00:19:12,727 俺たちは必ず そこで月光号をしとめる 347 00:19:12,727 --> 00:19:13,770 俺たちは必ず そこで月光号をしとめる 348 00:19:14,354 --> 00:19:16,523 だから お前も約束してほしい 349 00:19:18,066 --> 00:19:22,403 自らに偽らず決めたことなら 俺たちは受け入れる 350 00:19:23,071 --> 00:19:24,823 必ず貫け! 351 00:19:27,700 --> 00:19:28,535 (レントン)ん… 352 00:19:35,708 --> 00:19:36,543 んっ! 353 00:19:36,668 --> 00:19:42,674 ♪~ 354 00:19:58,523 --> 00:20:01,109 (エウレカ)う うっ… 355 00:20:09,534 --> 00:20:10,869 あ… 356 00:20:16,165 --> 00:20:18,042 1つだけ いいですか? 357 00:20:18,167 --> 00:20:21,546 最初から分かってて 僕に近づいたんですか? 358 00:20:21,754 --> 00:20:23,798 当たり前でしょ 359 00:20:23,923 --> 00:20:26,676 あ… う… 360 00:20:26,968 --> 00:20:28,595 (レイの泣き声) 361 00:20:28,720 --> 00:20:30,555 じゃあ 俺 行きます 362 00:20:30,680 --> 00:20:34,017 チャールズさん レイさん ありがとう 363 00:20:35,143 --> 00:20:37,020 ありがとうございました 364 00:20:37,478 --> 00:20:40,189 (レイの泣き声) 365 00:20:40,189 --> 00:20:41,149 (レイの泣き声) 366 00:20:40,189 --> 00:20:41,149 うん 367 00:20:41,274 --> 00:20:47,280 ♪~ 368 00:20:54,162 --> 00:20:55,496 (チャールズ)あいつ… 369 00:20:55,622 --> 00:20:56,372 (レイ)ん… 370 00:20:56,706 --> 00:20:59,417 戻るかな? 月光号に 371 00:20:59,792 --> 00:21:01,377 (レイ)貫くわよ 372 00:21:01,628 --> 00:21:05,381 だって あの子は 私たちの息子だもの 373 00:21:06,758 --> 00:21:09,344 ああ そうだな 374 00:21:09,928 --> 00:21:10,511 (レントンの叫び声) 375 00:21:10,511 --> 00:21:12,472 (レントンの叫び声) 376 00:21:10,511 --> 00:21:12,472 (レントン) どれだけ声をからしても— 377 00:21:12,472 --> 00:21:12,597 (レントンの叫び声) 378 00:21:12,597 --> 00:21:15,099 (レントンの叫び声) 379 00:21:12,597 --> 00:21:15,099 この叫びが 闇に溶けてしまうなら— 380 00:21:15,099 --> 00:21:15,224 (レントンの叫び声) 381 00:21:15,224 --> 00:21:16,893 (レントンの叫び声) 382 00:21:15,224 --> 00:21:16,893 たった一言 伝えたい人がいる 383 00:21:16,893 --> 00:21:18,394 たった一言 伝えたい人がいる 384 00:21:18,811 --> 00:21:21,314 エウレカ 俺は今— 385 00:21:21,731 --> 00:21:23,232 君に会いたい! 386 00:21:23,733 --> 00:21:26,444 (エウレカ)お願い レントンのとこに行かなきゃ! 387 00:21:26,653 --> 00:21:28,571 あなただって彼が必要でしょ? 388 00:21:29,072 --> 00:21:30,573 ニルヴァーシュ! 389 00:21:36,788 --> 00:21:38,164 (レントン)エウレカ… 390 00:21:39,165 --> 00:21:42,543 君に会って この思いを聞いてほしい 391 00:21:44,754 --> 00:21:45,588 あ~っ! 392 00:21:45,713 --> 00:21:49,425 (レントン)でも… どうやって? 393 00:21:50,635 --> 00:21:54,347 お願いだから動きなさい ニルヴァーシュ! 394 00:21:54,597 --> 00:21:56,599 うっ ううっ… 395 00:21:56,683 --> 00:21:58,768 お願い 動いて! 396 00:21:58,893 --> 00:22:00,103 (ホランド)俺が行く (エウレカ)はっ… 397 00:22:01,938 --> 00:22:04,315 俺が必ず連れ戻してやる 398 00:22:04,899 --> 00:22:06,317 だから待ってろ 399 00:22:08,444 --> 00:22:09,862 ああ… 400 00:22:11,406 --> 00:22:12,699 (レントン)つづく 401 00:22:13,157 --> 00:22:19,163 ♪~ 402 00:23:48,961 --> 00:23:52,882 (ナレーション)大地との 声なき対話に幻を見た少年は— 403 00:23:53,508 --> 00:23:57,136 確かな思いを胸に 現実へと飛翔する