1 00:00:00,534 --> 00:00:06,540 ♪~ 2 00:01:34,128 --> 00:01:35,921 (女官)いかがなされたのですか? (コーダ)ん? 3 00:01:36,338 --> 00:01:38,174 (女官) あまり考え込みすぎるのは— 4 00:01:38,299 --> 00:01:40,926 コーダ様の お体に障りますわ 5 00:01:41,510 --> 00:01:46,056 体に障るのならば もっと優しくしてほしいものね 6 00:01:47,308 --> 00:01:49,560 (女官)デューイ大佐に 会われるのですか? 7 00:01:49,685 --> 00:01:52,354 (コーダ)私以外の賢人 クゼミやブラヤが— 8 00:01:52,480 --> 00:01:54,982 あの男を恐れるのは分かるわ 9 00:01:55,232 --> 00:01:58,694 私でさえ 何を考えているのか 分からない時もある 10 00:01:58,819 --> 00:02:00,488 (女官)そんな大佐の部隊 11 00:02:00,654 --> 00:02:01,989 (コーダ)アゲハのこと? 12 00:02:02,281 --> 00:02:03,991 皮肉な名前ね 13 00:02:04,450 --> 00:02:07,661 私がデューイに 肩入れをしているのは認めるわ 14 00:02:08,162 --> 00:02:11,332 だけど あの男が 見ているものは何なのかしら 15 00:02:11,916 --> 00:02:13,250 賢人会議という— 16 00:02:13,375 --> 00:02:16,921 古く悪しき慣習によって 支配されている この星が— 17 00:02:17,129 --> 00:02:20,090 あの男には どのように見えているのか 18 00:02:20,382 --> 00:02:21,550 業に縛られ— 19 00:02:21,717 --> 00:02:25,387 もはや動くことさえもままならぬ 人類と この星に— 20 00:02:25,513 --> 00:02:29,850 彼は一体 何を もたらそうとしているのかしら? 21 00:02:38,609 --> 00:02:44,615 (音楽) 22 00:02:52,498 --> 00:02:54,833 出迎え不要と伝えたはずだが? 23 00:02:55,209 --> 00:02:56,877 (高官)賢人様のご動座など— 24 00:02:57,002 --> 00:02:59,338 この10年 絶えて なかったことでございます 25 00:02:59,672 --> 00:03:01,840 ゆめ おろそかにはできません 26 00:03:02,091 --> 00:03:04,552 お忙しいお体だとは思いますが— 27 00:03:04,677 --> 00:03:07,846 議会において お言葉を 賜ることができますれば— 28 00:03:08,097 --> 00:03:10,766 私ども一生の誉れでございます 29 00:03:11,141 --> 00:03:14,311 賢人であるこの私に命令をするの? 30 00:03:14,395 --> 00:03:16,146 (高官)うっ… と とんでもない! 31 00:03:16,272 --> 00:03:19,316 時間がない 直ちにデューイを呼びなさい 32 00:03:19,441 --> 00:03:21,443 (高官)は? ははぁっ! 33 00:03:22,236 --> 00:03:23,070 フンッ 34 00:03:33,372 --> 00:03:34,832 (ドアの開く音) 35 00:03:35,165 --> 00:03:36,000 (マシュー・ヒルダ)ん!? 36 00:03:38,002 --> 00:03:39,753 (タルホ)ホランド見なかった? 37 00:03:41,338 --> 00:03:42,506 (マシュー)あ~ 38 00:03:42,631 --> 00:03:44,925 さっき ブリッジにいたぜ 39 00:03:45,968 --> 00:03:49,930 ったく ほいほい動ける体じゃ ないってのに… 40 00:03:52,266 --> 00:03:53,934 (ヒルダ)髪型変わった 41 00:03:54,059 --> 00:03:55,895 ずばり 失恋した 42 00:03:57,438 --> 00:03:58,898 服まで変わってんのよ 43 00:03:59,023 --> 00:04:01,942 あっ ずばり 自分の年を思い知った! 44 00:04:02,067 --> 00:04:03,611 アイテッ! イテエ… 45 00:04:08,741 --> 00:04:10,117 (ホランド)あっ あ… 46 00:04:10,951 --> 00:04:12,077 うっ う… 47 00:04:12,077 --> 00:04:12,620 うっ う… 48 00:04:12,077 --> 00:04:12,620 (足音) 49 00:04:12,620 --> 00:04:12,953 (足音) 50 00:04:13,037 --> 00:04:14,330 (タルホ)私は珍獣? 51 00:04:16,373 --> 00:04:19,501 どこ行っても 変な生き物みたいに見られんのよ 52 00:04:19,627 --> 00:04:21,921 しかたねえだろ その格好じゃ 53 00:04:24,048 --> 00:04:26,926 別に大して変わってないのにね 54 00:04:27,051 --> 00:04:28,469 (ホランド)変わったよ 55 00:04:31,347 --> 00:04:32,514 (タルホ)あんたもね 56 00:04:32,640 --> 00:04:33,974 (ホランド)お前もな 57 00:04:35,976 --> 00:04:37,353 なぜ教えた? 58 00:04:37,978 --> 00:04:40,272 エウレカが コーラリアンだと知ったら… 59 00:04:40,564 --> 00:04:41,899 大丈夫だよ 60 00:04:42,399 --> 00:04:43,943 あの2人なら… 61 00:04:45,819 --> 00:04:47,363 (レントン) 今日のスクランブルエッグ— 62 00:04:47,488 --> 00:04:48,656 君が作ったの? 63 00:04:48,781 --> 00:04:49,615 (エウレカ)うん 64 00:04:49,907 --> 00:04:51,283 (レントン)おいしかったよ 65 00:04:52,952 --> 00:04:54,119 (エウレカ)ありがとう 66 00:05:00,584 --> 00:05:05,005 (食器を洗う音) 67 00:05:05,130 --> 00:05:06,256 (レントン)うあっ! 68 00:05:09,760 --> 00:05:11,136 ぐっ… 69 00:05:15,683 --> 00:05:19,228 (レントン)俺 今 腕に全神経が集中してます 70 00:05:19,353 --> 00:05:21,855 ってか 腕全体が俺っす 71 00:05:22,731 --> 00:05:24,900 (エウレカ) こうやって レントンといるの好き 72 00:05:25,025 --> 00:05:27,945 え!? そ そう? エヘヘ… 73 00:05:30,572 --> 00:05:31,865 エヘッ あ… 74 00:05:33,075 --> 00:05:34,034 あ… 75 00:05:41,458 --> 00:05:44,169 レントンといると忘れちゃいそう 76 00:05:44,461 --> 00:05:47,673 自分の手が血で汚れてるってこと… 77 00:05:48,257 --> 00:05:49,466 エウレカ… 78 00:05:56,181 --> 00:05:57,516 (エウレカ)ううっ (レントン)うっ… 79 00:05:57,641 --> 00:06:00,060 (エウレカの泣き声) 80 00:06:00,185 --> 00:06:01,687 (レントン)お お… 81 00:06:06,984 --> 00:06:08,569 (エウレカ) こうしてると うれしい? 82 00:06:08,694 --> 00:06:10,362 (レントン)う うん 83 00:06:10,612 --> 00:06:11,655 (エウレカ)私も 84 00:06:11,780 --> 00:06:13,866 だから忘れちゃうの 85 00:06:13,991 --> 00:06:17,035 昔のこと 自分がやったこと… 86 00:06:18,746 --> 00:06:19,580 エウレカ 87 00:06:19,705 --> 00:06:22,541 (エウレカ)あなたの手を 汚しちゃったことも 88 00:06:22,666 --> 00:06:23,792 あっ 89 00:06:25,210 --> 00:06:26,086 もう いいよ 90 00:06:26,670 --> 00:06:28,088 よくない! 91 00:06:30,591 --> 00:06:32,134 よくないよ 92 00:06:33,260 --> 00:06:37,264 うっ ううっ… 93 00:06:37,389 --> 00:06:38,348 はっ 94 00:06:38,474 --> 00:06:44,480 ♪~ 95 00:06:53,906 --> 00:06:54,865 うぅっ! 96 00:06:54,990 --> 00:06:56,074 (唾を飲み込む音) 97 00:06:56,450 --> 00:06:57,951 フゥ… 98 00:06:59,828 --> 00:07:02,331 ううっ うー 99 00:07:02,456 --> 00:07:04,875 うう~ 100 00:07:05,000 --> 00:07:05,876 (エウレカ)はっ! 101 00:07:06,001 --> 00:07:07,628 ニルヴァーシュが怒ってる 102 00:07:07,753 --> 00:07:09,546 え!? (エウレカ)行かなきゃ! 103 00:07:09,838 --> 00:07:10,839 待って! 104 00:07:11,673 --> 00:07:14,551 (技師たちのどよめき) 105 00:07:14,676 --> 00:07:16,095 (技師)うわっ! 106 00:07:16,762 --> 00:07:17,638 (技師)下がれ! 107 00:07:17,763 --> 00:07:19,723 (技師たちの悲鳴) 108 00:07:21,308 --> 00:07:22,476 (エウレカ)やめて! (ソニア)あっ 109 00:07:22,559 --> 00:07:24,186 こんなに嫌がってるのに! 110 00:07:24,645 --> 00:07:27,189 ニルヴァーシュは 元に戻りたいんじゃないの! 111 00:07:27,981 --> 00:07:31,819 (ソニア) あのね 今回の目的は復元なのよ 112 00:07:32,277 --> 00:07:35,239 エウレカ 一体 どういうこと? 113 00:07:35,864 --> 00:07:37,157 (エウレカ)あっ… 114 00:07:39,243 --> 00:07:40,452 嫌なのよ 115 00:07:42,412 --> 00:07:46,208 ありのままの今を 受け入れてほしいだけなの 116 00:07:48,001 --> 00:07:49,253 (モリタ)というわけで— 117 00:07:49,378 --> 00:07:53,090 根本的に外装の再検討を しなければならなくなった 118 00:07:53,841 --> 00:07:55,092 できるのか? 119 00:07:55,175 --> 00:07:56,552 (モリタ)んんっ… 120 00:07:57,010 --> 00:08:00,055 グレッグ・イーガンの助力を 仰がねばならんが… 121 00:08:00,139 --> 00:08:02,724 (ジョブス)ドクター・ベア! 122 00:08:02,850 --> 00:08:04,101 (一同)ああ? 123 00:08:04,518 --> 00:08:06,270 (ミーシャ)ううっ う~ん… 124 00:08:07,354 --> 00:08:08,522 (ギジェット)誰 それ? 125 00:08:09,565 --> 00:08:11,984 アーキタイプ研究の第一人者だよ? 126 00:08:12,109 --> 00:08:13,026 知らないのか!? 127 00:08:13,152 --> 00:08:14,570 (ギジェット)だから知らないって 128 00:08:14,695 --> 00:08:15,821 (ジョブス)カーッ! 129 00:08:16,613 --> 00:08:19,158 ドクター・ベアこと グレッグ・イーガンは— 130 00:08:19,283 --> 00:08:23,745 自分の研究室に引きこもって 自分の気に入った研究しかしない 131 00:08:23,871 --> 00:08:27,124 だけど 発表する論文は超一流! 132 00:08:27,249 --> 00:08:31,587 というか 先を行き過ぎていて 理解されることが少ないんだ 133 00:08:31,795 --> 00:08:33,463 要するに 変人? 134 00:08:33,589 --> 00:08:35,799 (ジョブス)なっ… な な 何だと~!? 135 00:08:35,924 --> 00:08:38,385 この… 罰当たりが この~ かっ! 136 00:08:38,510 --> 00:08:39,761 フッ 137 00:08:42,139 --> 00:08:42,973 うわあっ! 138 00:08:49,730 --> 00:08:50,981 あ… 139 00:08:51,106 --> 00:08:52,983 ああ… あの~ 140 00:08:53,108 --> 00:08:56,695 ここで知らない人が ゴンジイのお茶飲んでるんですけど 141 00:08:56,778 --> 00:08:58,947 はっ グレッグ! 142 00:09:01,867 --> 00:09:03,035 (グレッグ)ん? 143 00:09:03,785 --> 00:09:04,745 ん… 144 00:09:08,081 --> 00:09:09,499 (ミーシャ)ハァ… (ジョブス)イーガン博士! 145 00:09:09,625 --> 00:09:11,335 お目にかかれて光栄です! 146 00:09:11,460 --> 00:09:13,837 あなたの発表した論文は すべて… 147 00:09:13,962 --> 00:09:15,005 (グレッグ)ああ (ジョブス)え… 148 00:09:15,589 --> 00:09:18,300 (グレッグ)僕の小熊ちゃ~ん 149 00:09:18,425 --> 00:09:19,259 あうぅ… 150 00:09:19,551 --> 00:09:20,844 相変わらずねえ 151 00:09:20,969 --> 00:09:22,721 私たち 別れたのよ 152 00:09:22,804 --> 00:09:23,931 忘れたの? 153 00:09:24,014 --> 00:09:25,974 (ヒルダ・マシュー)え~! (マシュー)ミーシャって… 154 00:09:26,099 --> 00:09:28,310 結婚してたの? 155 00:09:28,518 --> 00:09:29,353 (シャッター音) 156 00:09:29,853 --> 00:09:33,065 (グレッグ) 君は相変わらず美しい だけど— 157 00:09:33,899 --> 00:09:36,401 君は変わったね エウレカ 158 00:09:37,236 --> 00:09:40,656 とりあえず僕の研究室に おいでよ ん? 159 00:09:42,407 --> 00:09:43,533 (エウレカ)気をつけてね 160 00:09:43,867 --> 00:09:45,786 え? あ うん 161 00:09:45,911 --> 00:09:46,745 うっ! 162 00:09:46,870 --> 00:09:48,747 (倒れる音) (エウレカ)あっ… 163 00:09:49,498 --> 00:09:50,666 大丈夫? 164 00:09:50,832 --> 00:09:52,417 (レントン)大丈夫… 165 00:09:52,542 --> 00:09:53,377 あっ 166 00:09:56,672 --> 00:09:58,090 あっ… 167 00:09:58,215 --> 00:09:59,549 (ホランド)ほら 行くぞ 168 00:10:02,386 --> 00:10:03,428 (レントン)あぁっ 169 00:10:10,644 --> 00:10:11,979 ああっ! 170 00:10:13,063 --> 00:10:14,231 (グレッグ)これ知ってる? 171 00:10:14,356 --> 00:10:16,566 僕たちの先祖の星 地球から— 172 00:10:16,692 --> 00:10:20,237 外宇宙に向かって発射された 最初のメッセージ 173 00:10:20,654 --> 00:10:23,448 ボイジャーってのに 積んであったやつの複製 174 00:10:23,657 --> 00:10:25,117 原始的だよね 175 00:10:25,242 --> 00:10:28,704 でも当時としては 最先端の技術だったんだ 176 00:10:28,829 --> 00:10:31,832 (ホランド)俺たちは歴史の授業を 聞きに来たんじゃないぜ 177 00:10:31,915 --> 00:10:32,916 (グレッグ)だからぁ— 178 00:10:33,041 --> 00:10:35,419 エウレカは ボイジャーじゃないかって 179 00:10:35,544 --> 00:10:36,628 はあ? 180 00:10:36,753 --> 00:10:38,088 スカブコーラルからの— 181 00:10:38,213 --> 00:10:40,632 何らかのメッセージじゃ ないだろうか 182 00:10:42,259 --> 00:10:45,053 (ミーシャ) また スカブコーラル知性体仮説? 183 00:10:45,220 --> 00:10:47,556 グレッグ 何度も言うように— 184 00:10:47,681 --> 00:10:51,226 知性体だとしたら 論理的一貫性がなさすぎるわ 185 00:10:51,351 --> 00:10:53,186 (グレッグ)あ~ 今はやめよう 186 00:10:53,312 --> 00:10:54,521 ケンカになる 187 00:10:57,733 --> 00:10:59,860 君は何を知っているの? 188 00:10:59,985 --> 00:11:00,944 何も 189 00:11:01,236 --> 00:11:02,487 そうだよね 190 00:11:02,863 --> 00:11:07,075 たぶん君は何も知らされてないまま 送り込まれてきたんだ 191 00:11:07,200 --> 00:11:10,537 いや 知らないってことが メッセージなんだよ 192 00:11:10,912 --> 00:11:12,956 彼らは僕たちのことを知らない 193 00:11:13,081 --> 00:11:14,791 何も知らないって 194 00:11:14,916 --> 00:11:16,793 メッセージが白紙ってことか? 195 00:11:16,877 --> 00:11:17,919 そのとおり! 196 00:11:18,045 --> 00:11:20,756 そこに何を書くかは 僕たちの自由 197 00:11:21,173 --> 00:11:22,299 (ホランド)んんっ… 198 00:11:25,719 --> 00:11:26,803 何を書いたの? 199 00:11:27,345 --> 00:11:30,015 愛? 憎しみ? 200 00:11:30,140 --> 00:11:30,891 うっ… 201 00:11:35,520 --> 00:11:37,397 でもさぁ 1つの惑星に— 202 00:11:37,522 --> 00:11:40,525 そんなたくさんの 知性体が住めるのかな? 203 00:11:40,650 --> 00:11:43,028 我々と スカブコーラルが一緒に 204 00:11:43,361 --> 00:11:44,446 どうなるんですか? 205 00:11:46,114 --> 00:11:49,576 世界が消滅しちゃうかも… 206 00:11:49,868 --> 00:11:50,994 (一同)ああっ… 207 00:11:54,498 --> 00:11:57,042 まあ よく分かんないんだけどね 208 00:11:57,751 --> 00:11:59,086 (一同)あっ うっ… 209 00:11:59,336 --> 00:12:01,797 (グレッグ) ここじゃデータが少なすぎるんだよ 210 00:12:01,922 --> 00:12:03,757 せめて首都の情報部の サーバーにでも— 211 00:12:03,882 --> 00:12:07,219 アクセスできれば もうちょっと分かるはずなんだ 212 00:12:07,344 --> 00:12:09,346 (ミーシャ) 人を呼びつけて それが結論? 213 00:12:09,471 --> 00:12:10,388 (グレッグ)ん… 214 00:12:10,514 --> 00:12:12,015 ん~ まあね 215 00:12:12,557 --> 00:12:14,726 だけど アーキタイプと エウレカの変化は— 216 00:12:14,851 --> 00:12:17,604 もっと能動的に捉えるべきなんだ 217 00:12:18,146 --> 00:12:19,564 スカブコーラルが 我々に— 218 00:12:19,689 --> 00:12:22,234 メッセージを 伝えようとしているって 219 00:12:22,359 --> 00:12:24,361 (ミーシャ)あ? (グレッグ)つまり— 220 00:12:24,486 --> 00:12:26,738 今の改修計画はダメってことさ 221 00:12:26,863 --> 00:12:27,989 (レントン)ん? 222 00:12:28,657 --> 00:12:31,409 分かんないかなあ… あのね 223 00:12:31,535 --> 00:12:33,286 う~ん… 224 00:12:34,579 --> 00:12:37,916 今の採寸データに 最もふさわしい形状は— 225 00:12:38,041 --> 00:12:40,127 こんなになるはずなんだ 226 00:12:40,252 --> 00:12:41,086 (2人)あっ… 227 00:12:41,753 --> 00:12:45,423 仮に 高速飛行形態って言えば いいのかな 228 00:12:45,549 --> 00:12:47,968 アーキタイプは 飛びたがってるんだよ 229 00:12:48,385 --> 00:12:50,929 アーキタイプは飛びたがってる… 230 00:12:53,932 --> 00:12:54,766 君も 231 00:13:04,651 --> 00:13:06,278 (コーダ)その者たちは? 232 00:13:06,528 --> 00:13:08,155 (デューイ)アゲハ隊です 233 00:13:08,363 --> 00:13:10,031 あれが アゲハか 234 00:13:10,365 --> 00:13:12,826 いずれも美しい子どもたちね 235 00:13:13,368 --> 00:13:16,329 ここは会談の場にはふさわしくない 236 00:13:16,496 --> 00:13:17,873 盗聴されるわよ 237 00:13:18,665 --> 00:13:20,167 (デューイ)ご安心を 238 00:13:25,589 --> 00:13:26,590 (高周波の音) 239 00:13:26,590 --> 00:13:27,674 (高周波の音) 240 00:13:26,590 --> 00:13:27,674 あっ… 241 00:13:27,674 --> 00:13:28,466 (高周波の音) 242 00:13:28,466 --> 00:13:29,676 (高周波の音) 243 00:13:28,466 --> 00:13:29,676 んん… 244 00:13:29,676 --> 00:13:29,801 (高周波の音) 245 00:13:29,801 --> 00:13:30,260 (高周波の音) 246 00:13:29,801 --> 00:13:30,260 (女官)ああっ… (コーダ)ん? 247 00:13:30,260 --> 00:13:30,969 (女官)ああっ… (コーダ)ん? 248 00:13:33,180 --> 00:13:34,055 (銃声) (女官)キャーッ 249 00:13:40,562 --> 00:13:43,023 (デューイ) ブラヤ氏の息のかかった者かと… 250 00:13:43,607 --> 00:13:46,026 ジャミングは完全というわけね 251 00:13:46,651 --> 00:13:48,403 天才肌の技術— 252 00:13:48,528 --> 00:13:52,157 そして 顔色一つ変えず 人を殺せる冷酷 253 00:13:52,449 --> 00:13:54,910 デューイの飼うは 毒の蝶ね 254 00:14:08,006 --> 00:14:11,426 (コーダ)私がわざわざ 地上に降りてきたのは他でもない 255 00:14:11,676 --> 00:14:13,637 事は急を要する 256 00:14:14,262 --> 00:14:16,890 生めよ 増やせよ 地に満ちよ 257 00:14:17,015 --> 00:14:20,143 その言葉どおり 人は地に広がった 258 00:14:20,268 --> 00:14:23,146 今さら大地が反乱を 起こしているからといって— 259 00:14:23,271 --> 00:14:26,399 もはや宇宙船に戻ることもできない 260 00:14:27,317 --> 00:14:29,486 この事態を どうするつもりなの? 261 00:14:29,819 --> 00:14:30,987 (デューイ)どうする? 262 00:14:31,196 --> 00:14:33,114 もはや 我々が 真に生きる手段は— 263 00:14:33,240 --> 00:14:34,991 せん滅しかありません 264 00:14:35,450 --> 00:14:37,244 コーラリアンを滅ぼすのです 265 00:14:37,369 --> 00:14:38,328 ん? 266 00:14:38,703 --> 00:14:40,664 クテ級は門にすぎません 267 00:14:40,830 --> 00:14:44,751 恐らくは近々 抗体とでも いうべきものが現れ— 268 00:14:44,876 --> 00:14:47,629 人類の せん滅が始まるでしょう 269 00:14:47,754 --> 00:14:49,756 そうなる前に たたく 270 00:14:49,923 --> 00:14:52,926 そうしなければ 人は生き続けられません 271 00:14:53,093 --> 00:14:57,097 これは この惑星の 覇権をかけた争いなのです 272 00:14:57,556 --> 00:15:01,059 力なき者は 覇を唱えられないわ 273 00:15:01,768 --> 00:15:03,895 私に力がないと? 274 00:15:11,027 --> 00:15:12,862 私に力がないと? 275 00:15:17,576 --> 00:15:18,410 (コーダ)はっ… 276 00:15:31,464 --> 00:15:34,134 (レントン)今までの ニルヴァーシュと全然違うね 277 00:15:34,259 --> 00:15:36,553 (エウレカ)でも ニルヴァーシュはニルヴァーシュよ 278 00:15:36,761 --> 00:15:37,804 コックピットだって— 279 00:15:37,929 --> 00:15:41,433 まったく新しいコンセプトで 設計し直してるんだろ? 280 00:15:41,725 --> 00:15:43,435 あの子は喜んでるわ 281 00:15:44,144 --> 00:15:45,645 (レントン)ふ~ん 282 00:15:49,983 --> 00:15:50,734 あっ… 283 00:15:57,449 --> 00:15:58,283 (レントン)あれ? 284 00:15:58,491 --> 00:15:59,659 モリタさん! 285 00:15:59,868 --> 00:16:00,827 何だね? 286 00:16:00,952 --> 00:16:02,662 (レントン)ボードがないっすよ 287 00:16:02,871 --> 00:16:04,080 分かってる 288 00:16:04,205 --> 00:16:08,376 残念ながら それは 我々に 製作することはできないんだ 289 00:16:08,460 --> 00:16:09,336 (レントン)え!? 290 00:16:09,461 --> 00:16:11,254 (モリタ)だが 安心したまえ 291 00:16:11,421 --> 00:16:14,758 引退同然の天才メカニックに 依頼してある 292 00:16:15,091 --> 00:16:16,635 嫌な じいさんだがな 293 00:16:17,052 --> 00:16:18,470 分かってるだろ? 294 00:16:19,054 --> 00:16:20,013 あっ! 295 00:16:21,806 --> 00:16:22,766 じっちゃん! 296 00:16:28,146 --> 00:16:30,857 (アネモネ)デューイは今頃 何してるか知ってる? 297 00:16:30,982 --> 00:16:31,691 (アネモネ)あのコーダって オバサンと会ってるんだよ 298 00:16:31,691 --> 00:16:33,902 (アネモネ)あのコーダって オバサンと会ってるんだよ 299 00:16:31,691 --> 00:16:33,902 (ガリバーの鳴き声) 300 00:16:33,902 --> 00:16:34,027 (ガリバーの鳴き声) 301 00:16:34,027 --> 00:16:36,237 (ガリバーの鳴き声) 302 00:16:34,027 --> 00:16:36,237 分かるんだ 私には 303 00:16:37,364 --> 00:16:40,158 ♪みんな知らない 私を知らない 304 00:16:40,283 --> 00:16:43,286 ♪みんなは見てる うそ見てる 305 00:16:43,411 --> 00:16:44,245 (ドアの開く音) 306 00:16:44,371 --> 00:16:46,206 うっ… あっ! 307 00:16:47,999 --> 00:16:48,958 (ドミニク)アネモネ 308 00:16:49,167 --> 00:16:52,212 何よ! あの子たちの お守りでもしてるのかと思った 309 00:16:52,712 --> 00:16:53,588 フッ… 310 00:16:54,130 --> 00:16:57,676 あんな連中 大佐は何をするつもりなんだろう 311 00:16:58,218 --> 00:17:00,553 あんな連中って… 何!? 312 00:17:00,679 --> 00:17:02,597 あんたもブリッジ追い出されたの? 313 00:17:02,764 --> 00:17:03,556 アハハハ… バッカじゃないのぉ? 314 00:17:03,556 --> 00:17:05,684 アハハハ… バッカじゃないのぉ? 315 00:17:03,556 --> 00:17:05,684 (ガリバーの鳴き声) 316 00:17:06,434 --> 00:17:07,852 (アゲハ隊員) トレゾア研究所から— 317 00:17:07,977 --> 00:17:11,731 入射面積を最小にするための 設計変更がきています 318 00:17:11,856 --> 00:17:14,025 (アゲハ隊員)保留でしょう (アゲハ隊員)そうですね 319 00:17:14,150 --> 00:17:17,487 彼らは使用目的を正確には 知らされていませんから 320 00:17:18,279 --> 00:17:19,572 本部より入電! 321 00:17:19,656 --> 00:17:21,908 AFX(エイフェックス) 予定高度に到達! 322 00:17:22,033 --> 00:17:23,952 作戦予定に変更なし! 323 00:17:24,202 --> 00:17:27,205 (アゲハ隊員)地殻センサー 電磁波センサー 異常なし! 324 00:17:27,455 --> 00:17:29,165 (アゲハ隊員) カウントダウン 開始! 325 00:17:29,374 --> 00:17:31,876 (アゲハ隊員)最終チェック オールシステム・ア・ゴー! 326 00:17:32,460 --> 00:17:35,922 (アゲハ隊員)全観測員に告ぐ 視認を怠るな! 327 00:17:36,798 --> 00:17:38,591 (アゲハ隊員)スリー ツー 328 00:17:38,800 --> 00:17:40,343 (アゲハ隊員)ワン! (アゲハ隊員)ゼロ! 329 00:17:48,268 --> 00:17:49,227 (ユルゲンス)何だ あれは!? 330 00:17:49,352 --> 00:17:51,688 (アゲハ隊員)やりましたね! (アゲハ隊員)ピンポイントです 331 00:17:51,813 --> 00:17:53,690 (アゲハ隊員) 誤差コンマ5以内ですね 332 00:17:53,815 --> 00:17:55,024 (アゲハ隊員)さすがだなぁ 333 00:17:55,483 --> 00:17:57,277 地脈断裂を確認! 334 00:17:57,402 --> 00:17:58,153 はっ! 335 00:17:58,528 --> 00:17:59,612 どうしたんだ? 336 00:17:58,528 --> 00:17:59,612 (ガリバーの鳴き声) 337 00:17:59,612 --> 00:17:59,904 (ガリバーの鳴き声) 338 00:17:59,904 --> 00:18:00,739 (ガリバーの鳴き声) 339 00:17:59,904 --> 00:18:00,739 (アネモネ)来るよ… 340 00:18:09,330 --> 00:18:11,291 微弱コーラル反応確認! 341 00:18:11,416 --> 00:18:12,250 (アゲハ隊員)場所は? 342 00:18:12,375 --> 00:18:14,085 まだ特定できません 343 00:18:14,294 --> 00:18:16,129 損害はどれくらいでしょうね 344 00:18:16,254 --> 00:18:17,797 数千オーダーでしょう 345 00:18:17,922 --> 00:18:20,759 予想範囲におさまってくれると いいですね 346 00:18:21,050 --> 00:18:21,301 (アネモネ)ああ… 347 00:18:21,301 --> 00:18:22,844 (アネモネ)ああ… 348 00:18:21,301 --> 00:18:22,844 アネモネ しっかりしろ! 349 00:18:23,178 --> 00:18:25,597 (アネモネ)は… あ… 来るよ… 350 00:18:26,055 --> 00:18:28,850 (レントン)エウレカ! しっかりして エウレカ! 351 00:18:29,392 --> 00:18:31,102 (エウレカ)は… 来る! 352 00:18:39,652 --> 00:18:39,903 (警告音) 353 00:18:39,903 --> 00:18:42,363 (警告音) 354 00:18:39,903 --> 00:18:42,363 (レーダー手) クテ級コーラリアン 現出を確認! 355 00:18:42,572 --> 00:18:44,240 (ユルゲンス)何だと! 場所は? 356 00:18:44,365 --> 00:18:47,744 (レーダー手)方位 1300 距離 720キロ— 357 00:18:47,869 --> 00:18:49,245 フェレスシティです! 358 00:19:01,216 --> 00:19:07,847 (市民たちの悲鳴) 359 00:19:08,139 --> 00:19:10,975 (男性) ひっ ひっ ひっ! 助けてくれ… 360 00:19:12,060 --> 00:19:14,604 (女性のおびえる声) 361 00:19:18,066 --> 00:19:20,443 (母親のおびえる声) 362 00:19:22,987 --> 00:19:24,656 (母親)うっ… 363 00:19:24,739 --> 00:19:26,032 うっ ううっ… 364 00:19:26,157 --> 00:19:30,870 (子どもの泣き声) 365 00:19:33,832 --> 00:19:34,707 (母親)ひっ! 366 00:19:35,208 --> 00:19:36,042 はっ! 367 00:19:42,674 --> 00:19:45,844 (アゲハ隊員たちのささやき声) 368 00:19:46,052 --> 00:19:47,720 フェレスに急行せよとは!? 369 00:19:48,054 --> 00:19:50,390 すでに別動隊が派遣されたが— 370 00:19:50,515 --> 00:19:53,142 君たちにも活躍してもらわないとな 371 00:19:53,309 --> 00:19:56,020 それから 子どもたちに伝えてくれ 372 00:19:56,187 --> 00:19:58,231 予想どおりの結果になったと 373 00:19:59,399 --> 00:20:00,817 でも フェレスとはね 374 00:20:00,942 --> 00:20:03,069 (アゲハ隊員) 予想より200キロ北ですよ 375 00:20:03,194 --> 00:20:06,739 バラメータを変えて 計算し直さないとなりませんね 376 00:20:07,240 --> 00:20:08,199 (デューイ)以上だ (ドミニク)えっ 377 00:20:08,324 --> 00:20:09,742 大佐! (デューイ)何だね 378 00:20:09,951 --> 00:20:12,370 アネモネの状態が 思わしくありません 379 00:20:12,495 --> 00:20:15,081 (デューイ)かまわん 薬は必要以上あるはずだ 380 00:20:15,206 --> 00:20:15,874 しかし! 381 00:20:16,082 --> 00:20:18,626 彼女のことは君に一任している 382 00:20:18,793 --> 00:20:20,336 信頼に応えてくれ 383 00:20:22,088 --> 00:20:23,172 分かりました… 384 00:20:23,464 --> 00:20:29,470 ♪~ 385 00:20:50,992 --> 00:20:53,870 (エウレカ)うぅ… みんな 痛い 386 00:20:54,037 --> 00:20:55,872 痛いって… (レントン)うぅ… 387 00:21:03,463 --> 00:21:05,882 始まったのか? 真の目覚めが 388 00:21:06,007 --> 00:21:08,843 分からない 情報がなさすぎる 389 00:21:09,177 --> 00:21:12,096 ニルヴァーシュを早く スペックアップさせなきゃね 390 00:21:12,889 --> 00:21:13,848 どうするの? 391 00:21:13,973 --> 00:21:15,934 真の目覚めが近いとしたら— 392 00:21:16,059 --> 00:21:18,478 ニルヴァーシュの スペックアップが先だ 393 00:21:18,686 --> 00:21:20,104 ベルフォレストに行くぞ 394 00:21:20,188 --> 00:21:21,898 えっ! (ホランド)ボードを受け取るんだ 395 00:21:22,273 --> 00:21:25,902 (ギジェット)でも あそこで 助けを求めてる人がいるよ 396 00:21:26,694 --> 00:21:28,905 (タルホ)甘えたこと 言ってんじゃないよ! 397 00:21:30,365 --> 00:21:33,201 私たちにはできることと できないことがある 398 00:21:33,326 --> 00:21:36,120 嫌だけど 選択しなきゃならないんだ 399 00:21:36,746 --> 00:21:37,872 うぅ… 400 00:21:37,997 --> 00:21:40,959 ニルヴァーシュの改装作業は どうするつもりだ? 401 00:21:41,459 --> 00:21:43,336 (ホランド) 月光(げっこう)号の中でやってもらう 402 00:21:43,962 --> 00:21:45,380 時間がないんだ 403 00:21:48,633 --> 00:21:50,718 急いで! すぐに発進よ! 404 00:22:01,688 --> 00:22:02,563 (エウレカ)ハァッ… 405 00:22:14,784 --> 00:22:15,868 (レントン・エウレカ)つづく 406 00:22:16,536 --> 00:22:21,541 ♪~ 407 00:23:48,336 --> 00:23:51,923 (ナレーション)信じる心を胸に 空を目指す少年と少女 408 00:23:52,924 --> 00:23:55,218 空のかなたで 受け取った大切な思いに— 409 00:23:55,843 --> 00:23:58,638 ニルヴァーシュは真の輝きを放つ