1 00:00:34,935 --> 00:00:37,237 (目覚まし時計のアラーム) 2 00:01:07,634 --> 00:01:10,304 모すっきり爽快! 視界バッチリ! 3 00:01:10,304 --> 00:01:12,606 모蛇沼製薬の新目薬! 4 00:01:44,638 --> 00:01:46,606 (令子)フーッ。 5 00:03:39,252 --> 00:03:58,305 ♬~ 6 00:03:58,305 --> 00:04:00,974 (小黒)おはよう 鯨井! 7 00:04:03,310 --> 00:04:06,146 모すべての人間の記憶を バックアップし➡ 8 00:04:06,146 --> 00:04:09,983 不老不死をも可能にする といわれている ジェネリックテラ。 9 00:04:09,983 --> 00:04:14,988 安全と高度な技術のもと 今日も建設作業は進んでいます。 10 00:04:14,988 --> 00:04:18,325 こちらの市場では連日 ジェネリックテラグッズが➡ 11 00:04:18,325 --> 00:04:20,994 飛ぶように売れているそうです。 12 00:04:20,994 --> 00:04:24,664 イメージキャラクターの ジェネテラちゃんTシャツが人気だね。 13 00:04:24,664 --> 00:04:26,666 フフッ。 14 00:04:26,666 --> 00:04:31,338 政府計画ともあって 各国からの注目も高まっています。 15 00:04:31,338 --> 00:04:35,942 ジェネリックテラは まさに 全人類のロマンといえるでしょう。 16 00:04:35,942 --> 00:04:40,614 これ 裏で民間企業が 仕切ってるって うわさだよな。 17 00:04:40,614 --> 00:04:44,284 どこだっけ? 蛇沼製薬だろ。 18 00:05:07,641 --> 00:05:09,943 おはようございます。 19 00:05:09,943 --> 00:05:15,315 おはよう 鯨井くん。 今日は珍しく遅いんじゃない? 20 00:05:15,315 --> 00:05:17,651 早くタイムカード押さないと➡ 21 00:05:17,651 --> 00:05:20,320 誰かさんみたく 遅刻になっちゃうよ。 22 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 はい…。 (ドアが開く音) 23 00:05:22,322 --> 00:05:25,592 (工藤)鯨井!! どけ~っ! 24 00:05:28,328 --> 00:05:30,330 へっ。 フフッ。 25 00:05:30,330 --> 00:05:33,233 ギリギリセーフ。 (チャイム) 26 00:05:33,233 --> 00:05:37,938 (チャイム) 27 00:05:44,578 --> 00:05:48,582 工藤さん。 今日 出た新着物件のリストです。 28 00:05:48,582 --> 00:05:50,917 おお サンキュー。 29 00:05:50,917 --> 00:05:52,919 なんだよ。 30 00:05:52,919 --> 00:05:56,923 私 タイムカード 間に合いませんでした。 へ~っ。 31 00:05:56,923 --> 00:05:59,926 遅刻になりました。 ここ また空いたか。 32 00:05:59,926 --> 00:06:02,596 中 傷んでんだろうな。 33 00:06:02,596 --> 00:06:05,599 横入りって大人げないと思います。 34 00:06:05,599 --> 00:06:08,602 私 タイムカー…。 わ~ったよ! 35 00:06:08,602 --> 00:06:11,004 昼飯 おごってやっから。 36 00:06:14,274 --> 00:06:16,943 しかしさ 工藤くん。 37 00:06:16,943 --> 00:06:19,946 第二クーロンって 決して 住みやすい場所じゃ➡ 38 00:06:19,946 --> 00:06:23,617 ないと思うけど 住人の数 減らないよね。 39 00:06:23,617 --> 00:06:27,287 他に行くところがないのかね? 40 00:06:27,287 --> 00:06:31,291 俺は今のクーロン 好きですけどね。 41 00:06:31,291 --> 00:06:33,927 あんだよ ここ。 42 00:06:33,927 --> 00:06:39,266 先週できたんですよ。 チラシ見て 気になってたんです。 43 00:06:39,266 --> 00:06:41,268 どれも おいしそう。 44 00:06:41,268 --> 00:06:43,536 いつもの店 行くぞ。 えっ? 45 00:06:46,606 --> 00:06:48,942 お待たせ。 46 00:06:48,942 --> 00:06:51,945 いただきま… あ? 47 00:06:51,945 --> 00:06:54,281 だから なんだよ! 48 00:06:54,281 --> 00:06:56,616 あの店で食べたかったです。 49 00:06:56,616 --> 00:06:58,952 バッカヤロー! お前は この➡ 50 00:06:58,952 --> 00:07:02,289 黄金に輝くスープに浮かぶ プリプリの水餃子に➡ 51 00:07:02,289 --> 00:07:04,557 正義を感じないわけ? 52 00:07:07,294 --> 00:07:09,963 聞いとんのかい。 53 00:07:09,963 --> 00:07:13,300 今朝から メガネの度が 合わないんですよ。 54 00:07:13,300 --> 00:07:16,269 ああ? 視力 落ちたんじゃねえの? 55 00:07:19,306 --> 00:07:21,308 お前 それ! 56 00:07:21,308 --> 00:07:24,311 蛇沼製薬の目薬! えっ? 57 00:07:24,311 --> 00:07:26,313 そうですけど。 58 00:07:26,313 --> 00:07:28,648 そこ 最近 トップが 息子に代わってから➡ 59 00:07:28,648 --> 00:07:32,218 なんか信用できねえんだよ。 ほら アイツ! 60 00:07:32,218 --> 00:07:36,556 蛇沼美容中心の うさんくせぇ院長。 61 00:07:36,556 --> 00:07:41,895 だいたい 目の疲れなんてな ツボ押しゃ治るんだよ。 62 00:07:41,895 --> 00:07:45,231 ツラ貸せ。 押してやる! い… 嫌です! 63 00:07:45,231 --> 00:07:48,234 絶対 工藤さん 力任せに押すじゃないですか。 64 00:07:48,234 --> 00:07:52,906 それに 同じヒト科とはいえ ゴリラと一緒にされては ちょっと…。 65 00:07:52,906 --> 00:07:56,242 申し訳なさそうに 失礼なこと言ってんじゃねえぞ! 66 00:07:56,242 --> 00:07:58,244 う~っ…。 67 00:07:58,244 --> 00:08:01,548 はい 空心菜 お待たせね。 68 00:08:05,251 --> 00:08:08,922 そういえば 西陽楼の205號室なんですけど。 69 00:08:08,922 --> 00:08:10,924 ああ。 70 00:08:10,924 --> 00:08:13,593 もう半年も 人が入ってないんですよ。 71 00:08:13,593 --> 00:08:16,596 エアコンなしで 西日ガンガンの部屋なんて➡ 72 00:08:16,596 --> 00:08:20,266 よほどの物好きしか住まねえよ。 73 00:08:20,266 --> 00:08:24,604 中も相当 古いしな。 74 00:08:24,604 --> 00:08:28,608 壁でも塗り替えりゃ まだ見栄えすっかもしんねえけど。 75 00:08:28,608 --> 00:08:32,245 工藤さん この前 南燈街のアパートのドア➡ 76 00:08:32,245 --> 00:08:34,247 直してましたよね? 77 00:08:34,247 --> 00:08:37,917 ああ クーロンなんて どこも古いし➡ 78 00:08:37,917 --> 00:08:42,188 不具合のたびに業者 呼んでたら 大家が いい顔しねえからな。 79 00:08:44,257 --> 00:08:46,259 でも…。 80 00:08:46,259 --> 00:08:49,529 借主の住み心地は よくしてやりてぇし…。 81 00:08:52,265 --> 00:08:56,236 まだ時間ありますね。 どっかで お茶でもしますか? 82 00:08:58,271 --> 00:09:01,608 無理にとは言いませんけど。 83 00:09:01,608 --> 00:09:07,113 じゃなくて お前 メガネ屋 行けよ。 度が合わないんじゃ不便だろ? 84 00:09:07,113 --> 00:09:09,115 あっ…。 85 00:09:09,115 --> 00:09:11,284 バーカ。 86 00:09:11,284 --> 00:09:13,953 お茶は また今度な。 87 00:09:15,955 --> 00:09:17,957 わ~っ アハハハ… あっ! 88 00:09:17,957 --> 00:09:20,960 フフン ハハッ ほい。 アハハハハ! 89 00:09:20,960 --> 00:09:24,531 ハハハハハ! ハハハハ。 (笑い声) 90 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 2.0!? 91 00:09:33,907 --> 00:09:38,578 はい。 視力検査したら 両目 共に回復してて…。 92 00:09:38,578 --> 00:09:42,582 へ~っ すごいね! メガネ ないほうがいいじゃない。 93 00:09:42,582 --> 00:09:44,551 ねぇ 工藤くん。 94 00:09:47,921 --> 00:09:50,490 メガネのが 俺は いいね。 95 00:10:00,600 --> 00:10:02,936 あ~っ…。 96 00:10:02,936 --> 00:10:04,938 ハーッ…。 97 00:10:04,938 --> 00:10:08,274 あんなもん作って 罰当たるぜ。 98 00:10:08,274 --> 00:10:13,279 工藤さんは ジェネリックテラ反対派ですか? 99 00:10:13,279 --> 00:10:15,248 ったりめぇだろ。 100 00:10:19,285 --> 00:10:21,554 フーッ…。 101 00:10:23,623 --> 00:10:27,994 地球のパチモン作るのに 俺らの税金 使いやがって。 102 00:10:29,963 --> 00:10:33,299 火 貸してください。 103 00:10:33,299 --> 00:10:37,303 フーッ…。 あの店 いつまでありますかね? 104 00:10:37,303 --> 00:10:40,974 あの店? 105 00:10:40,974 --> 00:10:43,977 お昼に入りたかった ごはん屋ですよ。 106 00:10:43,977 --> 00:10:49,649 クーロンって なんでか新しい店 すぐに潰れるじゃないですか。 107 00:10:49,649 --> 00:10:54,521 クーロンは 懐かしい場所で あるべきだからな。 108 00:10:57,323 --> 00:11:00,326 切れかけの電灯。 109 00:11:00,326 --> 00:11:03,329 カビ臭い路地裏。 110 00:11:03,329 --> 00:11:06,332 うるさい隣人。 111 00:11:06,332 --> 00:11:10,603 そのどれもが なぜか無性に 懐かしく感じないか? 112 00:11:14,674 --> 00:11:20,346 俺は… この感情は 恋と同じだと思ってる。 113 00:11:20,346 --> 00:11:24,017 ここに暮らす住人だって同じさ。 114 00:11:24,017 --> 00:11:27,353 みんな クーロンに恋をしているんだ。 115 00:11:27,353 --> 00:11:30,623 懐かしい このクーロンに。 116 00:11:32,592 --> 00:11:36,596 だから クーロンは変わらない。 変わっちゃいけない。 117 00:11:36,596 --> 00:11:39,999 新しいものなんて必要ないんだよ。 118 00:11:41,935 --> 00:11:45,939 私は別に ここに 懐かしさは感じませんね。 119 00:11:45,939 --> 00:11:48,942 あっそ。 120 00:11:48,942 --> 00:11:51,611 フーッ…。 121 00:11:51,611 --> 00:11:54,948 あっ でも 工藤さんには 時々 感じます。 122 00:11:54,948 --> 00:11:56,950 懐かしさ。 123 00:11:56,950 --> 00:12:00,620 (風の音) 124 00:12:00,620 --> 00:12:02,622 あ…。 125 00:12:02,622 --> 00:12:06,025 あっ… 別に これは 変な意味じゃなくって…。 126 00:12:13,299 --> 00:12:15,635 鯨井。 127 00:12:15,635 --> 00:12:19,038 目元に シワできてるぞ。 128 00:12:20,974 --> 00:12:23,309 おはようございます。 129 00:12:23,309 --> 00:12:25,311 あれ? 130 00:12:25,311 --> 00:12:27,981 メガネ いらなくなったんじゃ なかったっけ? 131 00:12:27,981 --> 00:12:31,951 ダテです。 メガネのない自分の顔に慣れなくて。 132 00:12:31,951 --> 00:12:34,621 徐々に外していこうかと。 133 00:12:34,621 --> 00:12:38,958 さ~ては お前 シワ隠しで メガネかけてんのか? 134 00:12:38,958 --> 00:12:43,229 うっ…。 悪あがきはよせよ 32歳。 135 00:12:45,965 --> 00:12:49,969 工藤さん 袖口のとこ 汚れてますよ。 136 00:12:49,969 --> 00:12:52,972 ああ これな。 137 00:12:52,972 --> 00:12:55,308 癖なんだよ。 あ…。 138 00:12:55,308 --> 00:12:57,644 8を触る癖。 139 00:12:57,644 --> 00:13:01,314 クーロン歩いてると 壁に よく数字 書いてあんだろ。 140 00:13:01,314 --> 00:13:03,983 それ 触っちまうんだよ。 141 00:13:03,983 --> 00:13:06,452 自分ルールみたいなもん。 142 00:13:14,961 --> 00:13:19,632 ああ~っ…。 143 00:13:19,632 --> 00:13:22,302 お前 あと どんくらいで終わる? 144 00:13:22,302 --> 00:13:24,637 もう少し やっていきます。 145 00:13:24,637 --> 00:13:27,340 工藤さん 先に上がっていいですよ。 146 00:13:29,642 --> 00:13:33,346 早く支度しろよ。 飯 食いに行くぞ。 147 00:13:40,119 --> 00:13:43,990 どこ行くんですか? いつもの店は あっちですよ。 148 00:14:06,312 --> 00:14:08,981 鯨井。 149 00:14:08,981 --> 00:14:11,317 教えてやるよ。 150 00:14:11,317 --> 00:14:13,986 クーロンらしさってやつを。 151 00:14:13,986 --> 00:14:38,277 ♬~ 152 00:14:38,277 --> 00:14:41,948 ハーッ… もう食べられません。 153 00:14:41,948 --> 00:14:44,617 なんだよ だらしねえな。 154 00:14:44,617 --> 00:14:47,987 しゃ~ねえ。 ここで ラストにするか。 155 00:14:56,963 --> 00:14:58,965 (グエン)いらっしゃいませ…。 156 00:14:58,965 --> 00:15:01,300 工藤さん! 久しぶりじゃないですか。 157 00:15:01,300 --> 00:15:03,302 ウィース。 158 00:15:03,302 --> 00:15:05,271 《なじみの店?》 159 00:15:16,649 --> 00:15:19,018 (足音) 160 00:15:20,987 --> 00:15:22,989 ご注文は? 161 00:15:22,989 --> 00:15:26,325 アイスコーヒーと… お前は? 162 00:15:26,325 --> 00:15:28,995 あ… 私も同じので。 163 00:15:33,900 --> 00:15:35,902 (グエン)お待たせしました。 164 00:15:35,902 --> 00:15:38,571 あとこれ サービスです。 165 00:15:38,571 --> 00:15:41,574 今年のスイカは甘くて おいしいですよ。 166 00:15:52,585 --> 00:15:56,589 お前 さっき腹いっぱいって 言ってなかったっけ? 167 00:15:56,589 --> 00:15:59,926 スイカは ほぼ水分なんで飲み物です。 168 00:15:59,926 --> 00:16:03,262 ハハハハ 現金なヤツだな。 169 00:16:03,262 --> 00:16:05,932 《なんだろ…。 170 00:16:05,932 --> 00:16:09,235 今 また懐かしい…》 171 00:16:16,609 --> 00:16:18,945 フーッ。 172 00:16:18,945 --> 00:16:21,614 工藤さん 知ってます? 173 00:16:21,614 --> 00:16:24,617 スイカ食べたあとに タバコ吸うと おいしいんですよ。 174 00:16:27,286 --> 00:16:30,957 へ… 変ですかね? いや。 175 00:16:30,957 --> 00:16:35,094 同じこと言ってた人が いたな~って思って。 176 00:16:35,094 --> 00:16:37,430 そうなんですか? 177 00:16:37,430 --> 00:16:40,266 私以外で言ってる人 初めて聞きました。 178 00:16:40,266 --> 00:16:43,936 いいよな。 そういう癖があるって。 179 00:16:43,936 --> 00:16:46,939 知ってる癖を見つけたら うれしいし➡ 180 00:16:46,939 --> 00:16:49,942 思い出せるだろ。 181 00:16:49,942 --> 00:16:52,511 その癖の持ち主をさ。 182 00:16:54,614 --> 00:16:56,949 また来てくださいね。 183 00:16:56,949 --> 00:16:59,952 はい。 スイカ ありがとうございました。 184 00:16:59,952 --> 00:17:04,223 工藤さんが また彼女さんを 連れてきてくれて うれしいです。 185 00:17:06,292 --> 00:17:09,262 いえ 私は…。 お~い 早くしろよ。 186 00:17:13,966 --> 00:17:17,303 あの店員さん 私を 工藤さんの彼女だと➡ 187 00:17:17,303 --> 00:17:20,640 思ったみたいですよ。 ハハハハハ! 188 00:17:20,640 --> 00:17:23,976 訂正しなくていいんですか? 189 00:17:23,976 --> 00:17:26,946 本当の彼女さんと行ったとき 気まずいんじゃ…。 190 00:17:29,315 --> 00:17:32,285 お前が心配することじゃねえよ。 191 00:17:43,229 --> 00:17:45,231 あ…。 192 00:17:45,231 --> 00:17:58,911 ♬~ 193 00:17:58,911 --> 00:18:00,913 鯨井。 194 00:18:08,087 --> 00:18:11,991 今日のお土産。 お前んちで飼えよ。 195 00:18:22,601 --> 00:18:26,605 ((思い出せるだろ。 その癖の持ち主をさ)) 196 00:18:34,914 --> 00:18:39,251 🔊こちらは クーロン環境管理センターです。 197 00:18:39,251 --> 00:18:43,589 🔊ただいま 光化学スモッグ警報 および➡ 198 00:18:43,589 --> 00:18:47,593 高温多湿注意報が発令されました。 199 00:18:47,593 --> 00:18:53,265 🔊屋外での作業は控えて 室内熱中症にも注意してください。 200 00:19:00,439 --> 00:19:02,942 あっ…。 201 00:19:02,942 --> 00:19:04,910 ハーッ…。 202 00:19:19,458 --> 00:19:21,427 ハーッ…。 203 00:19:36,242 --> 00:19:39,512 あとは あっち塗れば終わり…。 204 00:19:56,595 --> 00:20:00,599 もう ほとんど 塗っちゃいましたよ。 205 00:20:00,599 --> 00:20:04,937 ヒーローは遅れて来るってのが お約束だろ? 206 00:20:04,937 --> 00:20:07,907 ってか やるなら声かけろよ。 207 00:20:12,611 --> 00:20:15,281 いったい どうした? 208 00:20:15,281 --> 00:20:19,952 少しでも住み心地を よくしてあげたい。 209 00:20:19,952 --> 00:20:23,956 どなたかの受け売りですけど。 210 00:20:23,956 --> 00:20:26,959 なに お前。 俺に 影響されちゃったりなんか➡ 211 00:20:26,959 --> 00:20:29,628 しちゃってんの? 212 00:20:29,628 --> 00:20:32,598 調子に乗らないでください。 213 00:20:38,137 --> 00:20:40,806 この壁で ラストだろ? 214 00:20:55,988 --> 00:20:58,324 《私…。 215 00:20:58,324 --> 00:21:01,494 この人のことが… 好きだ》 216 00:21:13,672 --> 00:21:18,177 あの喫茶店 この辺 だったはずなんだけど…。 217 00:21:18,177 --> 00:21:20,513 (ドアを開ける音) 218 00:21:20,513 --> 00:21:22,481 戻りました。 219 00:21:34,927 --> 00:21:36,929 ちょっと工藤さん。 220 00:21:36,929 --> 00:21:39,265 こんなところで 寝ないでくださいよ。 221 00:21:39,265 --> 00:21:41,600 お客さんが来たら困ります。 222 00:21:41,600 --> 00:21:44,303 工藤さん 工藤さん。 223 00:21:46,272 --> 00:21:48,941 ((ナハ~ッ)) 224 00:21:48,941 --> 00:21:53,279 こら 工藤くん。 こんなところで寝てちゃダメだよ。 225 00:21:53,279 --> 00:21:55,948 工藤くん 起きなさい。 226 00:21:55,948 --> 00:21:58,551 工藤くん! あ…。 227 00:22:29,315 --> 00:22:31,817 んっ… んっ…。 228 00:22:31,817 --> 00:22:34,119 うっ… んっ…。 229 00:22:34,119 --> 00:22:37,623 ん~っ! んっ…。 230 00:22:37,623 --> 00:22:40,292 ブハーッ! 231 00:22:40,292 --> 00:22:42,561 ハーッ… ハーッ…。 232 00:22:50,302 --> 00:22:52,972 悪い。 間違えた。 233 00:23:07,653 --> 00:23:10,990 あ~っ 腹 減った~。 234 00:23:10,990 --> 00:23:15,995 昼飯 食ってなかったからな。 鯨井 お前 何食った? 235 00:23:15,995 --> 00:23:18,664 ルッ… ルーロー飯です。 236 00:23:18,664 --> 00:23:21,667 あっ チキショー。 237 00:23:21,667 --> 00:23:24,670 食いてぇな。 ちょっと食ってくるわ。 238 00:23:24,670 --> 00:23:27,339 お前 先 上がってもいいぞ。 239 00:23:31,010 --> 00:23:32,911 (ドアを閉める音) 240 00:23:32,911 --> 00:23:35,247 フーッ…。 241 00:23:35,247 --> 00:23:39,952 《なんか私ばっか意識して… バカみたい》 242 00:23:41,920 --> 00:23:44,523 (物音) 243 00:23:52,264 --> 00:23:55,267 なんで こう すぐ散らかすんだろう。 244 00:23:55,267 --> 00:23:57,569 引き出しも開けっ放しで…。 245 00:24:06,612 --> 00:24:10,282 《隣に絶対… 写ってる。 246 00:24:10,282 --> 00:24:13,619 力強く引き寄せて➡ 247 00:24:13,619 --> 00:24:16,288 優しくキスをした➡ 248 00:24:16,288 --> 00:24:20,592 私と同じ癖を持つ人》 249 00:24:23,295 --> 00:24:41,280 ♬~ 250 00:24:41,280 --> 00:24:43,282 (ドアが開く音) 251 00:24:43,282 --> 00:24:45,951 いらっしゃいま… ああ こんばんは。 252 00:24:50,289 --> 00:24:53,258 アイスコーヒー。 はい。 253 00:24:57,963 --> 00:25:01,233 《あんなに探しても 見つからなかったのに…》 254 00:25:07,639 --> 00:25:09,641 (グエン)その写真。 255 00:25:09,641 --> 00:25:13,979 その日は楽しかったですね。 ご… ご存じなんですか? 256 00:25:13,979 --> 00:25:18,984 知ってるも何も 僕が この店で撮ったじゃないですか。 257 00:25:18,984 --> 00:25:21,954 あなたと工藤さんの婚約祝いに。 258 00:25:27,493 --> 00:25:30,963 ごめんなさい。 ちょっと言ってることが…。 259 00:25:40,606 --> 00:25:43,609 工藤さん…。 260 00:25:43,609 --> 00:25:45,778 あなたが キスをしたのは➡ 261 00:25:45,778 --> 00:25:50,949 いったい… 誰?