1 00:00:10,010 --> 00:00:14,014 <新:最近 兄の様子が変です。 2 00:00:14,014 --> 00:00:18,310 落ち着きがなく 心ここにあらずというか…。 3 00:00:18,310 --> 00:00:24,316 時々ボーッと一点を見つめ ため息ばかりつく。 4 00:00:24,316 --> 00:00:29,321 というのも… 近々 大学入学共通テストが 5 00:00:29,321 --> 00:00:31,699 あるらしいのです> 6 00:00:36,162 --> 00:00:39,707 (クジマ)あー あー ガー。 7 00:00:42,042 --> 00:00:44,044 フー…。 8 00:00:49,717 --> 00:00:51,719 ヒィッ!? 9 00:02:38,033 --> 00:02:40,536 (英)何やってんだ お前。 10 00:02:40,536 --> 00:02:46,041 こっちのセリフだ! ビックリさせるな! 鴨のケンカをとめてたんダ! 11 00:02:46,041 --> 00:02:48,043 はー…。 12 00:02:48,043 --> 00:02:52,089 いいなぁ 何も考えてないんだろうなぁ。 13 00:02:52,089 --> 00:02:56,093 なんだ! ワタシをバカみたいに言って! 14 00:03:01,098 --> 00:03:04,101 何しにきたの? 15 00:03:06,270 --> 00:03:11,275 なぁ ロシアって どんなとこ? 16 00:03:11,275 --> 00:03:16,113 知らナイ。 森の中でしか 暮らしたことないし 17 00:03:16,113 --> 00:03:19,283 街にはほとんど行った事ないカラ。 18 00:03:19,283 --> 00:03:24,830 いいなぁ… 外国 行った事ないんだよなぁ…。 19 00:03:24,830 --> 00:03:27,499 はあぁー…。 20 00:03:27,499 --> 00:03:31,503 どうして急にそんなこと聞くの? 21 00:03:34,506 --> 00:03:38,010 無視。 22 00:03:38,010 --> 00:03:41,305 じゃあ春になったら一緒に行く? 23 00:03:41,305 --> 00:03:44,850 マクシムに紹介してあげる! 24 00:03:47,686 --> 00:03:51,774 あ! でもワタシは泳いでいくけど。 25 00:03:51,774 --> 00:03:53,776 オマエはどうする? 26 00:03:53,776 --> 00:03:57,112 スグルは飛行機とかで行くんでしょ? 27 00:03:59,782 --> 00:04:03,953 すっごいお金がいるって アラタが言ってタ! 28 00:04:03,953 --> 00:04:05,955 お金持ってるの? 29 00:04:05,955 --> 00:04:10,459 そうダ! オカアサンたちに頼んで 貰えばイイヨ! 30 00:04:17,967 --> 00:04:23,639 非現実の塊みたいなヤツが 現実的な事言ってんじゃねぇよ! 31 00:04:23,639 --> 00:04:25,641 クソーッ! 32 00:04:28,978 --> 00:04:34,483 《ハッ! 何言ってんだ オレ…。 33 00:04:34,483 --> 00:04:36,652 コイツが自分をどこかに 34 00:04:36,652 --> 00:04:39,989 連れて行ってくれるとでも 思ってたのか? 35 00:04:39,989 --> 00:04:43,659 あまりにも異質なコイツを見て 36 00:04:43,659 --> 00:04:47,162 明日の試験から目を逸らして…。 37 00:04:47,162 --> 00:04:50,958 現実逃避してたんだ…》 38 00:04:57,089 --> 00:05:00,801 《やっぱり 寝不足は判断をおかしくする。 39 00:05:00,801 --> 00:05:04,805 帰って明日に備えて ちゃんと寝よう…》 40 00:05:10,644 --> 00:05:14,273 ホント何しに来たんだ アイツ…。 41 00:05:34,501 --> 00:05:36,503 何でついてくるんだ? 42 00:05:36,503 --> 00:05:39,006 帰る家は同じだろうが! 43 00:05:39,006 --> 00:05:41,842 本当はもう帰る時間だったのに 44 00:05:41,842 --> 00:05:46,513 オマエに付き合ってたら 遅くなったんダゾ! 45 00:05:46,513 --> 00:05:52,061 人が来た! スグル 隠れるゾ! 46 00:05:52,061 --> 00:05:56,774 あっ! なーんダ ミツキさんだ! 47 00:05:56,774 --> 00:06:01,945 (三ツ木)おー クジマ! おはよう。 寒いねぇ。 48 00:06:01,945 --> 00:06:03,947 おはようございマス! 49 00:06:03,947 --> 00:06:08,243 ワタシは全然寒くないけど ミツキさんは寒そうダネ。 50 00:06:08,243 --> 00:06:11,246 《英:三ツ木さんって 真琴ちゃんとこの…。 51 00:06:11,246 --> 00:06:16,085 なんで当たり前のように 親し気に話してるんだ? コイツ…》 52 00:06:16,085 --> 00:06:21,256 あ 新君とクジマのお兄さん。 53 00:06:21,256 --> 00:06:25,094 あっ… いつも弟が お世話になってます…。 54 00:06:25,094 --> 00:06:27,805 《英:決して コイツの兄ではないが…》 55 00:06:27,805 --> 00:06:32,267 いやいや こちらこそ 将棋の相手してもらって。 56 00:06:32,267 --> 00:06:34,269 えっ 新がですか? 57 00:06:34,269 --> 00:06:36,814 いや クジマが。 58 00:06:36,814 --> 00:06:40,275 《英:この人 オレらを兄弟だと思ってんの?》 59 00:06:40,275 --> 00:06:43,654 初めて見た時は驚いたけど 60 00:06:43,654 --> 00:06:47,116 将棋やってるうちに 仲良くなったんだよねー。 61 00:06:47,116 --> 00:06:49,118 ネー。 62 00:06:49,118 --> 00:06:51,245 こういうの なんていうの? 63 00:06:51,245 --> 00:06:54,623 「竹馬の友」… は違うよね? 64 00:06:54,623 --> 00:06:56,792 え… え…。 65 00:06:56,792 --> 00:07:02,089 「水魚の交わり」… とかですかね? ほー…。 66 00:07:02,089 --> 00:07:04,091 《英:どうしてオレに?》 67 00:07:04,091 --> 00:07:07,469 さすが 「ことわざ博士」だね! 68 00:07:07,469 --> 00:07:12,808 じゃあ 私はこれで。 クジマ また遊びに来てね。 69 00:07:12,808 --> 00:07:15,477 ウン! また行きマス! 70 00:07:15,477 --> 00:07:17,980 バイバーイ! 71 00:07:20,274 --> 00:07:22,276 ヒィッ! 何また!? 72 00:07:22,276 --> 00:07:25,279 ビックリさせるの好きだったの!? 73 00:07:25,279 --> 00:07:28,991 お前か? お前だな? 74 00:07:28,991 --> 00:07:32,995 お前だろ! なんだよ 「ことわざ博士」って! 75 00:07:32,995 --> 00:07:37,499 ああ! ミツキさんにスグルの話したの! 76 00:07:37,499 --> 00:07:40,836 お前 裏でオレの事 そんなふうに呼んでたのか! 77 00:07:40,836 --> 00:07:43,505 あれじゃまるで オレが意気揚々と 78 00:07:43,505 --> 00:07:46,842 ことわざ披露してる みたいじゃねーか! 79 00:07:46,842 --> 00:07:49,136 イキヨーヨって何? 80 00:07:49,136 --> 00:07:51,930 ほらまた難しいことわざ使って。 81 00:07:51,930 --> 00:07:54,433 四字熟語だ! 82 00:07:54,433 --> 00:07:59,438 だっていつもワタシのことわざ 間違ってるって言ってくるし。 83 00:07:59,438 --> 00:08:03,233 いつもじゃねぇ! まだ2回くらいだろうが! 84 00:08:03,233 --> 00:08:06,945 アッ! 二度あることは三度ある 85 00:08:06,945 --> 00:08:09,948 ってね! 86 00:08:09,948 --> 00:08:12,784 うるせぇー! (クジマの悲鳴) 87 00:08:16,955 --> 00:08:20,626 (英)いいか これ以上余計な事言うなよ。 88 00:08:20,626 --> 00:08:23,462 (クジマ)なんで余計な事とか言う! 89 00:08:23,462 --> 00:08:26,632 (新)うるさ…。 90 00:08:26,632 --> 00:08:28,634 まだ6時なのに…。 91 00:08:28,634 --> 00:08:31,094 それが余計なお世話だって 言ってんだよ! 92 00:08:31,094 --> 00:08:34,973 褒めてるだろ! 英はもっと素直になれヨ! 93 00:08:34,973 --> 00:08:38,268 たとえ素直になったとしても 嬉しくねーよ! 94 00:08:38,268 --> 00:08:41,271 嬉しいヨ! 嬉しいに決まってル! 95 00:08:41,271 --> 00:08:43,982 (英)あー もういい 寝るからもう騒ぐな! 96 00:08:43,982 --> 00:08:46,652 (クジマ)騒いでたのはお前もダロー! 97 00:08:46,652 --> 00:08:48,654 二度寝しよ…。 98 00:08:48,654 --> 00:08:51,907 私はうるさくない! うるせーって言ってんだよ…。 99 00:08:51,907 --> 00:08:53,909 <新:ボクの心配をよそに 100 00:08:53,909 --> 00:08:56,912 いつも通りの兄に 戻っていました> 101 00:08:56,912 --> 00:08:59,081 (英)いいか 聞け! (クジマ)クソーッ。 102 00:08:59,081 --> 00:09:02,084 ミツキさんにあることないこと 言ってやるーッ! 103 00:09:02,084 --> 00:09:05,420 (英)やめろーッ! (クジマの叫び声) 104 00:09:10,926 --> 00:09:14,429 (新)クジマは今 船をこう持ってるのを 105 00:09:14,429 --> 00:09:17,432 一度 目をつむって。 106 00:09:17,432 --> 00:09:19,434 ふふ。 107 00:09:21,436 --> 00:09:25,107 (新)目を開けてみると…。 108 00:09:25,107 --> 00:09:28,443 ウツ… ド ドウシテ!? 109 00:09:28,443 --> 00:09:30,445 どういうコト? 110 00:09:30,445 --> 00:09:32,614 フフ 内緒です。 111 00:09:32,614 --> 00:09:37,619 折り紙なんて3年ぶりとかなのに 折り方覚えてるなァ。 112 00:09:41,456 --> 00:09:43,458 じゃーん! 113 00:09:46,461 --> 00:09:48,463 オー…。 114 00:09:48,463 --> 00:09:50,966 ワタシもワタシも! 115 00:09:54,803 --> 00:09:57,306 簡単だからクジマにも作れるよ。 116 00:09:57,306 --> 00:09:59,308 教えたげる。 117 00:09:59,308 --> 00:10:02,811 じゃーん! カエル! 118 00:10:02,811 --> 00:10:05,147 ゲコ。 ヒーッ。 119 00:10:07,149 --> 00:10:11,320 ヒィー! ワタシもワタシも! 120 00:10:11,320 --> 00:10:13,989 (新)ほらっ どう? 121 00:10:13,989 --> 00:10:20,495 (クジマ)すごーい これ面白い。 ねぇ! ふふ。 122 00:10:20,495 --> 00:10:23,665 見て見て アラタ。 123 00:10:23,665 --> 00:10:27,502 ふふ 兄ちゃんは もっといろいろなの作れるよ。 124 00:10:27,502 --> 00:10:30,672 ウサギとか恐竜とか。 125 00:10:30,672 --> 00:10:36,845 スグルさー 最近なんか怒ってるのカナ。 126 00:10:36,845 --> 00:10:38,847 なんで? 127 00:10:38,847 --> 00:10:43,018 うーん ずっと 怖いカオしてるっていうか…。 128 00:10:43,018 --> 00:10:45,354 昨日だって。 129 00:10:48,357 --> 00:10:52,486 ((オッ! スグル オハヨー)) 130 00:11:00,994 --> 00:11:06,291 (クジマ)すっごい怖いカオしてて… なんか怖かッタ。 131 00:11:06,291 --> 00:11:08,293 そうなんだ…。 132 00:11:08,293 --> 00:11:13,673 まだ 「ことわざ博士」の事 根に持ってるのカナ…。 133 00:11:13,673 --> 00:11:18,011 《いつもは兄ちゃんが怒ってても 全然気にしないのに…。 134 00:11:18,011 --> 00:11:20,680 珍しいな》 135 00:11:20,680 --> 00:11:26,686 怒ってる時 マクシムもよくあんな顔してて…。 136 00:11:26,686 --> 00:11:29,523 ソレ思い出して…。 137 00:11:29,523 --> 00:11:32,025 大丈夫大丈夫! 138 00:11:32,025 --> 00:11:36,154 兄ちゃんの機嫌が悪いのなんて いつものことだよ。 139 00:11:36,154 --> 00:11:39,032 確カニ…。 140 00:11:39,032 --> 00:11:42,035 (新)よし! じゃあ次は鶴ね! 141 00:11:42,035 --> 00:11:45,330 ちょっと難しいよ! (クジマ)ハイ! 142 00:11:51,628 --> 00:11:54,965 ん… ここ黒く塗りたいな。 143 00:11:54,965 --> 00:11:56,967 部屋にペン取りに行ってくる。 144 00:11:56,967 --> 00:11:58,969 ハイ! 145 00:11:58,969 --> 00:12:00,971 (トイレの流水音) 146 00:12:00,971 --> 00:12:03,265 (ドアの開閉音) 147 00:12:26,496 --> 00:12:28,498 んんーん…。 148 00:12:32,502 --> 00:12:35,505 何かあったの? 149 00:12:35,505 --> 00:12:38,300 いや… 別になんもないよ。 150 00:12:38,300 --> 00:12:42,137 ふ~ん…。 151 00:12:42,137 --> 00:12:44,139 いや…。 152 00:12:44,139 --> 00:12:49,978 この前の共通テストの自己採点 良かっただけ…。 153 00:12:49,978 --> 00:12:51,980 よかったね! 154 00:12:51,980 --> 00:12:55,984 まぁ まだ 受かったわけじゃないけどな。 155 00:13:12,292 --> 00:13:14,669 持ってきた! 156 00:13:14,669 --> 00:13:17,672 兄ちゃん 多分怒ってないよ。 157 00:13:17,672 --> 00:13:19,674 そうなの? 158 00:13:19,674 --> 00:13:22,844 うん。 むしろ 良いことあったみたい。 159 00:13:22,844 --> 00:13:25,138 はい。 160 00:13:25,138 --> 00:13:30,018 ハイ そうか じゃあ気のせいだったのカナ? 161 00:13:30,018 --> 00:13:32,312 あっ… ウワサをすれば。 162 00:13:32,312 --> 00:13:34,314 噂するな。 163 00:13:37,526 --> 00:13:42,697 (クジマ)ワタシもアラタのみたいに キレイに作りたいなァ…。 164 00:13:42,697 --> 00:13:46,326 (新)最初の方に 角をピッタリ合わせるといいよ。 165 00:13:46,326 --> 00:13:48,537 すぐに上手になるなる! 166 00:13:58,964 --> 00:14:04,803 ゲホッゲホッゴホッ ケホッ…。 167 00:14:04,803 --> 00:14:07,472 フー… ハァー…。 168 00:14:07,472 --> 00:14:10,475 何… それ…。 え…。 169 00:14:10,475 --> 00:14:13,270 コレはワタシ…。 170 00:14:13,270 --> 00:14:15,272 (英)なんでそんないっぱいいんの。 171 00:14:15,272 --> 00:14:18,275 (クジマ)群れ ダカラ…。 172 00:14:18,275 --> 00:14:20,485 (英)あっそう。 173 00:14:20,485 --> 00:14:22,487 《アッ…》 174 00:14:25,490 --> 00:14:29,286 ネェ… 今の。 ん…。 175 00:14:29,286 --> 00:14:32,831 今のやっぱり怖いカオしてタ…。 176 00:14:32,831 --> 00:14:37,502 (新)あっ え!? 今のが さっき言ってた怖い顔だったの? 177 00:14:37,502 --> 00:14:43,300 いやー あれどう見ても 笑うの我慢してる顔だよ…。 178 00:14:43,300 --> 00:14:45,302 エッ!? 179 00:14:48,138 --> 00:14:54,603 ((アーッ ンイーッ アーッ アーッ ンイーッ アーッ。 180 00:15:06,948 --> 00:15:12,287 アーッ アー…)) 181 00:15:20,795 --> 00:15:25,634 マクシムは 素直じゃなかったってコトかァ。 182 00:15:36,978 --> 00:15:40,482 《ひ… 暇だなー》 183 00:15:40,482 --> 00:15:42,984 <新:せっかくの休みなのに 184 00:15:42,984 --> 00:15:46,154 クジマは真琴ちゃんの家に 行ってしまいました。 185 00:15:46,154 --> 00:15:48,990 ボクは来ちゃダメだと 言われてるし…。 186 00:15:48,990 --> 00:15:51,951 何をしているのでしょうか…> 187 00:15:51,951 --> 00:15:55,955 (真琴)美味しいチョコを作るぞー! ウオーっ! 188 00:15:55,955 --> 00:15:57,957 ン!? 189 00:15:57,957 --> 00:16:02,796 どうしてチョコレートを? ワタシ 食べられないんデスケド。 190 00:16:02,796 --> 00:16:05,090 お腹痛くなるのデ。 191 00:16:05,090 --> 00:16:07,092 いい質問だ。 192 00:16:07,092 --> 00:16:09,094 クジマは新のこと好き? 193 00:16:09,094 --> 00:16:11,096 スキ! 194 00:16:11,096 --> 00:16:13,473 そうでしょう そうでしょう。 195 00:16:13,473 --> 00:16:17,102 3日後 2月14日は 196 00:16:17,102 --> 00:16:20,480 バレンタインデーと言って…。 197 00:16:20,480 --> 00:16:23,483 好きな人に チョコレートを渡す日なのだ! 198 00:16:23,483 --> 00:16:27,487 ソ… そんな決まりが!? 199 00:16:27,487 --> 00:16:29,489 そうなの! ね! 200 00:16:29,489 --> 00:16:33,993 だから一緒に作って新に渡そう! ウン! 201 00:16:33,993 --> 00:16:38,123 チョコ自体は親に言われて 小さい頃からあげてたけど 202 00:16:38,123 --> 00:16:41,126 買ったものを渡してただけで…。 203 00:16:41,126 --> 00:16:44,671 だから手作りは初めてなんだよね。 204 00:16:44,671 --> 00:16:46,673 ほーん。 205 00:16:46,673 --> 00:16:51,428 あ それで今日作るのは えっと…。 206 00:16:51,428 --> 00:16:54,764 コレ! ガトーショコラ! 207 00:16:54,764 --> 00:16:58,935 マ 待って 何このステキな本。 208 00:16:58,935 --> 00:17:01,229 お菓子の作り方が載ってる本だよ。 209 00:17:01,229 --> 00:17:03,231 今日のために買ったの。 210 00:17:03,231 --> 00:17:08,236 フワ~ 美味しそう…。 211 00:17:08,236 --> 00:17:10,238 よだれぇ~っ! 212 00:17:10,238 --> 00:17:12,449 ふやふやになるでしょーが! 213 00:17:12,449 --> 00:17:14,951 ゴメン…。 もう あーあー。 214 00:17:14,951 --> 00:17:18,621 《一人で 手作りチョコ渡す勇気ないから 215 00:17:18,621 --> 00:17:21,249 クジマに来てもらったけど。 216 00:17:21,249 --> 00:17:27,255 もしかして一人で作った方が 良かったかしら!?》 217 00:17:27,255 --> 00:17:32,260 まあ… 材料は買ってあるから 分量計っていこう! 218 00:17:32,260 --> 00:17:36,097 卵 割っていいの? いいよ! 219 00:17:45,648 --> 00:17:48,651 ちょ ちょっと…。 あ? 220 00:17:48,651 --> 00:17:51,946 私も割っていい? ン。 221 00:18:03,792 --> 00:18:05,960 な 何をやってんダ! 222 00:18:05,960 --> 00:18:07,962 すみません…。 223 00:18:10,965 --> 00:18:14,803 もー カラ入っちゃったじゃないの。 224 00:18:14,803 --> 00:18:21,100 えーと次は… チョコレートを刻んでバターとユセン? 225 00:18:23,102 --> 00:18:25,647 とりあえずチョコ切っとくね。 226 00:18:33,988 --> 00:18:35,990 手際良ッ! 227 00:18:38,993 --> 00:18:42,664 《真琴:新からロシア料理作れるとは 聞いていたけど 228 00:18:42,664 --> 00:18:46,835 普段からは 全く想像できない姿だわ。 229 00:18:46,835 --> 00:18:51,214 こ このままじゃ…。 230 00:18:51,214 --> 00:18:54,425 二人で作ったんじゃなくて…。 231 00:18:54,425 --> 00:18:57,595 クジマが作ったチョコになってしまう》 232 00:18:57,595 --> 00:18:59,597 ハイッ! 残りは 233 00:18:59,597 --> 00:19:02,767 私がメインで作業させてください! 234 00:19:02,767 --> 00:19:07,605 そして 私が間違ったことをしたら 教えていただきたいです。 235 00:19:07,605 --> 00:19:09,607 イイケド…。 236 00:19:09,607 --> 00:19:13,236 私 ちょっと クジマのことなめてました。 237 00:19:13,236 --> 00:19:16,948 ゴメンね! それは聞き捨てならんナ! 238 00:19:16,948 --> 00:19:19,450 あっ 難しい言葉知ってるね。 239 00:19:19,450 --> 00:19:21,953 ナメられてる! 240 00:19:21,953 --> 00:19:25,957 (真琴)よしッ 湯セン完了です! (クジマ)ウム! 241 00:19:25,957 --> 00:19:29,085 あら? 次 卵入れるけど 242 00:19:29,085 --> 00:19:32,964 黄身と白身を分けるって 書いてあるよ。 243 00:19:32,964 --> 00:19:35,466 え? そうなの? 244 00:19:35,466 --> 00:19:37,802 まあ いいか。 245 00:19:37,802 --> 00:19:39,804 ダメだろ! 246 00:19:39,804 --> 00:19:43,808 いや でもこれ最終的に 一緒くたにするんでしょ? 247 00:19:43,808 --> 00:19:48,813 一回別々にする意味って何? 二度手間じゃない? 248 00:19:48,813 --> 00:19:51,816 ウワ~ わからないけど 249 00:19:51,816 --> 00:19:55,653 わざわざ別に調理してるんだから 何か意味あるデショ! 250 00:19:55,653 --> 00:19:57,655 まあ…。 251 00:19:57,655 --> 00:20:02,285 アラタに完璧に美味しいチョコを 食べてもらいたいと思わないノ!? 252 00:20:02,285 --> 00:20:05,496 ぐうの音も出ない。 253 00:20:05,496 --> 00:20:10,835 どうして料理できない人って できないのに勝手な行動をスルノ? 254 00:20:10,835 --> 00:20:15,298 (真琴)ウ…! (クジマ)新もそれでボルシチをカレーにした。 255 00:20:15,298 --> 00:20:19,302 (真琴)ボルシチをカレーに? 256 00:20:19,302 --> 00:20:22,013 で できたーッ! 257 00:20:22,013 --> 00:20:24,682 ヤッター! ちゃんと美味しそうだーッ! 258 00:20:24,682 --> 00:20:26,684 ワーイ! 259 00:20:28,686 --> 00:20:31,522 早速包んで 新の所に持って行こう! 260 00:20:31,522 --> 00:20:33,524 ウン! 261 00:20:36,152 --> 00:20:38,529 (玄関チャイム) 262 00:20:40,531 --> 00:20:42,533 真琴ちゃん。 263 00:20:42,533 --> 00:20:48,039 どうしたの? クジマもいるなら 勝手に入ってよかったのに。 264 00:20:48,039 --> 00:20:49,958 これ。 265 00:20:49,958 --> 00:20:53,294 ちょっと早いけどバレンタインチョコ。 266 00:20:53,294 --> 00:20:56,631 わーっ 毎年ありがとう。 267 00:20:56,631 --> 00:20:58,967 これ…。 268 00:20:58,967 --> 00:21:01,803 もしかして手作り? 269 00:21:01,803 --> 00:21:06,307 うん 今日二人で作ったの。 270 00:21:06,307 --> 00:21:08,643 そうだったんだ…。 271 00:21:08,643 --> 00:21:13,481 手作りチョコもらうの初めてだ! 楽しみだな。 272 00:21:13,481 --> 00:21:16,317 ありがとう 真琴ちゃん。 273 00:21:21,489 --> 00:21:25,159 ワタシも作ったんデスケド! 274 00:21:25,159 --> 00:21:28,496 あっ そうそう! クジマが手伝ってくれなかったら 275 00:21:28,496 --> 00:21:30,665 大変なことになってたんだよ。 276 00:21:30,665 --> 00:21:34,002 クジマもありがとう。 大事に食べるね。 277 00:21:34,002 --> 00:21:38,339 ウンウン。 そうだ! クジマ。 278 00:21:40,341 --> 00:21:45,179 手伝ってもらうお礼に 昨日クッキー焼いてたんだ。 279 00:21:45,179 --> 00:21:49,517 クジマ チョコ食べられないって 聞いてたから。 280 00:21:49,517 --> 00:21:52,270 美味しくないかもしれないけど。 281 00:21:56,649 --> 00:22:00,111 マコト大スキ! うふふ…。 282 00:22:00,111 --> 00:22:02,989 <新:バレンタイン最高!>