1 00:00:04,004 --> 00:00:09,343 (カボス)ここで 村の特産である 蚕の糸を加工しています。 2 00:00:09,343 --> 00:00:12,012 (カトレア)小麦のかわりに この糸と布を→ 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,848 王都に持ち帰れば 実習終了ですわ。 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,850 (ユナ)そうなんだ… あ…。 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,355 (シア)この布 きれいだと思いませんか? 6 00:00:21,355 --> 00:00:23,357 ユナさんに よく似合いそう! 7 00:00:23,357 --> 00:00:25,859 ((ウフフフ アハハ…)) 8 00:00:25,859 --> 00:00:29,696 いえ こちらのほうが ユナさんには お似合いだと思いますわ! 9 00:00:29,696 --> 00:00:32,032 ((はあ~)) 10 00:00:32,032 --> 00:00:35,035 いや こういうのは 私にはちょっと…。 11 00:00:35,035 --> 00:00:38,872 (シア)あと これもどう? (ティモル)女の子たち仲よくなったね。 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 (マリクス)ティモルも知ってるだろ。 13 00:00:40,874 --> 00:00:44,211 少し前 王都が 魔物の群れに狙われたこと。 14 00:00:44,211 --> 00:00:46,213 え… ああ うん。 15 00:00:46,213 --> 00:00:48,215 父さんが こっそり教えてくれた。 16 00:00:48,215 --> 00:00:52,052 凄腕の冒険者が 魔物を倒して 王都を守ったって。 17 00:00:52,052 --> 00:00:56,223 それを聞いて すごい冒険者も いるんだなって感動した。 18 00:00:56,223 --> 00:01:00,227 だから いろいろ話が 聞けるかもって ワクワクしてたのに。 19 00:01:02,162 --> 00:01:05,499 (マリクス)なのに来たのは あんなふざけた道楽冒険者だぜ。 20 00:01:05,499 --> 00:01:08,669 頭にくるよな…。 マリクス…。 (扉が開く音) 21 00:01:08,669 --> 00:01:11,171 (ガラン)おやじ! ガラン なんだいきなり? 22 00:01:11,171 --> 00:01:13,840 客人の前だぞ。 (ガラン)ハァハァハァ…。 23 00:01:13,840 --> 00:01:16,343 魔物だ 魔物が現れた! 24 00:01:16,343 --> 00:01:18,845 (カボス)なんだと!? どんな魔物だ! 25 00:01:18,845 --> 00:01:20,847 どこに現れた? (足音) 26 00:01:20,847 --> 00:01:22,849 話を聞かせてください。 んっ…。 27 00:01:22,849 --> 00:01:25,352 何かの役に立てるかもしれません。 28 00:03:05,986 --> 00:03:09,322 (ガラン)蚕の巣の近くに ゴブリンどもが現れたんだ! 29 00:03:09,322 --> 00:03:11,324 俺は どうにか逃げてきたが→ 30 00:03:11,324 --> 00:03:13,660 まだ何人か 小屋に取り残されている! 31 00:03:13,660 --> 00:03:15,662 蚕の巣? はい。 32 00:03:15,662 --> 00:03:17,831 あちらの中腹にあります。 33 00:03:17,831 --> 00:03:21,668 ああ 巣を壊されては 村の特産がぁ…。 34 00:03:21,668 --> 00:03:24,171 いや それよりも 早く助けに行かねば! 35 00:03:24,171 --> 00:03:27,507 けどよ おやじ! ゴブリンは10体以上いたんだ! 36 00:03:27,507 --> 00:03:29,509 (ガラン)俺たちだけじゃ…。 なんと! んん…。 37 00:03:29,509 --> 00:03:33,013 今から 冒険者を呼ぼうにも時間が…。 38 00:03:33,013 --> 00:03:35,515 (マリクス)俺たちが 助けに行きます! (シアたち)マリクス!? 39 00:03:35,515 --> 00:03:38,852 人が魔物に襲われて 命が かかっているんだぞ? 40 00:03:38,852 --> 00:03:40,854 助けるのは当たり前だろ。 41 00:03:40,854 --> 00:03:44,024 王国の学生… いや 騎士としては! 42 00:03:44,024 --> 00:03:47,861 まだ 騎士じゃないだろ! シアたちも マリクスに何か言ってよ! 43 00:03:47,861 --> 00:03:50,363 私は かまいませんわよ。 44 00:03:50,363 --> 00:03:52,699 ゴブリンなら 昨日も戦いましたし。 45 00:03:52,699 --> 00:03:55,902 (カトレア)救える命があるなら 見捨てることは できませんわ。 46 00:03:59,372 --> 00:04:01,308 (シア)条件があるわ。 んっ? 47 00:04:01,308 --> 00:04:03,477 まず 無茶をしないこと。 48 00:04:03,477 --> 00:04:05,645 危険だと思ったら 引き返すこと。 49 00:04:05,645 --> 00:04:07,647 そして もうひとつ。 50 00:04:07,647 --> 00:04:10,150 (シア)ユナさんの クマさんの力を借ります。 51 00:04:10,150 --> 00:04:13,320 魔物の位置がわかれば 危険も少なくなるでしょう。 52 00:04:13,320 --> 00:04:16,823 それは…。 シアさんの言うとおりですわ。 53 00:04:16,823 --> 00:04:19,993 (くまきゅう)くぅ~ん! 僕も賛成。 少なくとも→ 54 00:04:19,993 --> 00:04:22,329 不意を突かれたりすることは なくなるしね。 55 00:04:22,329 --> 00:04:24,998 …わかった。 56 00:04:24,998 --> 00:04:27,834 たしかに そのクマは役に立つからな。 57 00:04:27,834 --> 00:04:31,838 そうだね。 では 道案内をお願いします。 58 00:04:31,838 --> 00:04:35,008 すまない! んっ…。 59 00:04:35,008 --> 00:04:39,679 (走る息遣い) 60 00:04:39,679 --> 00:04:42,349 な…。 (くまゆる/くまきゅう)く~ん! 61 00:04:42,349 --> 00:04:44,684 右から来るよ 魔物が2体。 62 00:04:44,684 --> 00:04:48,355 (ゴブリンたち)ケェー! うっ…。 63 00:04:48,355 --> 00:04:50,357 ふっ! ふう! 64 00:04:50,357 --> 00:04:52,526 おお さすがは 王都の学生さん! 65 00:04:52,526 --> 00:04:57,364 ハァハァ… いえ これくらいできて当たり前です。 66 00:04:57,364 --> 00:04:59,699 (マリクス)それより 急ぎましょう。 (ティモル/カトレア)ハァハァハァ…。 67 00:04:59,699 --> 00:05:02,302 (ガラン)おう… 山小屋は 目と鼻の先だ。 68 00:05:02,302 --> 00:05:06,306 ハァ… なら ここで少し息を整えます。 69 00:05:06,306 --> 00:05:08,808 な どうして! んんっ! もうすぐそこに→ 70 00:05:08,808 --> 00:05:10,810 助けを待ってる人が いるんだぞ!? 71 00:05:10,810 --> 00:05:13,480 無理はしないって 約束したよね。 72 00:05:13,480 --> 00:05:17,150 みんなこんな状態で 急ぐのは 危険よ…。 73 00:05:17,150 --> 00:05:19,986 そ そうだな… すまない。 74 00:05:19,986 --> 00:05:21,988 わかったよ…。 75 00:05:24,157 --> 00:05:26,827 あ…。 (飲む音) 76 00:05:26,827 --> 00:05:28,829 (くまきゅう)くぅ~ん。 んっ? 77 00:05:28,829 --> 00:05:31,998 よしよ~し。 んっ? なに? 78 00:05:31,998 --> 00:05:34,668 ユナさんは 疲れていないのですか? 79 00:05:34,668 --> 00:05:38,338 まぁ 冒険者だし 鍛えてるからね。 80 00:05:38,338 --> 00:05:40,674 あ…。 そんな…。 81 00:05:40,674 --> 00:05:43,343 ん くぅ…。 82 00:05:43,343 --> 00:05:48,348 (襲撃する声) 83 00:05:48,348 --> 00:05:51,518 (爆発音) 84 00:05:51,518 --> 00:05:53,820 グッ ギャア! (走る足音) 85 00:05:55,856 --> 00:05:58,191 (ゴブリンたち)ギャア! ギャア! 86 00:05:58,191 --> 00:06:00,126 カトレア ティモルの援護に! 87 00:06:00,126 --> 00:06:02,295 ぼ 僕なら大丈夫! んっ…。 88 00:06:02,295 --> 00:06:05,632 (マリクス)わかった… シア カトレア さっさと倒すぞ! 89 00:06:05,632 --> 00:06:07,634 (シア)了解! (カトレア)わかりましたわ。 90 00:06:07,634 --> 00:06:09,636 うおおお! (カトレア)はあ! (シア)ふっ! 91 00:06:09,636 --> 00:06:12,806 ギャア! ファイヤー ボール! 92 00:06:12,806 --> 00:06:15,976 グ ガァ…。 やった! あ…。 (爆発音) 93 00:06:15,976 --> 00:06:18,645 ん…。 ギャアー! 94 00:06:18,645 --> 00:06:20,647 嬢ちゃん 危ない! は…。 しまっ! 95 00:06:22,649 --> 00:06:26,152 (マリクスたち)あっ…。 ほらほら~ 追加で5体くるよ~。 96 00:06:26,152 --> 00:06:29,656 (くまゆる/くまきゅう)くぅ~ん。 (ゴブリンたち)ギィ…。 97 00:06:29,656 --> 00:06:31,992 《あれ… 今アイツ→ 98 00:06:31,992 --> 00:06:34,327 あのクマよりも 先に言わなかったか?》 99 00:06:34,327 --> 00:06:37,831 (ゴブリン)ギィヤ! はあ! (走る足音) 100 00:06:37,831 --> 00:06:41,835 (荒い息遣い) 101 00:06:41,835 --> 00:06:43,837 グーン ゲルド→ 102 00:06:43,837 --> 00:06:47,507 この王都から来た 学生さんたちが 助けてくれたんだ。 103 00:06:47,507 --> 00:06:49,509 (グーン)助かった。 (ゲルド)ありがとう。 104 00:06:49,509 --> 00:06:53,013 ⚟ありがとうございます。 (マリクスたち)あ… フフッ。 105 00:06:53,013 --> 00:06:55,682 《困ってる人を守ることができた。 106 00:06:55,682 --> 00:06:58,685 俺は やったんだ…》 107 00:06:58,685 --> 00:07:01,788 けどよ どうして こんなに突然ゴブリンが。 108 00:07:01,788 --> 00:07:04,624 しかも コイツら 小屋を壊すというか→ 109 00:07:04,624 --> 00:07:06,793 中に入ろうとしてた感じだったぞ。 110 00:07:06,793 --> 00:07:09,629 (くまゆる/くまきゅう)く~ん! 全員 逃げるよ。 111 00:07:09,629 --> 00:07:12,799 はっ? お前なに言って…。 ダメ もう遅い。 112 00:07:12,799 --> 00:07:15,302 みんな 小屋から離れて! 113 00:07:15,302 --> 00:07:18,471 (マリクスたち)はっ! (衝撃音) 114 00:07:18,471 --> 00:07:20,473 (ガランたち)う うぅ…。 115 00:07:20,473 --> 00:07:24,311 (シアたち)うぅ…。 う… あっ! 116 00:07:24,311 --> 00:07:26,980 (マリクス)どうして…。 (カトレア)うそでしょう…。 117 00:07:26,980 --> 00:07:30,817 (ティモル)あれは…。 (シア)ブラックタイガー。 118 00:07:30,817 --> 00:07:32,819 (うなり声) 119 00:07:32,819 --> 00:07:34,988 (ユナたち)あ…。 そうか…。 120 00:07:34,988 --> 00:07:37,590 あのゴブリンたちは コイツから逃げて…。 121 00:07:39,659 --> 00:07:43,163 はっ…。 《今 俺たちを見た…。 122 00:07:43,163 --> 00:07:46,166 次は お前らだって…。 123 00:07:46,166 --> 00:07:49,336 勝てない… ここで死ぬ…。 124 00:07:49,336 --> 00:07:52,539 俺が ゴブリンを倒そうなんて 言い出したから…》 125 00:07:54,841 --> 00:07:56,843 お 俺がおとりになる。 126 00:07:56,843 --> 00:07:59,512 その間に 逃げてくれ。 (シアたち)マリクス! 127 00:07:59,512 --> 00:08:01,448 あ…。 (マリクス)責任はとる。 128 00:08:01,448 --> 00:08:03,450 フッ。 (マリクス)俺のせいだから。 129 00:08:03,450 --> 00:08:05,452 みんなで決めたことでしょう 130 00:08:05,452 --> 00:08:07,787 マリクスのせいではないわ。 (ティモル/カトレア)んっ。 131 00:08:07,787 --> 00:08:09,789 (マリクス)ガランさんたちを つれて逃げろ。 132 00:08:09,789 --> 00:08:12,459 俺が少しでも 時間を稼いでいる間に。 133 00:08:12,459 --> 00:08:14,461 ティモル…。 134 00:08:14,461 --> 00:08:16,796 2人なら それだけ時間を稼げる。 135 00:08:16,796 --> 00:08:20,133 どっちが先に襲われても 恨みっこなしだよ。 136 00:08:20,133 --> 00:08:24,471 フッ… かっこいい事 言ってるけど 手が震えてるぞ。 137 00:08:24,471 --> 00:08:26,806 (ティモル)フッ… マリクスもね。 138 00:08:26,806 --> 00:08:30,143 (ティモル/マリクス)フフフ…。 139 00:08:30,143 --> 00:08:32,145 俺たちが攻撃を仕掛けたら 走れ! 140 00:08:32,145 --> 00:08:34,314 マリクス ティモル…。 141 00:08:34,314 --> 00:08:37,650 (ユナ)んっ!? ん…。 142 00:08:37,650 --> 00:08:40,153 あ… フッ。 143 00:08:40,153 --> 00:08:42,989 ティモル 行くぞ。 うん。 144 00:08:42,989 --> 00:08:45,658 ん なんだ!? ってお前! 145 00:08:45,658 --> 00:08:47,827 う ビクともしない…。 146 00:08:47,827 --> 00:08:49,829 無駄だよ もうすでに→ 147 00:08:49,829 --> 00:08:52,499 100匹以上のウルフに 囲まれてるからね。 148 00:08:52,499 --> 00:08:55,335 (カトレア/シア)えっ! (ユナ)下手に逃げたら→ 149 00:08:55,335 --> 00:08:57,837 逆に 村に 呼び寄せることになっちゃう。 150 00:08:57,837 --> 00:08:59,839 あ…。 いつのまに…。 151 00:08:59,839 --> 00:09:03,276 (ティモル/マリクス)な…。 ここからは 冒険者の仕事だよ。 152 00:09:03,276 --> 00:09:06,279 ま 待てよ! お前なんかが 勝てるわけない…。 153 00:09:06,279 --> 00:09:08,948 くまゆる くまきゅう ウルフをけん制しつつ→ 154 00:09:08,948 --> 00:09:10,950 みんなを守ってあげて。 155 00:09:10,950 --> 00:09:12,952 (村人たち)えぇ!? (マリクス/ティモル)はっ? 156 00:09:12,952 --> 00:09:16,289 クマさんたちが…。 (ティモル)大きく…。 157 00:09:16,289 --> 00:09:20,093 (ユナ)シア みんなをお願いね。 はい わかりました。 158 00:09:22,128 --> 00:09:25,799 シア なんで止めないんだ!? ここは ユナさんに任せて。 159 00:09:25,799 --> 00:09:29,135 そんなこと できるわけないだろ! 俺の責任なのに! 160 00:09:29,135 --> 00:09:31,638 (くまゆる)く~ん! な… そこをどけよ! 161 00:09:31,638 --> 00:09:34,307 (マリクス)お前のご主人様が 死ぬかもしれないんだぞ! 162 00:09:34,307 --> 00:09:36,643 (ブラックタイガー)グルルル…。 (ティモル/カトレア)あ…。 163 00:09:36,643 --> 00:09:39,979 ガアアアァウ! 164 00:09:39,979 --> 00:09:42,148 逃げろ~! ギャウ! 165 00:09:42,148 --> 00:09:45,652 (マリクスたち)あ…。 (衝撃音) 166 00:09:45,652 --> 00:09:47,654 ガウ! ウゥ…。 167 00:09:51,157 --> 00:09:53,159 ガウウウウ! 168 00:09:53,159 --> 00:09:55,328 なんだよ これ…。 169 00:09:55,328 --> 00:09:58,331 アイツは 金で実績を買った→ 170 00:09:58,331 --> 00:10:03,336 道楽で冒険者やってる ただの変なクマじゃないのか? 171 00:10:03,336 --> 00:10:05,338 (シア)違うよ。 172 00:10:05,338 --> 00:10:08,007 ユナさんは 自分の力で 実績を積み上げた→ 173 00:10:08,007 --> 00:10:10,009 本物の冒険者。 174 00:10:10,009 --> 00:10:12,512 みんなも お母様から聞いたでしょ? 175 00:10:12,512 --> 00:10:14,848 (シア)1人で オークやタイガーウルフ→ 176 00:10:14,848 --> 00:10:18,351 無数の魔物の討伐を 成し遂げたって。 177 00:10:18,351 --> 00:10:20,353 たしかに聞きましたが…。 178 00:10:20,353 --> 00:10:23,523 (マリクス)あんな格好で それを信じろって言われても…。 179 00:10:23,523 --> 00:10:27,026 シアは アイツが強いってことを 知っていたんだな。 180 00:10:27,026 --> 00:10:29,195 それなら なんで 教えてくれなかったんだ? 181 00:10:29,195 --> 00:10:31,865 見た目で軽んじられる ユナさんと→ 182 00:10:31,865 --> 00:10:35,869 マリクスたちの間をとりもつことが 私の試験だったから→ 183 00:10:35,869 --> 00:10:38,705 それに話したとしても 信じなかったでしょう? 184 00:10:38,705 --> 00:10:42,208 あ…。 (ティモル)はっ! グァ グウウゥ! 185 00:10:44,377 --> 00:10:46,880 うっ…。 グアアア! 186 00:10:49,215 --> 00:10:51,918 (カトレア/シア)ユナさん! やめろ! ファイヤー ボール。 187 00:10:57,891 --> 00:11:00,326 ユナさん 大丈夫ですか? 188 00:11:00,326 --> 00:11:02,996 うん まぁ さすがに噛まれたときは→ 189 00:11:02,996 --> 00:11:05,832 ちょっと あせったけどね。 (シア/カトレア)はあ…。 190 00:11:05,832 --> 00:11:08,835 (ユナ)さっ もう一仕事しますか~。 191 00:11:08,835 --> 00:11:10,837 お おい どこ行くんだよ!? 192 00:11:10,837 --> 00:11:14,507 (ユナ)ボスは倒しても まだ とり巻きが残ってるからね。 193 00:11:14,507 --> 00:11:17,177 ちょっと片づけてくるよ。 194 00:11:17,177 --> 00:11:19,178 う ウルフだったら 俺たちも…。 195 00:11:21,181 --> 00:11:25,184 足手まといだよ。 はっ あ…。 196 00:11:25,184 --> 00:11:29,689 《マリクス:バカにしてた俺や 何の関係もない村人を守るため→ 197 00:11:29,689 --> 00:11:34,594 あのクマ… いや ユナさんはたった1人で戦った》 198 00:11:36,529 --> 00:11:40,366 《強く 気高い…。 まるで騎士みたいだ。 199 00:11:40,366 --> 00:11:43,202 俺も あんなふうに…》 200 00:11:43,202 --> 00:11:47,207 《しまった…。 キメ顔で「足手まといだよ」って→ 201 00:11:47,207 --> 00:11:49,208 前もやったことある。 202 00:11:49,208 --> 00:11:51,711 もしかして 気に入ってるのか 私…》 203 00:11:56,049 --> 00:11:58,885 ((《ユナ:護衛依頼も もうすぐ終わりか~。 204 00:11:58,885 --> 00:12:01,654 このまま 何事もなく済みそうだね。 205 00:12:01,654 --> 00:12:06,826 それはそれとして こんな大きい繭を作る蚕って…。 206 00:12:06,826 --> 00:12:09,662 よし 考えるのやめ!》 207 00:12:09,662 --> 00:12:12,665 (ガラン)蚕の巣の近くに ゴブリンどもが現れたんだ! 208 00:12:12,665 --> 00:12:14,834 俺たちが助けに行きます! 209 00:12:14,834 --> 00:12:17,337 《ユナ:さっそくのフラグ回収…。 210 00:12:17,337 --> 00:12:21,841 うん 何事もなく 済むわけがなかった…》 211 00:12:21,841 --> 00:12:24,510 あ…。 (飲む音) 212 00:12:24,510 --> 00:12:26,512 (くまきゅう)く~ん。 んっ? 213 00:12:26,512 --> 00:12:29,182 (カトレア)ユナさんは 疲れていないのですか? 214 00:12:29,182 --> 00:12:32,518 まぁ 冒険者だし 鍛えてるからね。 215 00:12:32,518 --> 00:12:34,854 《はい うっそ~。 鍛えたことなんてない→ 216 00:12:34,854 --> 00:12:38,057 ただの ひきこもりです。 全部 クマ装備のおかげなんです》 217 00:12:42,695 --> 00:12:46,199 《やっぱり ゲームのブラックタイガーとは 迫力が違うね。 218 00:12:46,199 --> 00:12:49,035 初心者じゃ大変だし ここは私がやるしか…》 219 00:12:49,035 --> 00:12:52,205 あっ? お 俺がおとりになる。 220 00:12:52,205 --> 00:12:54,707 その間に逃げてくれ。 (シアたち)マリクス! 221 00:12:54,707 --> 00:12:57,710 《まさか マリクスが こんなこと言うなんて…。 222 00:12:57,710 --> 00:12:59,712 ちょっと驚いた…》 223 00:12:59,712 --> 00:13:03,983 ティモル! 2人なら それだけ時間を稼げる。 224 00:13:03,983 --> 00:13:06,986 どっちが先に襲われても 恨みっこなしだよ? 225 00:13:06,986 --> 00:13:11,658 フッ… かっこいいこと言ってるけど 手が震えてるぞ? 226 00:13:11,658 --> 00:13:13,993 (ティモル)フフ… マリクスもね。 227 00:13:13,993 --> 00:13:17,330 んっ!? ん…。 228 00:13:17,330 --> 00:13:21,668 あ… フッ。 《わかってる 私の出番だよ。 229 00:13:21,668 --> 00:13:24,003 でもね…》 (ティモル/マリクス)フフフフッ…。 230 00:13:24,003 --> 00:13:27,173 《この 男の友情をたしかめあう シリアスなシーンに→ 231 00:13:27,173 --> 00:13:30,176 クマの着ぐるみで入るには 心の準備がいるんだよ!》 232 00:13:32,512 --> 00:13:36,349 《ユナ:この毛皮… 家の敷物に欲しいな。 233 00:13:36,349 --> 00:13:41,187 けど 炎のクマじゃ燃えちゃうし クマカッターじゃ 傷がつくし→ 234 00:13:41,187 --> 00:13:44,090 やっぱり 水魔法で窒息死かな?》 235 00:13:46,192 --> 00:13:49,195 《痛い 痛い 痛い… 痛い? 236 00:13:49,195 --> 00:13:51,197 いや 痛くない。 237 00:13:51,197 --> 00:13:53,700 というか ギャア~! よだれ~!?》 238 00:13:53,700 --> 00:13:55,702 ファイヤー ボール。 239 00:13:55,702 --> 00:14:04,811 ♬~ 240 00:14:04,811 --> 00:14:07,613 《次はキメゼリフ かぶらないようにしよう》)) 241 00:14:10,817 --> 00:14:13,119 (ガランたち)あ…。 242 00:14:15,488 --> 00:14:17,490 これで全部っと…。 243 00:14:17,490 --> 00:14:21,661 た 助かった ありがとう…。 んっ? 244 00:14:21,661 --> 00:14:25,164 そうですわね ユナさん ありがとうございました。 245 00:14:25,164 --> 00:14:28,167 うん おかげで助かりました。 ありがとう ユナさん。 246 00:14:28,167 --> 00:14:30,670 ありがとう…。 嬢ちゃんのおかげで→ 247 00:14:30,670 --> 00:14:32,672 コイツらも 村も救われた。 248 00:14:32,672 --> 00:14:35,508 気にしなくていいよ この子たちを守るのが→ 249 00:14:35,508 --> 00:14:40,012 私の仕事だからね。 あ…。 ん…。 250 00:14:40,012 --> 00:14:44,517 《こんなクマに助けられて 複雑なんだね わかるよ》 251 00:14:44,517 --> 00:14:46,519 (ガラン)ところで 申し訳ないんだが。 んっ? 252 00:14:46,519 --> 00:14:48,688 蚕の巣の確認をしたくてな…。 253 00:14:48,688 --> 00:14:52,191 その 一緒についてきては もらえないだろうか…。 254 00:14:52,191 --> 00:14:56,696 私はいいけど… 一応 学生たちの 護衛で来てる身なんだよね。 255 00:14:56,696 --> 00:14:59,365 私は ユナさんがよければ かまわないけど。 256 00:14:59,365 --> 00:15:01,968 私も かまいませんわ。 僕もいいよ。 257 00:15:01,968 --> 00:15:05,471 ん…。 《蚕の巣か…。 258 00:15:05,471 --> 00:15:09,809 あっ? なんか大事なことを 忘れているような…》 259 00:15:09,809 --> 00:15:13,112 (ユナ)ギヤアア~!! 260 00:15:17,316 --> 00:15:19,819 (笑い声) 261 00:15:19,819 --> 00:15:22,822 蚕を見たときの ユナさんの顔。 フフッ。 262 00:15:22,822 --> 00:15:26,826 シアさん 笑っては失礼ですわよ。 むぅ…。 263 00:15:29,162 --> 00:15:31,831 ((ガラン:よかった みんな無事だ! 264 00:15:31,831 --> 00:15:35,835 プニプニ プニプニ…。 なんだか かわいいですわね。 265 00:15:35,835 --> 00:15:37,837 あ ああ あああ…)) 266 00:15:39,839 --> 00:15:42,508 まさか 蚕が魔物で しかもあんな大きいなんて→ 267 00:15:42,508 --> 00:15:45,178 思わなかったんだよ~! はぁ…。 268 00:15:45,178 --> 00:15:47,680 《まったく これだから異世界は…》 269 00:15:47,680 --> 00:15:50,683 (カトレア)そんなユナさんが あんなにも強かったなんて→ 270 00:15:50,683 --> 00:15:52,685 今でも信じられませんわ。 271 00:15:52,685 --> 00:15:56,355 弱いと言った覚えはないよ。 んっ? (ノック) 272 00:15:56,355 --> 00:15:59,659 (マリクス)今 ちょっといいか? マリクス? いいけど。 273 00:16:01,961 --> 00:16:04,063 (マリクス/ティモル)ん…。 どうしたんですの? 274 00:16:06,466 --> 00:16:09,635 んん ん…。 んっ? 275 00:16:09,635 --> 00:16:12,805 あ~ そのなんだ…。 (カトレア/シア)ん~? 276 00:16:12,805 --> 00:16:17,143 謝りに来たんだ ユナさんに。 ユナ さん? 277 00:16:17,143 --> 00:16:20,313 俺たちは ユナさんを 冒険者だと信じなかった。 278 00:16:20,313 --> 00:16:22,982 変な格好をした女って バカにした。 279 00:16:22,982 --> 00:16:24,984 危険なことをする場合→ 280 00:16:24,984 --> 00:16:28,154 同行する冒険者の指示を あおぐことになっていたのに…。 281 00:16:28,154 --> 00:16:30,490 (マリクス/ティモル)すみませんでした…。 282 00:16:30,490 --> 00:16:33,326 そういうことなら 私もですわね。 283 00:16:33,326 --> 00:16:35,328 申し訳ありませんでした。 284 00:16:35,328 --> 00:16:38,497 え ちょ カトレアまで…。 ハハ…。 285 00:16:38,497 --> 00:16:40,500 あ…。 (マリクス)そんな俺たちを→ 286 00:16:40,500 --> 00:16:42,501 助けてくれて…。 んっ? 287 00:16:42,501 --> 00:16:44,670 (3人)ありがとうございました! 288 00:16:44,670 --> 00:16:47,173 あ… もういいってば。 289 00:16:47,173 --> 00:16:49,675 (ユナ)それが 私の仕事だったわけだしさ。 290 00:16:49,675 --> 00:16:52,845 次からは 人を見た目で判断しない! 291 00:16:52,845 --> 00:16:54,847 それでいいじゃないの。 292 00:16:54,847 --> 00:16:58,518 でも ユナさんの見た目は…。 うん…。 たしかに…。 293 00:16:58,518 --> 00:17:00,953 クマ… だからね。 (くまきゅう)くん? 294 00:17:00,953 --> 00:17:07,126 フフハハッ…。 (笑い声) 295 00:17:07,126 --> 00:17:09,629 (マリクス)でも 本当に強かったよな。 (ざわめき) 296 00:17:09,629 --> 00:17:11,631 (カトレア)さすがですわ。 (笑い声) 297 00:17:11,631 --> 00:17:39,325 ♬~ 298 00:17:39,325 --> 00:17:41,327 (マリクス)馬車 返してきたぞ。 299 00:17:41,327 --> 00:17:43,829 それでは 先生に報告に参りましょう。 300 00:17:43,829 --> 00:17:46,832 ちょっと気が重いけどね。 アハハ…。 301 00:17:46,832 --> 00:17:48,834 (ジグルド)マリクスじゃないか! (ユナたち)んっ? 302 00:17:48,834 --> 00:17:51,837 (ジグルド)お前ら いま戻ったのか? (マリクス)今さっきな。 303 00:17:51,837 --> 00:17:55,508 そういうジグルドも戻ってきた… わけじゃなさそうだな。 304 00:17:55,508 --> 00:17:58,844 ああ お世話になった 冒険者の方々の見送りだよ。 305 00:17:58,844 --> 00:18:01,447 こちら 俺たちの護衛をしてくれた…。 306 00:18:01,447 --> 00:18:05,284 (ジェイド)あれ クマの嬢ちゃんか? (メル)本当! ユナちゃんだ! 307 00:18:05,284 --> 00:18:07,787 え えと…。 《だれ?》 308 00:18:07,787 --> 00:18:09,789 悪い 俺はジェイド。 309 00:18:09,789 --> 00:18:11,791 クリモニアで仕事したとき→ 310 00:18:11,791 --> 00:18:14,293 何度か 嬢ちゃんを 見たことがあって ついな。 311 00:18:14,293 --> 00:18:17,296 私は メル。 いきなり話しかけて ごめんね。 312 00:18:17,296 --> 00:18:20,967 えと… ジェイドさんに メルさんも生徒の護衛? 313 00:18:20,967 --> 00:18:23,636 (ジェイド)ああ 楽な仕事だったろ? えっ? 314 00:18:23,636 --> 00:18:26,806 優秀な生徒だけあって 危険なことはしないし→ 315 00:18:26,806 --> 00:18:29,141 指示も ちゃんと聞いてくれたし。 316 00:18:29,141 --> 00:18:31,978 (シアたち)あ…。 317 00:18:31,978 --> 00:18:36,315 あの その変な格好した女の子 本当に冒険者なんですか? 318 00:18:36,315 --> 00:18:38,651 ああ クリモニアじゃ有名だよ。 319 00:18:38,651 --> 00:18:40,653 なるほど たしかに→ 320 00:18:40,653 --> 00:18:42,989 こんなおかしい格好を していたら… んっ。 321 00:18:42,989 --> 00:18:45,324 ユナさんは 俺たちの護衛の冒険者だ。 322 00:18:45,324 --> 00:18:47,827 この人を侮辱するのは 俺が許さない。 323 00:18:47,827 --> 00:18:50,329 そうだね ユナさんを馬鹿にするなら→ 324 00:18:50,329 --> 00:18:52,331 そのケンカ 僕たちが買うよ。 325 00:18:52,331 --> 00:18:54,333 もちろん 私もですわ。 326 00:18:54,333 --> 00:18:57,336 なんなら フォシュローゼ家で 買い占めてもいいわよ。 327 00:18:57,336 --> 00:19:01,273 ひっ… わ わかったから そんなに怒らないでくれよ。 328 00:19:01,273 --> 00:19:05,277 ちょっと みんな? 私 別に怒ってないからね? 329 00:19:05,277 --> 00:19:08,280 (マリクスたち)ただいま 戻りました! 330 00:19:08,280 --> 00:19:10,282 (シューグ)えっ? (エレローラ)あら まぁ…。 331 00:19:14,286 --> 00:19:18,958 あ… それではさっそく 実習の報告をしてもらおう。 332 00:19:18,958 --> 00:19:22,294 じゃあ ユナちゃん 私たちは別の場所で。 333 00:19:22,294 --> 00:19:24,463 ユナさんが一緒で楽しかったです。 334 00:19:24,463 --> 00:19:26,465 くまゆるちゃんと くまきゅうちゃんに→ 335 00:19:26,465 --> 00:19:29,468 よろしくお伝えください。 俺 絶対 ユナさんみたいに→ 336 00:19:29,468 --> 00:19:31,470 人を守れる騎士になります! 337 00:19:31,470 --> 00:19:34,140 今回のことで 大事なことを 教わった気がします。 338 00:19:34,140 --> 00:19:37,476 (マリクスたち)ありがとうございます。 どうなっているんだ? 339 00:19:37,476 --> 00:19:41,480 あ あ…。 数日前とは 別人ね。 340 00:19:41,480 --> 00:19:46,786 あ~ まぁ面倒だったけど 私も楽しかったよ フフッ…。 341 00:19:50,489 --> 00:19:52,491 (エレローラ)ブラックタイガーね。 342 00:19:52,491 --> 00:19:55,494 ユナちゃんがいなかったらと思うと ゾッとするわ。 343 00:19:55,494 --> 00:19:57,496 (エレローラ)本当にありがとう。 344 00:19:57,496 --> 00:20:00,833 で マリクスたちの行動は減点対象? 345 00:20:00,833 --> 00:20:04,170 自分たちの立場を考えたら 減点だったけど→ 346 00:20:04,170 --> 00:20:06,672 安易に見捨てる選択肢を 選ばなかったのは→ 347 00:20:06,672 --> 00:20:08,674 好ましいと思う。 348 00:20:08,674 --> 00:20:10,843 将来 あの子たちもいずれ→ 349 00:20:10,843 --> 00:20:13,679 命の選択をするときが くるでしょう。 350 00:20:13,679 --> 00:20:16,182 だから いい勉強になったと思うわ。 351 00:20:16,182 --> 00:20:19,018 人を育てるのって 大変だね。 352 00:20:19,018 --> 00:20:22,521 それで ユナちゃんから見て みんなはどうだった? 353 00:20:22,521 --> 00:20:25,691 そうだね…。 354 00:20:25,691 --> 00:20:27,860 (ユナ)マリクスは 行動力はあるけど→ 355 00:20:27,860 --> 00:20:29,862 目先しか見えてないね。 356 00:20:29,862 --> 00:20:33,199 まぁ それは長所でもあり 短所かな。 357 00:20:33,199 --> 00:20:37,703 ティモルは気が弱そうだけど いざとなれば 肝が据わるね。 358 00:20:37,703 --> 00:20:41,540 カトレアは 周りの状況を ちゃんと把握できる子かな。 359 00:20:41,540 --> 00:20:43,709 それじゃあ シアは? シアは…。 360 00:20:43,709 --> 00:20:46,378 フッ… エレローラさんのほうが 知ってるでしょ。 361 00:20:46,378 --> 00:20:48,881 フフ…。 ユナちゃん。 362 00:20:48,881 --> 00:20:50,883 また このお仕事やってみない? 363 00:20:50,883 --> 00:20:52,885 意外と 向いて…。 いやです~。 364 00:20:52,885 --> 00:20:54,887 (エレローラ)あら 残念。 365 00:20:59,725 --> 00:21:01,660 ユナさ~ん! んっ? 366 00:21:01,660 --> 00:21:04,663 (ユナ)シア? それに… どうしたの こんなところで。 367 00:21:06,665 --> 00:21:09,001 もちろん ユナさんを待っていたんです! 368 00:21:09,001 --> 00:21:11,337 一緒にお食事に参りましょう! えっ!? 369 00:21:11,337 --> 00:21:14,173 いろいろ教えてもらったりした そのお礼をしたくて。 370 00:21:14,173 --> 00:21:16,675 ん… 学生だから そんなにお金持ってないけど→ 371 00:21:16,675 --> 00:21:19,011 安くておいしい店 知ってるんだ。 372 00:21:19,011 --> 00:21:21,680 いや でも…。 冒険が終わったら→ 373 00:21:21,680 --> 00:21:24,016 パーティーで打ち上げするのは 当たり前です! 374 00:21:24,016 --> 00:21:26,185 さあ 参りましょう! 375 00:21:26,185 --> 00:21:30,589 (笑い声) 376 00:21:34,026 --> 00:21:36,695 (ユナ)まぁ それはそれとして。 377 00:21:36,695 --> 00:21:39,532 やっぱり我が家が 一番だね~。 378 00:21:39,532 --> 00:21:42,368 (フィナ)フフッ… お父さんと同じこと言ってる。 379 00:21:42,368 --> 00:21:46,038 でも ユナお姉ちゃんが ケガとかしないで よかった。 380 00:21:46,038 --> 00:21:49,041 もう 私が強いの知ってるでしょ? 381 00:21:49,041 --> 00:21:53,712 うん。 でもブラックタイガーと 戦ったって聞けば 心配するよ。 382 00:21:53,712 --> 00:21:56,048 ありがとう…。 383 00:21:56,048 --> 00:21:58,050 《フィナには悪いけど→ 384 00:21:58,050 --> 00:22:00,352 心配されるのは ちょっと うれしいかな…》 385 00:22:02,321 --> 00:22:04,823 フッ…。 あ そうだ! 386 00:22:04,823 --> 00:22:07,826 ユナお姉ちゃんが帰ってきたら 一緒に食べようと思って→ 387 00:22:07,826 --> 00:22:10,496 プリンを作ってみたんだけど 食べる? 388 00:22:10,496 --> 00:22:12,998 フッ もちろん!