1 00:00:01,751 --> 00:00:04,087 (蜘蛛子(くもこ))はむはむ… 2 00:00:04,170 --> 00:00:07,215 おいしいものが こーんなに いっぱーい! 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,426 人助けも悪くないね~ 4 00:00:10,343 --> 00:00:11,177 (町民たちのどよめき) 5 00:00:14,597 --> 00:00:15,432 (蜘蛛子)なんだ? 6 00:00:15,515 --> 00:00:16,933 (ゲイツ)ふむ… 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,686 貴様が迷宮の悪夢か 8 00:00:20,437 --> 00:00:21,688 (蜘蛛子)なんだ? こいつ 9 00:00:21,771 --> 00:00:26,526 (ゲイツ)こんな虫ごときに 砦(とりで)を破壊されたなど信じ難いが 10 00:00:26,609 --> 00:00:27,444 まあいい 11 00:00:27,527 --> 00:00:31,197 (蜘蛛子)虫? って多分 私のこと? 12 00:00:31,281 --> 00:00:35,076 断片的だけど だいぶ言葉が 分かるようになってきたな 13 00:00:35,160 --> 00:00:37,454 で 砦? 破壊? 14 00:00:37,537 --> 00:00:40,749 なんじゃ こりゃー! 15 00:00:41,332 --> 00:00:42,542 あうち! 16 00:00:42,625 --> 00:00:43,626 いいっ! 17 00:00:48,590 --> 00:00:49,716 ムカッ 18 00:00:51,593 --> 00:00:54,304 いきなり殺しちゃうのも あれだから 19 00:00:54,387 --> 00:00:56,014 めっちゃ力をセーブして 20 00:01:01,019 --> 00:01:02,020 (蜘蛛子)ああ… 21 00:01:03,313 --> 00:01:06,149 アハ… アハハ… アハアハ… 22 00:01:06,733 --> 00:01:08,693 知ーらないっと 23 00:01:10,320 --> 00:01:13,865 (蜘蛛子)あれか! うっかり ドカーンとやっちゃったやつ 24 00:01:13,948 --> 00:01:15,241 あそこの関係者? 25 00:01:15,325 --> 00:01:20,246 光栄に思え 我がオウツ国で貴様を飼ってやる 26 00:01:20,330 --> 00:01:23,083 (蜘蛛子) ええ… 何言ってんだ こいつ 27 00:01:23,166 --> 00:01:24,000 ないわー 28 00:01:24,083 --> 00:01:26,461 (番兵) 貴様たち 何を言っているのだ! 29 00:01:26,544 --> 00:01:28,254 (番兵)神獣様に失礼だろ! 30 00:01:28,338 --> 00:01:29,506 (従者)黙れ! 31 00:01:29,589 --> 00:01:31,007 (町民たちのおびえる声) 32 00:01:31,090 --> 00:01:32,258 (従者)あっ 33 00:01:32,342 --> 00:01:33,635 貴様ら 34 00:01:33,718 --> 00:01:38,139 オウツ国の正式な使者である私に 武器を向けるということが 35 00:01:38,223 --> 00:01:40,433 どういうことか 分かっているのだろうな? 36 00:01:40,433 --> 00:01:41,267 どういうことか 分かっているのだろうな? 37 00:01:40,433 --> 00:01:41,267 {\an8}(番兵たち)んっ… 38 00:01:42,060 --> 00:01:44,062 アレはオウツ国の所有物だ 39 00:01:44,145 --> 00:01:46,773 所有物をどうしようと我々の自由 40 00:01:46,856 --> 00:01:51,528 (蜘蛛子)あのおデブちゃんの顔 生理的にノーセンキューって感じ 41 00:01:51,611 --> 00:01:54,114 お前に拒否権はない 42 00:01:54,197 --> 00:01:55,615 さあ 来るんだ 43 00:01:55,698 --> 00:01:57,283 (蜘蛛子)はーむ 44 00:01:57,367 --> 00:01:58,243 プププププ…! 45 00:01:58,243 --> 00:02:00,537 プププププ…! 46 00:01:58,243 --> 00:02:00,537 {\an8}ぐっわ! な… 何をするか! 47 00:02:04,249 --> 00:02:06,876 (蜘蛛子)ベー (ゲイツ)貴様 どこに行く! 48 00:02:06,960 --> 00:02:10,338 (ゲイツ)虫けらの分際で この私をないがしろにするなど 49 00:02:10,421 --> 00:02:12,048 万死に値する! 50 00:02:12,132 --> 00:02:13,424 {\an8}はーあ 51 00:02:13,508 --> 00:02:17,053 {\an8}悪役のテンプレみたいな ヤツだなあ 52 00:02:17,137 --> 00:02:22,142 ♪~ 53 00:03:42,138 --> 00:03:47,143 {\an8}~♪ 54 00:03:50,021 --> 00:03:52,148 (メラゾフィス)旦那様 (ジョン)ん? 55 00:03:52,774 --> 00:03:54,651 (メラゾフィス) また書状が届いております 56 00:03:56,236 --> 00:03:58,154 今月 これで何件目だ 57 00:03:59,155 --> 00:04:00,865 (メラゾフィス) 現在 屋敷に滞在している― 58 00:04:00,949 --> 00:04:04,369 外交官や貴族の方々を含めますと 59 00:04:04,452 --> 00:04:06,162 これで10件目になります 60 00:04:06,246 --> 00:04:07,455 (ため息) 61 00:04:07,956 --> 00:04:10,041 客が途絶えんな 62 00:04:10,124 --> 00:04:14,671 迷宮の悪夢のおかげと言うべきか せいと言うべきか 63 00:04:15,213 --> 00:04:16,965 人脈は広がりますが 64 00:04:17,048 --> 00:04:19,676 中には招かれざる客も おりますからね… 65 00:04:19,759 --> 00:04:21,177 (ゲイツ)んん…! 66 00:04:21,261 --> 00:04:23,179 クソクソクソ! 67 00:04:23,263 --> 00:04:26,683 いまいましい虫め コケにしおって! 68 00:04:26,766 --> 00:04:28,184 ふんぬ! 69 00:04:29,227 --> 00:04:31,896 招かれざる客のお手本だな 70 00:04:31,980 --> 00:04:35,275 あれでもオウツ国からの 正式な使者です 71 00:04:35,358 --> 00:04:37,026 ないがしろにはできません 72 00:04:37,110 --> 00:04:37,944 (ため息) 73 00:04:39,279 --> 00:04:40,446 (ゲイツ)んっ! 74 00:04:41,239 --> 00:04:43,116 いかがなさいましょうか? 75 00:04:43,199 --> 00:04:44,951 (ゲイツ)力ずくで奪うぞ 76 00:04:45,034 --> 00:04:47,912 目に物見せてやる 77 00:04:47,996 --> 00:04:49,205 どのような方法で? 78 00:04:49,289 --> 00:04:53,543 (ゲイツ)手段は問わない アレを捕獲してこい 79 00:04:53,626 --> 00:04:55,878 (従者)はっ 承知いたしました 80 00:04:56,379 --> 00:04:58,339 (ドアの開閉音) 81 00:04:59,340 --> 00:05:00,216 フフ… 82 00:05:01,551 --> 00:05:03,553 (ジョン) オウツ国との戦争を避けるために 83 00:05:03,636 --> 00:05:06,347 外交に尽力してきたというのに 84 00:05:06,431 --> 00:05:09,767 もし迷宮の悪夢がきっかけで 戦争にでもなったら… 85 00:05:09,851 --> 00:05:12,228 (メラゾフィス) そうなれば まさに悪夢ですな 86 00:05:12,895 --> 00:05:13,730 ん… 87 00:05:13,813 --> 00:05:15,857 失礼しました 88 00:05:16,357 --> 00:05:19,360 しかし あのような男を送ってくるとは 89 00:05:19,444 --> 00:05:22,363 オウツ国は 何を考えているのでしょう? 90 00:05:22,447 --> 00:05:24,490 (ジョン) 関税や山賊の件もそうだが― 91 00:05:25,366 --> 00:05:27,744 ヤツら 戦争でもしたいのか? 92 00:05:28,328 --> 00:05:29,245 (メラゾフィス)ん… 93 00:05:29,871 --> 00:05:32,165 (ジョン) 戦争は絶対に起こさせない 94 00:05:32,790 --> 00:05:34,000 慎重に対処していこう 95 00:05:39,547 --> 00:05:41,132 (蜘蛛子)ふ~む… 96 00:05:41,215 --> 00:05:45,595 あのおデブちゃん 吸血っ子の家に居候してるのか 97 00:05:45,678 --> 00:05:46,763 はーん 98 00:05:46,846 --> 00:05:50,099 (そしゃく音) 99 00:05:50,183 --> 00:05:55,521 あーあ なんか めんどくさいから 遠くに移動しよっかなあ 100 00:05:55,605 --> 00:05:58,274 でも そうすると 吸血っ子 危なそうだしなあ 101 00:05:59,192 --> 00:06:02,779 それに おいしい果物いっぱいの 生活も捨てがたいし… 102 00:06:03,571 --> 00:06:05,656 うーん まいったね こりゃ 103 00:06:05,740 --> 00:06:06,741 (飲み込む音) 104 00:06:07,450 --> 00:06:10,203 まっ どっちにしろ 魔王に追いつかれそうになったら 105 00:06:10,286 --> 00:06:12,038 離れざるをえないんだけどね 106 00:06:12,789 --> 00:06:13,664 {\an8}その魔王さんは 107 00:06:13,748 --> 00:06:16,292 {\an8}今 何してるんじゃろなっと 108 00:06:32,058 --> 00:06:34,268 何あれ 怖~… 109 00:06:34,352 --> 00:06:39,023 なんか知らないけど 魔王さん バカみたいに強い地龍と戦ってる 110 00:06:39,107 --> 00:06:43,653 くわばら くわばら… 触らぬ魔王に たたりなしってね 111 00:06:43,736 --> 00:06:45,947 なんにせよ 時間稼ぎしてくれるなら 112 00:06:46,030 --> 00:06:48,407 大歓迎! 頑張れ 地龍! 113 00:06:48,491 --> 00:06:50,576 私は お前の味方だぞ 114 00:06:51,536 --> 00:06:52,829 あっ… なんだ? 115 00:06:54,664 --> 00:06:56,082 あっ こいつは… 116 00:06:57,667 --> 00:07:00,211 火龍を倒したあとに出てきたヤツ 117 00:07:00,294 --> 00:07:03,089 また突然 現れて 一体なんの用だ? 118 00:07:04,924 --> 00:07:07,343 (ギュリエ) 君をどうこうするつもりはない 119 00:07:08,177 --> 00:07:10,847 (蜘蛛子)とりあえず 争う気はないってことで― 120 00:07:10,930 --> 00:07:13,599 オーケー… なのかな? 121 00:07:14,183 --> 00:07:17,228 こうして対話をするのは初めてだな 122 00:07:17,311 --> 00:07:20,231 私は 管理者 ギュリエディストディエスだ 123 00:07:20,314 --> 00:07:23,109 (蜘蛛子)何? ギュ ギュ ギュ… ギュリ… ギュリエ… 124 00:07:23,192 --> 00:07:25,278 長(なげ)えよ! もうギュリギュリでいいや 125 00:07:25,361 --> 00:07:26,946 君に頼みがある 126 00:07:27,029 --> 00:07:27,864 (蜘蛛子)頼み? 127 00:07:28,531 --> 00:07:30,867 アリエルへの手出しは やめてくれないか? 128 00:07:30,950 --> 00:07:32,076 (蜘蛛子)は? 129 00:07:32,952 --> 00:07:35,955 アリエルって魔王のことだよね? 130 00:07:36,038 --> 00:07:38,332 私 手なんか出してないよ 131 00:07:38,416 --> 00:07:41,127 ってか 襲ってきてんの 魔王の方じゃん! 132 00:07:41,210 --> 00:07:43,045 我ながら手前勝手な意見を 133 00:07:43,129 --> 00:07:45,840 口にしているのは理解している 134 00:07:45,923 --> 00:07:47,884 だから君が この提案を断っても 135 00:07:47,967 --> 00:07:49,385 私は何も言わない 136 00:07:49,469 --> 00:07:52,013 (蜘蛛子)あー… うーん? 137 00:07:52,096 --> 00:07:54,056 そう言われてもなあ 138 00:07:54,140 --> 00:07:58,853 逃げ回ってはいるけど 魔王に私が手出しって… 139 00:07:59,437 --> 00:08:01,397 あっ もしかして あいつか! 140 00:08:03,107 --> 00:08:04,025 元体担当! 141 00:08:04,025 --> 00:08:04,901 元体担当! 142 00:08:04,025 --> 00:08:04,901 {\an8}(体担当)体! 143 00:08:04,984 --> 00:08:06,611 {\an8}体… 144 00:08:04,984 --> 00:08:06,611 そうだ あいつ 今 魔王んとこ行ってたわ! 145 00:08:06,611 --> 00:08:07,904 そうだ あいつ 今 魔王んとこ行ってたわ! 146 00:08:08,613 --> 00:08:11,908 でも マザーが死んでから つながり切れちゃって 147 00:08:11,991 --> 00:08:14,660 そのあと どうなったか 分かんないんだよねえ 148 00:08:15,369 --> 00:08:18,498 そうか そうか 今も魔王が追っかけてくるのは 149 00:08:18,581 --> 00:08:21,042 マザーの敵討ちかと思ってたけど 150 00:08:21,125 --> 00:08:24,962 元体担当に 精神攻撃されてたからなのか~ 151 00:08:26,631 --> 00:08:28,007 返答はいかに? 152 00:08:28,090 --> 00:08:31,052 (蜘蛛子)おっと 長年 ボッチに 磨きをかけてきたせいで 153 00:08:31,135 --> 00:08:33,471 自分の世界に入りすぎちまってたぜ 154 00:08:33,554 --> 00:08:34,472 いっけね! 155 00:08:35,389 --> 00:08:36,224 ゴッホン 156 00:08:37,850 --> 00:08:39,227 (念話)無理… です 157 00:08:40,144 --> 00:08:40,978 なぜだ? 158 00:08:41,062 --> 00:08:42,897 (蜘蛛子:念話)なんていうか… 159 00:08:42,980 --> 00:08:47,443 今 攻撃してるヤツは 私の並列意思? 分身? 160 00:08:47,527 --> 00:08:49,111 みたいな アレで 161 00:08:49,195 --> 00:08:51,197 こっちからは連絡できなくて 162 00:08:51,280 --> 00:08:53,074 えっと 回収も無理で 163 00:08:53,157 --> 00:08:53,991 だから… 164 00:08:55,493 --> 00:08:56,494 そうか 165 00:08:57,328 --> 00:09:00,414 そちらの事情も知らずに 無理なことを言った 166 00:09:00,498 --> 00:09:01,332 すまない 167 00:09:01,415 --> 00:09:02,500 (蜘蛛子)いやいやいや… 168 00:09:02,583 --> 00:09:05,044 エッヘヘ いいこと聞いちゃった 169 00:09:05,127 --> 00:09:06,462 このまま逃げ続ければ 170 00:09:06,546 --> 00:09:07,588 元体担当が 171 00:09:07,672 --> 00:09:10,758 魔王を倒してくれるかも しれないってことだよね? 172 00:09:10,841 --> 00:09:12,760 ヒヒヒヒ… え? 173 00:09:10,841 --> 00:09:12,760 {\an8}(ギュリエ)もう1つ 頼みたいことがある 174 00:09:12,843 --> 00:09:13,928 ええ~… 175 00:09:14,011 --> 00:09:17,139 (ギュリエ)今後 人族との関わりをなくしてほしい 176 00:09:17,223 --> 00:09:19,350 どこかで ひっそり 暮らしてくれないだろうか? 177 00:09:19,433 --> 00:09:20,268 (蜘蛛子)は? 178 00:09:20,935 --> 00:09:24,522 こちらの世界の都合で 巻き込んでしまって申し訳ない 179 00:09:24,605 --> 00:09:27,358 しかし 君は 力を持ちすぎてしまっている 180 00:09:27,441 --> 00:09:31,529 (蜘蛛子)もお~ 褒めたって そう簡単におだてられないぞ 私は 181 00:09:31,612 --> 00:09:35,533 君が行動する度 無視できない大きなうねりとなる 182 00:09:35,616 --> 00:09:36,617 ん… 183 00:09:37,118 --> 00:09:40,079 (ギュリエ) それは この世界に混乱をもたらす 184 00:09:40,162 --> 00:09:43,374 重ね重ね ぶしつけな願いを しているのは分かっている 185 00:09:43,457 --> 00:09:46,085 だが 考えてみては くれないだろうか? 186 00:09:46,168 --> 00:09:47,878 (蜘蛛子) こう誠実に来られると― 187 00:09:47,962 --> 00:09:50,548 こっちも ちゃんと答えた方がいいかな… 188 00:09:52,258 --> 00:09:54,552 (念話)お断り… します 189 00:09:58,055 --> 00:10:02,310 (蜘蛛子)私は禁忌で この世界の システムのことを知ってしまった 190 00:10:03,894 --> 00:10:07,815 このままじゃ 私が 今 生きているこの世界は滅びる 191 00:10:09,358 --> 00:10:11,736 黙って それを待ってなんかいられない 192 00:10:12,486 --> 00:10:15,865 私は 私なりに 行動を起こすつもりだ 193 00:10:19,201 --> 00:10:20,745 (ギュリエ:念話)どうしてもか? 194 00:10:20,828 --> 00:10:21,829 (蜘蛛子:念話)うん 195 00:10:22,455 --> 00:10:23,664 (ギュリエ:念話)そうか 196 00:10:24,832 --> 00:10:28,294 異世界の者から見て 私のしていることは滑稽か? 197 00:10:28,377 --> 00:10:32,089 (蜘蛛子)あー… その問いに私は答えられない 198 00:10:32,173 --> 00:10:33,633 他人事だからね 199 00:10:33,716 --> 00:10:34,550 けど… 200 00:10:35,217 --> 00:10:36,052 (ギュリエ)ん… 201 00:10:37,303 --> 00:10:40,056 (蜘蛛子:念話) 汝(なんじ)のなしたいように なすがいい 202 00:10:41,223 --> 00:10:43,309 そうか… そうだな 203 00:10:44,352 --> 00:10:47,563 結局 私は 私のなしたいようにしか動けない 204 00:10:49,148 --> 00:10:50,900 今日は このくらいで おいとましよう 205 00:10:50,983 --> 00:10:51,817 さらばだ 206 00:10:52,860 --> 00:10:54,820 あ… うへー 207 00:10:54,904 --> 00:10:58,324 久しぶりに真面目な顔 作ったから 疲れちった 208 00:10:58,407 --> 00:11:01,535 {\an8}管理者も大変なんだな~ 209 00:11:01,619 --> 00:11:03,329 {\an8}(あくび) 210 00:11:03,412 --> 00:11:04,538 寝よ 211 00:11:06,999 --> 00:11:07,833 ん! 212 00:11:08,918 --> 00:11:09,877 敵襲? 213 00:11:09,960 --> 00:11:11,087 はあ? 214 00:11:12,421 --> 00:11:13,839 こなくそ! 215 00:11:20,971 --> 00:11:23,933 相変わらず 人間は経験値おいしいわー 216 00:11:24,016 --> 00:11:24,850 って… 217 00:11:25,643 --> 00:11:26,852 こいつ 確か… 218 00:11:26,936 --> 00:11:29,355 あのおデブちゃんの部下? 219 00:11:29,939 --> 00:11:32,274 フッフッフ… 許さーん! 220 00:11:32,358 --> 00:11:35,277 この私の命を脅かし… てはないけど 221 00:11:35,361 --> 00:11:37,238 狙ったことは万死に値する! 222 00:11:39,490 --> 00:11:42,451 フフ… あのクソ虫め 223 00:11:42,535 --> 00:11:44,620 ボロボロになるまで こき使って… 224 00:11:44,703 --> 00:11:45,704 うぐっ! 225 00:11:46,330 --> 00:11:48,791 (うめき声) 226 00:11:48,874 --> 00:11:50,376 ぐはっ! 227 00:11:53,212 --> 00:11:59,135 さ~て ゴミ掃除は終わったし これで気持ちよく就寝できる! 228 00:11:59,218 --> 00:12:01,470 おやすみ~ 229 00:12:10,062 --> 00:12:13,649 (ジョン)マズいことになった… (メラゾフィス)そうですね… 230 00:12:13,732 --> 00:12:17,987 (メラゾフィス) 外傷の全くない突然死 あれは… 231 00:12:18,070 --> 00:12:18,904 ああ… 232 00:12:19,697 --> 00:12:21,907 迷宮の悪夢の仕業だろう 233 00:12:23,492 --> 00:12:26,912 この間も屋敷内に 同じような死体が転がっていた 234 00:12:27,538 --> 00:12:31,917 尋常ならざる死にざまだ 到底 人の手では なしえない 235 00:12:32,501 --> 00:12:33,461 (メラゾフィス)タイミング的に 236 00:12:33,544 --> 00:12:37,381 迷宮の悪夢の仕業だと考えれば 納得がいきます 237 00:12:37,465 --> 00:12:40,217 (ジョン)しかし この町 もしくは我がサリエーラ国に 238 00:12:40,301 --> 00:12:42,720 肩入れしてくれている理由が 分からない 239 00:12:43,429 --> 00:12:46,682 伝説の神獣様… ということは? 240 00:12:46,765 --> 00:12:49,018 (ジョン) だとしたら 思考を放棄して 241 00:12:49,101 --> 00:12:50,978 楽観的になれるのだが… 242 00:12:51,520 --> 00:12:52,688 そんなわけあるまい 243 00:12:54,273 --> 00:12:57,318 しかし 厄介(やっかい)なことになった 244 00:12:57,401 --> 00:13:00,196 オウツ国の正式な使者が 我が国で死んだのだ 245 00:13:00,905 --> 00:13:03,657 おとがめなしというわけには いかないだろう 246 00:13:03,741 --> 00:13:07,203 魔物に手を出して 報復された結果だと言って 247 00:13:07,286 --> 00:13:09,705 オウツ国が 納得すればいいのですが… 248 00:13:11,040 --> 00:13:14,627 (ジョン)オウツ国からの返事は? (メラゾフィス)まだありません 249 00:13:15,252 --> 00:13:17,755 (メラゾフィス) 手紙を出したのが数日前… 250 00:13:17,838 --> 00:13:20,216 返事がないのは不気味ですね 251 00:13:20,299 --> 00:13:22,760 あの男の行動を鑑みれば 252 00:13:22,843 --> 00:13:26,055 そのような愚行を取りそうだと 理解してもらえるだろうか? 253 00:13:26,138 --> 00:13:26,972 ハァッ! 254 00:13:27,056 --> 00:13:28,599 (メラゾフィス) いかがなさいましたか? 255 00:13:29,850 --> 00:13:31,185 そもそも あの男は 256 00:13:31,268 --> 00:13:32,978 まともな使者の振る舞いでは なかった 257 00:13:33,854 --> 00:13:36,607 ええ そうでしたね 258 00:13:36,690 --> 00:13:40,861 (ジョン)もしやとは思ったが 本当に戦争を起こすつもりか? 259 00:13:40,945 --> 00:13:44,323 あの男に問題を起こさせ それを理由に… 260 00:13:44,406 --> 00:13:45,241 あ! 261 00:13:45,866 --> 00:13:47,368 そんな まさか… 262 00:13:47,451 --> 00:13:51,163 我らの国とオウツ国では 国力に差がありすぎます 263 00:13:51,247 --> 00:13:53,541 オウツ国に勝ち目などありません 264 00:13:53,624 --> 00:13:58,087 そうだ 普通に考えれば そんな愚を犯すはずがない 265 00:13:58,170 --> 00:13:59,046 だが… 266 00:13:59,129 --> 00:14:00,172 (部下)ご報告! 267 00:14:00,256 --> 00:14:02,591 オウツ国が 我が国へ宣戦布告しました! 268 00:14:02,591 --> 00:14:03,801 オウツ国が 我が国へ宣戦布告しました! 269 00:14:02,591 --> 00:14:03,801 {\an8}(2人)ハァッ! 270 00:14:11,308 --> 00:14:15,062 (部下)さらにレングザンド帝国や 聖アレイウス教国が― 271 00:14:15,145 --> 00:14:17,022 オウツ国に大規模な援軍を! 272 00:14:17,106 --> 00:14:21,277 バカな! ど… 同盟軍… だと? 273 00:14:23,112 --> 00:14:24,780 (蜘蛛子)あわわわわ… 274 00:14:24,864 --> 00:14:26,198 もしかしなくても 275 00:14:26,282 --> 00:14:29,451 あのおデブちゃんを殺したから 戦争に? 276 00:14:29,535 --> 00:14:31,871 ちょっと領主さんをのぞいてみるか 277 00:14:31,954 --> 00:14:32,788 んっ 278 00:14:32,872 --> 00:14:36,292 うひー! 分かりやすく頭抱えてらっしゃる! 279 00:14:36,375 --> 00:14:39,003 あー やっちまったなー 280 00:14:39,086 --> 00:14:41,338 だが しかーし! 後悔はない! 281 00:14:41,422 --> 00:14:45,134 やられたら やり返す! それが私流だからね! 282 00:14:45,217 --> 00:14:46,051 とはいえ… 283 00:14:47,803 --> 00:14:49,680 {\an8}領主さんを見るかぎり 284 00:14:49,763 --> 00:14:51,807 {\an8}この国 負けそうなのかな? 285 00:14:51,891 --> 00:14:53,809 {\an8}う~ん… 286 00:14:53,893 --> 00:14:56,270 {\an8}よし! 吸血っ子もいるし 287 00:14:56,353 --> 00:14:58,272 {\an8}私がきっかけに なったのも事実だから 288 00:14:58,355 --> 00:15:00,316 {\an8}この国に加勢するか! 289 00:15:00,900 --> 00:15:02,192 ヌッフッフッフ 290 00:15:02,276 --> 00:15:07,907 それに戦争なら 大手を振って 経験値がおいしい人間を狩り放題! 291 00:15:07,990 --> 00:15:11,577 フフフ… 決して それが目的ってわけじゃないからね 292 00:15:12,453 --> 00:15:16,290 いっちょ 暴れたるで~! 293 00:16:03,837 --> 00:16:07,716 (ユーゴー) ヘヘヘヘ… ぶち壊してやる 294 00:16:08,217 --> 00:16:10,886 待ってろよ シュン 295 00:16:10,970 --> 00:16:11,971 (シュン)ん… 296 00:16:15,849 --> 00:16:18,852 ユリウス兄様 見ててください 297 00:16:21,897 --> 00:16:24,775 来い ユーゴー 298 00:16:39,081 --> 00:16:40,916 (フィリメス)結局 生徒を― 299 00:16:41,000 --> 00:16:43,419 危ない目に 遭わせてしまいそうですね 300 00:16:49,591 --> 00:16:53,012 (フィリメス)私は気付けば 異世界に転生していました 301 00:16:54,388 --> 00:16:59,476 (泣き声) 302 00:16:59,560 --> 00:17:04,940 更なる衝撃は 周りの人たちの耳が 長くとがっていたことです 303 00:17:06,567 --> 00:17:08,360 ため込んだオタク知識から 304 00:17:08,444 --> 00:17:11,321 すぐエルフだということも 分かりました 305 00:17:12,239 --> 00:17:15,200 そして 自分の状況も… 306 00:17:18,037 --> 00:17:20,456 転生前の私は先生でした 307 00:17:21,582 --> 00:17:23,125 生徒と一緒になって 308 00:17:23,208 --> 00:17:25,961 笑い合えるような 先生になることが夢で… 309 00:17:26,795 --> 00:17:30,132 ゲーム 漫画 小説 310 00:17:30,215 --> 00:17:34,219 あらゆる分野から 子供たちが好みそうな話題を学び 311 00:17:35,512 --> 00:17:38,182 好かれるために口調も変えて 312 00:17:40,100 --> 00:17:44,730 そのかいあって親しみやすい 先生だと思われていたはずです 313 00:17:47,066 --> 00:17:50,194 作られた偽りの自分で 笑い合うことが 314 00:17:50,277 --> 00:17:52,488 本当の私の夢だったのか― 315 00:17:53,947 --> 00:17:56,450 疑問に思うこともありましたが 316 00:17:57,534 --> 00:18:02,122 私の教師生活は 順風満帆だったはずです 317 00:18:07,211 --> 00:18:08,212 ですが… 318 00:18:18,806 --> 00:18:21,391 (フィリメス)私は弱い人間です 319 00:18:21,475 --> 00:18:23,435 小説の主人公のように 320 00:18:23,519 --> 00:18:27,523 開き直って 第二の人生を 歩むこともできませんでした 321 00:18:29,024 --> 00:18:34,154 前世の自分を捨てられず 混乱した頭でしがみついたのが 322 00:18:34,238 --> 00:18:36,281 先生というものでした 323 00:18:37,324 --> 00:18:38,784 私は先生です 324 00:18:39,952 --> 00:18:44,289 それならば 生徒のことを 第一に考えないといけません 325 00:18:46,041 --> 00:18:51,046 幸いにも私には都合のいいスキルが 生まれつき備わっていました 326 00:18:52,965 --> 00:18:55,801 固有スキル 生徒名簿 327 00:18:57,177 --> 00:18:59,680 {\an8}同じように 転生した生徒たちの― 328 00:18:59,763 --> 00:19:01,932 {\an8}過去 現在 未来が 329 00:19:02,015 --> 00:19:04,560 {\an8}おおまかに 記載されるというもの 330 00:19:05,519 --> 00:19:07,146 未来の項目には 331 00:19:07,229 --> 00:19:12,067 その生徒が死ぬ大ざっぱな時間と 死因が書かれていました 332 00:19:13,777 --> 00:19:15,320 絶望しました 333 00:19:16,905 --> 00:19:21,827 ほとんどの生徒が20年以内に 死亡すると書かれていたのです 334 00:19:32,921 --> 00:19:35,674 (天の声) スキル 念話を獲得しました 335 00:19:35,757 --> 00:19:37,342 残りスキルポイント… 336 00:19:39,052 --> 00:19:41,096 (フィリメス:念話) お願い! 助けて! 337 00:19:46,185 --> 00:19:49,354 (泣き声) 338 00:19:49,438 --> 00:19:51,356 (念話)私の生徒を助けて! 339 00:19:53,650 --> 00:19:56,111 私は全てをポティマスに話しました 340 00:19:56,987 --> 00:20:01,116 前世の記憶があること 生徒名簿のスキルのことを 341 00:20:02,784 --> 00:20:04,119 {\an8}(ポティマス) いいだろう 342 00:20:04,203 --> 00:20:05,495 {\an8}保護してやる 343 00:20:06,788 --> 00:20:08,665 (フィリメス)危険な賭けでしたが 344 00:20:08,749 --> 00:20:11,627 このときは 他に頼れる者がいませんでした 345 00:20:13,086 --> 00:20:14,630 ある時は お金で 346 00:20:15,589 --> 00:20:17,132 ある時は誘拐して… 347 00:20:18,842 --> 00:20:22,554 幸い死因と死亡時期は 変えることができました 348 00:20:23,472 --> 00:20:27,935 しかし 私のスキルには 2つの制約があります 349 00:20:28,518 --> 00:20:31,021 自分の情報が見られないことと 350 00:20:31,104 --> 00:20:33,148 生徒名簿で知った情報を 351 00:20:33,232 --> 00:20:35,901 生徒に伝えてはいけない ということです 352 00:20:36,944 --> 00:20:39,988 強引に 里に閉じ込めてしまってるせいで 353 00:20:40,072 --> 00:20:42,157 みんなに嫌われてしまってますが… 354 00:20:43,116 --> 00:20:46,411 みんなが死ぬよりかは はるかにマシです 355 00:20:47,996 --> 00:20:52,376 私は先生ですから 生徒のために… 356 00:20:53,085 --> 00:20:54,920 そう思ってやってきたのに… 357 00:20:57,631 --> 00:21:01,093 どうして こうなってしまったんでしょうね? 358 00:21:02,761 --> 00:21:05,013 私は正しいんでしょうか? 359 00:21:06,556 --> 00:21:08,642 間違ってないでしょうか? 360 00:21:10,269 --> 00:21:14,273 私は ちゃんと… 先生… 361 00:21:14,773 --> 00:21:16,692 できていますか? 362 00:21:22,072 --> 00:21:27,077 ♪~ 363 00:22:46,990 --> 00:22:50,410 {\an8}~♪ 364 00:22:54,456 --> 00:22:57,292 (ソフィア)ウッフ… せいぜい役に立ってね? 365 00:22:59,252 --> 00:23:02,798 はい ご主人様 準備は整いました 366 00:23:04,424 --> 00:23:06,301 (アリエル)全ては計画どおり 367 00:23:07,302 --> 00:23:08,303 ね? 368 00:23:09,805 --> 00:23:14,309 今回は存分に暴れていいからね? 他のみんなも 369 00:23:32,035 --> 00:23:34,704 さあ 始めようか 370 00:23:35,372 --> 00:23:37,332 フッフフフ