1 00:00:01,501 --> 00:00:03,753 (ミステリアスな音楽) 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,256 (シエル)学園は 独自のルールで がんじがらめ 3 00:00:06,339 --> 00:00:08,341 ろくに調査もできやしない 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,969 まるで囚人だ 5 00:00:11,052 --> 00:00:15,056 とりあえず やっと P4組とやらに入れたんだ 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,517 デリックについて 直接 探りを入れてみるさ 7 00:00:18,268 --> 00:00:21,396 あと パープルハウスにも 友達がいるので 8 00:00:21,479 --> 00:00:24,149 デリック・アーデンと 言うんですけど 9 00:00:25,817 --> 00:00:28,611 デリック… だと…? 10 00:00:28,695 --> 00:00:29,529 (レドモンド)とにかく 11 00:00:30,238 --> 00:00:32,824 あいつの移動は 校長がお決めになったことだ 12 00:00:33,408 --> 00:00:35,744 (グリーンヒル) 校長の采配に間違いはない 13 00:00:36,703 --> 00:00:37,704 そして… 14 00:00:37,787 --> 00:00:40,582 (P4全員) 校長の決定は絶対! 15 00:00:41,416 --> 00:00:43,918 (エドワード)移動したのは アーデンだけじゃないからな 16 00:00:44,002 --> 00:00:45,754 (シエル)名前は?! (エドワード)知らん 17 00:00:45,837 --> 00:00:48,506 校長の決めたことだからな 18 00:00:48,590 --> 00:00:49,632 なるほど 19 00:00:50,341 --> 00:00:52,969 (シエル) エドワードですら これか 20 00:00:53,053 --> 00:00:56,931 (セバスチャン)で? どうやって デリック様にお会いするんです? 21 00:00:57,015 --> 00:00:59,517 見つかりでもすれば大ごとですよ? 22 00:00:59,601 --> 00:01:03,646 簡単な話だ 中に入れないなら… 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,482 出てきてもらえばいい! 24 00:01:06,316 --> 00:01:09,736 やっと会えるな… デリック・アーデン! 25 00:01:09,819 --> 00:01:12,238 (音楽がフェードアウト) 26 00:01:13,490 --> 00:01:17,452 (生徒たちのざわめき) 27 00:01:23,958 --> 00:01:25,835 (生徒たちの荒い息づかい) 28 00:01:26,795 --> 00:01:28,546 全員 外に避難しろ! 29 00:01:28,630 --> 00:01:30,006 急げ! 30 00:01:34,052 --> 00:01:36,930 セバスチャン デリックたちを見つけるんだ 31 00:01:37,013 --> 00:01:38,890 イエス マイロード 32 00:01:41,309 --> 00:01:42,727 (緊迫した音楽) 33 00:01:42,811 --> 00:01:45,647 (生徒たちの足音とざわめき) 34 00:01:46,648 --> 00:01:47,732 出てきた 35 00:01:47,816 --> 00:01:48,733 まだです 36 00:01:48,817 --> 00:01:49,651 あぁ… 37 00:01:50,485 --> 00:01:53,404 (シエル)どういうことだ? 早く来い! 38 00:01:56,199 --> 00:01:58,743 ルーム長は点呼して プリーフェクトに報告を! 39 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 (生徒)はい! 40 00:01:59,911 --> 00:02:02,080 (生徒たちの話し声) 41 00:02:03,998 --> 00:02:04,958 (窓ガラスが割れる音) 42 00:02:05,041 --> 00:02:05,875 (生徒たちのどよめき) 43 00:02:05,959 --> 00:02:07,127 まだか? 44 00:02:07,210 --> 00:02:08,044 はい 45 00:02:08,128 --> 00:02:10,547 くっ… 仕方ない セバスチャン! 46 00:02:10,630 --> 00:02:11,798 デリックたちの救出に… 47 00:02:11,881 --> 00:02:13,049 お待ちください 48 00:02:14,467 --> 00:02:15,593 やはり… 49 00:02:16,136 --> 00:02:17,178 (シエル)ん? 50 00:02:17,262 --> 00:02:18,888 (セバスチャン) パープルハウスの中から 51 00:02:18,972 --> 00:02:20,849 魂の気配がしないんです 52 00:02:20,932 --> 00:02:21,766 (シエル)なに? 53 00:02:22,350 --> 00:02:24,227 (セバスチャン) 私は この程度の距離なら 54 00:02:24,310 --> 00:02:26,062 生きた人間の気配を 55 00:02:26,146 --> 00:02:28,481 彼らの魂で察知できます 56 00:02:29,190 --> 00:02:32,360 けれど すでに あそこに人間の気配はない 57 00:02:33,862 --> 00:02:36,823 (シエル)すでに全員 外に出たということか? 58 00:02:36,906 --> 00:02:37,991 (セバスチャン)ええ 59 00:02:38,074 --> 00:02:39,492 デリック様たち 60 00:02:39,576 --> 00:02:42,829 パープルハウスに引きこもっている 5名全員がいらっしゃいません 61 00:02:43,830 --> 00:02:44,664 つまり… 62 00:02:46,875 --> 00:02:51,462 (シエル)デリックは最初から パープルハウスにいなかった? 63 00:02:53,047 --> 00:02:57,135 (♪〜オープニング音楽) 64 00:04:19,884 --> 00:04:22,345 (オープニング音楽〜♪) 65 00:04:23,513 --> 00:04:25,890 {\an8}(生徒たちのざわめき) 66 00:04:25,974 --> 00:04:27,392 {\an8}(グリーンヒル) バイオレット! 67 00:04:28,476 --> 00:04:30,103 みんな 無事か? 68 00:04:31,437 --> 00:04:33,815 (バイオレット)うん… みんないるよ 69 00:04:34,399 --> 00:04:35,566 はっ… 70 00:04:35,650 --> 00:04:38,861 これは… 妙なことになってきたな 71 00:04:38,945 --> 00:04:39,779 ええ 72 00:04:39,862 --> 00:04:42,949 (セバスチャン)やはりP4は デリック様たちについて 73 00:04:43,032 --> 00:04:44,575 何かを隠していますね 74 00:04:46,077 --> 00:04:48,705 (シエル)デリックがいないなら これ以上やっても意味がない 75 00:04:49,247 --> 00:04:51,457 (シエル)火を消せ (セバスチャン)御意 76 00:04:52,041 --> 00:04:55,086 グリーンハウス! 全員すぐに水をもってこい! 77 00:04:55,169 --> 00:04:57,338 ブルーハウス! 他の寮より早く水を! 78 00:04:57,422 --> 00:04:59,549 レッドハウス! 遅れを取るな! 79 00:04:59,632 --> 00:05:00,800 先生に連絡! 80 00:05:00,883 --> 00:05:02,552 (地響きのような音) (セバスチャン)皆さーん! 81 00:05:02,635 --> 00:05:05,305 (ゾウの鳴き声) (セバスチャン)水ならここです! 82 00:05:05,388 --> 00:05:06,973 おぉ! ミカエリス先生! 83 00:05:07,056 --> 00:05:09,017 あ! 俺のゾウ! 84 00:05:09,100 --> 00:05:11,728 燃え広がる前に 迅速に消火を 85 00:05:11,811 --> 00:05:13,354 (生徒たちのどよめき) 86 00:05:14,105 --> 00:05:15,565 えらいぞー! 87 00:05:17,358 --> 00:05:20,153 よし グリーンハウス! 俺に続け! 88 00:05:20,236 --> 00:05:21,237 (生徒たち)イエッサー! 89 00:05:21,946 --> 00:05:23,281 (クレイトン) ブルーハウスも行くぞ! 90 00:05:23,364 --> 00:05:24,115 (生徒たち)了解! 91 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 パープルハウスに入るな! 92 00:05:26,200 --> 00:05:27,243 (一同)はっ… 93 00:05:27,327 --> 00:05:30,705 (ミステリアスな音楽) 94 00:05:30,788 --> 00:05:32,123 し… しかし… 95 00:05:32,206 --> 00:05:35,251 (ソーマ)そんなこと 言ってる場合か バカ者! 96 00:05:35,335 --> 00:05:38,588 お前 パープルハウスの 長(おさ)なのだろう? 97 00:05:38,671 --> 00:05:41,466 くだらんプライドでは 民は守れんぞ! 98 00:05:41,549 --> 00:05:44,177 (ソーマ)民を守れずに なにが長か! 99 00:05:44,260 --> 00:05:45,887 ぐっ… てめえ! 100 00:05:45,970 --> 00:05:47,764 誰に向かって口利いてやがんだ! 101 00:05:47,847 --> 00:05:49,265 チェスロック! 102 00:05:52,393 --> 00:05:55,271 (バイオレット)いい… 手伝ってもらおう 103 00:05:57,106 --> 00:05:58,316 うっす… 104 00:06:03,696 --> 00:06:06,657 (エドワード)必ず布で口を覆え 煙を吸うな! 105 00:06:06,741 --> 00:06:09,994 不用意にドアを開けるな! 再燃するぞ! 106 00:06:10,953 --> 00:06:12,705 ケガしてる方は こちらへ! 107 00:06:13,706 --> 00:06:16,834 てめぇら… 覚えてろよ… 108 00:06:16,918 --> 00:06:20,963 この借りは ぜってぇ返す! 109 00:06:21,047 --> 00:06:24,675 ホレ! パープルハウス! ちんたらしてんじゃねぇ! 110 00:06:32,392 --> 00:06:34,685 (音楽が止まる) 111 00:06:34,769 --> 00:06:36,854 (鳥のさえずり) 112 00:06:38,481 --> 00:06:41,317 (シエル)姿を消したデリックたち 113 00:06:41,401 --> 00:06:43,736 かたく口を閉ざすP4 114 00:06:43,820 --> 00:06:46,823 残す手立ては 校長に接触すること… 115 00:06:47,448 --> 00:06:51,411 だが 校長に会える 真夜中のお茶会に参加できるのは 116 00:06:51,494 --> 00:06:53,830 P4と その寮弟だけ 117 00:06:53,913 --> 00:06:57,875 いっそプリーフェクトの寮弟である クレイトンを亡き者にして 118 00:06:57,959 --> 00:07:00,878 僕がその座につけば… いやいや 119 00:07:00,962 --> 00:07:03,965 (生徒1)昨日の火事 すぐ鎮火してよかったな 120 00:07:04,048 --> 00:07:05,967 (マクミラン)でも 放火だったってウワサもあるし 121 00:07:06,050 --> 00:07:06,926 怖いね 122 00:07:07,009 --> 00:07:09,137 (生徒2)6月4日の クリケット大会 123 00:07:09,220 --> 00:07:10,888 中止にならないかな? 124 00:07:10,972 --> 00:07:13,850 (マクミラン)ウエストン校の 伝統ある大会だよ? 125 00:07:13,933 --> 00:07:15,268 絶対やるよ! 126 00:07:15,351 --> 00:07:18,563 (生徒1)まぁ ブルーハウスは 優勝の望み薄だけど 127 00:07:18,646 --> 00:07:21,357 大会には校長も いらっしゃるって話だし 128 00:07:21,441 --> 00:07:23,276 応援にも手は抜けないよね! 129 00:07:23,359 --> 00:07:26,279 (シエル)何? 校長が大会に来る? 130 00:07:26,362 --> 00:07:27,321 (キラキラという効果音) (マクミラン)それに 131 00:07:27,405 --> 00:07:29,574 ブルーハウスが 万年最下位っていっても 132 00:07:29,657 --> 00:07:32,410 真夜中のお茶会に呼ばれる チャンスは皆 等しく… 133 00:07:32,493 --> 00:07:34,120 (シエル)ちょっ… ちょっと待て! 134 00:07:34,203 --> 00:07:35,413 それは本当か? 135 00:07:35,496 --> 00:07:38,374 (マクミラン)えっ ブルーハウスは万年最下位…? 136 00:07:38,458 --> 00:07:40,209 (シエル)違う そのあと! 137 00:07:40,293 --> 00:07:42,044 多忙な校長だけど 138 00:07:42,128 --> 00:07:45,423 6月4日だけは絶対 大会を見に来るんだって 139 00:07:45,506 --> 00:07:48,926 それで毎年一人だけ 大会で活躍した選手を 140 00:07:49,010 --> 00:07:52,096 真夜中のお茶会に 招待するらしいよ! 141 00:07:52,763 --> 00:07:56,142 (シエル)あった! 僕にも参加できる方法が 142 00:07:56,225 --> 00:08:00,021 活躍ってことは 優勝寮の得点王とか? 143 00:08:00,104 --> 00:08:03,149 それが 毎年 理由が バラバラなんだ 144 00:08:03,733 --> 00:08:06,152 優勝寮の得点王の年もあれば 145 00:08:06,235 --> 00:08:10,114 フェアプレーを賞賛された 最下位寮の選手の年もある 146 00:08:10,198 --> 00:08:11,574 (生徒1)校長が その年 147 00:08:11,657 --> 00:08:16,078 一番紳士に相応しいプレーをした って思ったやつが選ばれるんだ 148 00:08:16,162 --> 00:08:17,788 (シエル)なんだ それは? 149 00:08:17,872 --> 00:08:21,417 単に勝つより よっぽど 選ばれるのが難しいじゃないか 150 00:08:21,501 --> 00:08:25,046 例えば 一昨年 お茶会に招待されたのは 151 00:08:25,129 --> 00:08:27,089 ボールに当たりそうになった観客を 152 00:08:27,173 --> 00:08:30,635 自らを犠牲にして 守った選手だったらしいよ 153 00:08:30,718 --> 00:08:32,845 (衝撃音) (クレイトン)あぶうっ! 154 00:08:32,929 --> 00:08:35,431 (生徒)クレイトーン! (音楽が終わる) 155 00:08:36,015 --> 00:08:38,643 つまり それが校長にとっては 156 00:08:38,726 --> 00:08:41,646 紳士に相応しいプレーだった ってことか… 157 00:08:41,729 --> 00:08:45,107 でもクリケットチームは 11人編成だから 158 00:08:45,191 --> 00:08:47,401 寮代表になるのも大変だよ 159 00:08:47,485 --> 00:08:49,111 一年は まず無理 160 00:08:49,862 --> 00:08:53,699 (シエル)認めたくはないが 僕は運動は得意じゃない 161 00:08:53,783 --> 00:08:55,618 選ばれるのは難しい 162 00:08:56,410 --> 00:08:58,371 さて どうするか… 163 00:08:58,913 --> 00:09:00,122 ファントムハイヴ 164 00:09:00,206 --> 00:09:01,040 ん? 165 00:09:01,123 --> 00:09:03,000 少し話がある 166 00:09:03,084 --> 00:09:05,461 (鳥たちのさえずり) 167 00:09:11,259 --> 00:09:12,635 おめでとう! 168 00:09:12,718 --> 00:09:16,597 6月4日の寮対抗試合の 選手に決まったぞ 169 00:09:16,681 --> 00:09:19,225 えぇっ? ほ… 本当ですか? 170 00:09:19,308 --> 00:09:20,184 うむ 171 00:09:20,268 --> 00:09:24,188 す… すごく光栄です でも どうして僕が? 172 00:09:24,272 --> 00:09:25,523 我が寮は 173 00:09:25,606 --> 00:09:28,526 他寮の脳筋バカどもとは 一線を画す— 174 00:09:28,609 --> 00:09:30,611 戦略的プレーを得意とする 175 00:09:31,362 --> 00:09:34,991 お前は体格こそ良くないが モーリス・コールの不正を暴いた 176 00:09:35,074 --> 00:09:37,159 頭脳と度胸がある 177 00:09:37,243 --> 00:09:39,495 きっとチームの役に立つはずだ 178 00:09:39,579 --> 00:09:43,040 …と お前を 強く推薦した人がいてな 179 00:09:43,124 --> 00:09:43,958 (シエル)えっ? 180 00:09:44,041 --> 00:09:45,626 (クレイトン)ミカエリス先生だよ 181 00:09:45,710 --> 00:09:48,921 (シエル)あっ… そうですか 先生が 182 00:09:49,880 --> 00:09:51,882 (シエル)でかしたぞ セバスチャン 183 00:09:51,966 --> 00:09:54,969 褒めたくはないが 最高のサポートだ 184 00:09:55,678 --> 00:09:57,555 よくお礼を言うといい 185 00:09:57,638 --> 00:09:59,807 はい! 行ってきます! 186 00:10:06,564 --> 00:10:09,984 (シエル)チッ… 人目があるな 仕方ない 187 00:10:11,736 --> 00:10:13,904 (シエル)ミカエリス先生! (セバスチャン)ん? 188 00:10:14,947 --> 00:10:18,826 選手に推薦していただいて ありがとうございます! 189 00:10:18,909 --> 00:10:22,705 こら ファントムハイヴ君 走ってはいけませんよ 190 00:10:22,788 --> 00:10:26,167 ごめんなさい すぐにお礼が言いたくて 191 00:10:26,751 --> 00:10:28,127 礼には及びません 192 00:10:28,210 --> 00:10:32,173 君なら きっと素晴らしいプレーを 見せてくれると思っていますから 193 00:10:32,256 --> 00:10:35,843 (シエル)はい! 大会までに いろいろ準備しなくちゃ 194 00:10:35,926 --> 00:10:38,220 (セバスチャン)私でよければ お手伝いを 195 00:10:38,804 --> 00:10:41,015 (シエル)本当ですか? (セバスチャン)もちろん 196 00:10:41,098 --> 00:10:45,186 ただしきちんと宿題ができているか チェックしてからですよ 197 00:10:46,395 --> 00:10:49,273 私は あくまで教師ですから 198 00:10:49,899 --> 00:10:51,525 (ミステリアスな音楽) (シエル)勝敗 199 00:10:51,609 --> 00:10:54,362 個人の成績 紳士的プレー 200 00:10:54,445 --> 00:10:57,281 どれが重要視されるかは 校長の気分次第 201 00:10:58,032 --> 00:11:00,159 (セバスチャン) 明確な基準がない以上 202 00:11:00,242 --> 00:11:02,870 全生徒の中から選ばれるのは 至難の業(わざ) 203 00:11:03,788 --> 00:11:04,747 しかし… 204 00:11:07,124 --> 00:11:09,960 (セバスチャンとシエル) 点を取って寮を優勝させ 205 00:11:10,044 --> 00:11:13,172 さらに お涙頂戴すれば完ぺき 206 00:11:16,592 --> 00:11:17,593 あははっ! 207 00:11:21,681 --> 00:11:23,599 (シエル)どんな手を使っても 208 00:11:23,683 --> 00:11:26,852 真夜中のお茶会の席を 手に入れてみせる! 209 00:11:34,193 --> 00:11:36,862 (セバスチャン) 6月4日が楽しみですね 210 00:11:36,946 --> 00:11:38,864 (音楽がフェードアウト) 211 00:11:43,994 --> 00:11:46,872 (生徒たちの話し声) 212 00:11:53,838 --> 00:11:57,550 (セバスチャン)前夜祭 ウワサ通りのにぎわいですね 213 00:12:00,469 --> 00:12:04,640 (アガレス)えー ご歓談中 失礼いたします 214 00:12:04,724 --> 00:12:05,808 皆様 215 00:12:06,392 --> 00:12:10,938 伝統ある6月4日の クリケット大会開会式へ 216 00:12:11,021 --> 00:12:12,606 ようこそ おいでくださいました 217 00:12:13,441 --> 00:12:16,902 今年も無事に 大会が開催できることを 218 00:12:16,986 --> 00:12:18,529 うれしく思います 219 00:12:19,155 --> 00:12:22,116 どうぞ 今日の前夜祭を 220 00:12:22,199 --> 00:12:24,326 大いに楽しんでいってください 221 00:12:25,161 --> 00:12:26,036 では… 222 00:12:26,829 --> 00:12:27,997 (せき払い) 223 00:12:29,165 --> 00:12:31,834 各寮代表選手 ここへ! 224 00:12:32,334 --> 00:12:35,463 (大きな足音と観客のどよめき) 225 00:12:35,546 --> 00:12:37,548 (男性)な… なんだ?! (女性)地鳴り? 226 00:12:38,549 --> 00:12:40,217 く… 来るぞ! 227 00:12:40,301 --> 00:12:42,720 圧倒的な身体能力と団結力は 228 00:12:42,803 --> 00:12:44,972 他寮の追随を許さない! 229 00:12:47,266 --> 00:12:48,225 (重厚な音楽) 230 00:12:48,309 --> 00:12:50,978 (アガレス)絶対王者 トップ・オブ・ザ・ワールド 231 00:12:52,563 --> 00:12:54,482 グリーン・ライオン寮! 232 00:12:56,025 --> 00:12:59,904 (生徒たちの歓声) 233 00:12:59,987 --> 00:13:03,365 お兄さまー! かっこいいーっ! 234 00:13:03,449 --> 00:13:05,326 (エドワードの照れ笑い) (エリザベス)うふふっ 235 00:13:05,409 --> 00:13:07,328 (華やかな効果音) (エリザベス)あっ… 236 00:13:07,411 --> 00:13:08,913 (生徒5)み… 見ろ! 237 00:13:08,996 --> 00:13:12,750 去年グリーンハウスを ギリギリまで追い詰めた準優勝寮 238 00:13:12,833 --> 00:13:15,336 (生徒6)華麗なプレーで 観客を魅了する… 239 00:13:15,920 --> 00:13:18,923 (アガレス)美技の園 ブリリアント・エデン 240 00:13:19,632 --> 00:13:21,509 スカーレット・フォックス寮! 241 00:13:23,052 --> 00:13:25,429 (女性たちの黄色い歓声) 242 00:13:27,014 --> 00:13:29,767 (女性たちの黄色い歓声) 243 00:13:32,269 --> 00:13:33,354 (不気味な音楽) 244 00:13:33,437 --> 00:13:35,815 こ… これはもしや… 245 00:13:35,898 --> 00:13:38,400 (生徒4)予想不可能な トリッキープレーで 246 00:13:38,484 --> 00:13:40,986 対戦相手を混乱させるという… 247 00:13:41,070 --> 00:13:44,532 (アガレス)群れる幻影 ゴースト・レギオン 248 00:13:45,241 --> 00:13:47,117 ヴァイオレット・ウルフ寮! 249 00:13:48,035 --> 00:13:50,663 (観客たちの悲鳴) 250 00:13:50,746 --> 00:13:52,373 (生徒3)ドアから 出てこないなんて 251 00:13:52,456 --> 00:13:54,542 最初からトリッキーだぜ… 252 00:13:55,417 --> 00:13:56,877 (鳥の鳴き声) 253 00:13:56,961 --> 00:14:00,339 (生徒5)あの鳥は… あの寮か 254 00:14:00,422 --> 00:14:02,800 (生徒6)身体能力は かなり劣るが 255 00:14:02,883 --> 00:14:06,846 戦略的なゲームメイクで 優勝の隙をねらう… 256 00:14:06,929 --> 00:14:08,472 (アガレス)進撃の窮鼠(きゅうそ) 257 00:14:08,556 --> 00:14:09,390 (爽やかな音楽) 258 00:14:09,473 --> 00:14:13,477 ゴッド・オンリー・ノウズ サファイア・オウル寮! 259 00:14:14,645 --> 00:14:18,524 (まばらな拍手) 260 00:14:18,607 --> 00:14:20,818 (シエル)び… 微妙だ… 261 00:14:20,901 --> 00:14:22,820 さすが最下位常連 262 00:14:22,903 --> 00:14:25,990 登場の仕方も 観客のリアクションも地味すぎる 263 00:14:26,073 --> 00:14:28,993 (エリザベス)あーっ! シエル かわいいーっ! 264 00:14:29,076 --> 00:14:30,703 頑張ってー! 265 00:14:31,328 --> 00:14:33,414 ふぬうううっ…! 266 00:14:41,380 --> 00:14:44,425 聖(セント)ジョージの炎を点火! 267 00:14:44,508 --> 00:14:46,635 我々 選手一同… 268 00:14:47,219 --> 00:14:49,346 ウエストン校の伝統にのっとり… 269 00:14:49,430 --> 00:14:51,807 最後まで 正々堂々… 270 00:14:52,433 --> 00:14:55,019 戦い抜くことを誓います 271 00:14:58,063 --> 00:15:01,692 (観客たちの歓声) 272 00:15:02,985 --> 00:15:06,447 (アガレス)ここに 1889年度 273 00:15:07,197 --> 00:15:10,701 寮対抗クリケット大会の開会を 274 00:15:10,784 --> 00:15:11,994 宣言する! 275 00:15:12,661 --> 00:15:14,747 (観客たちの大歓声) 276 00:15:16,165 --> 00:15:18,083 (音楽が止まる) 277 00:15:24,131 --> 00:15:27,760 (アガレス)明日は 熾烈(しれつ)な戦いとなるでしょう 278 00:15:28,344 --> 00:15:32,348 今夜は 心ゆくまで 前夜祭を楽しんでください 279 00:15:34,642 --> 00:15:37,186 (拍手) 280 00:15:41,148 --> 00:15:42,566 (教員)ふ… 副校長! 281 00:15:42,650 --> 00:15:44,401 (アガレス)スイマセン スイマセン スイマセン 282 00:15:44,485 --> 00:15:46,028 スイマセン スイマセン スイマセン 283 00:15:46,111 --> 00:15:48,489 (荘厳な音楽と観客の談笑) 284 00:15:48,572 --> 00:15:49,949 (食べ物をむさぼる音) 285 00:15:50,950 --> 00:15:54,286 食わねば決勝まで戦い抜けんぞ! たくさん食え! 286 00:15:54,370 --> 00:15:55,663 (生徒たち)イエッサー! 287 00:15:55,746 --> 00:15:57,623 (女性の笑い声) 288 00:15:57,706 --> 00:15:58,916 素晴らしいわ 289 00:15:59,667 --> 00:16:02,127 (きらびやかな効果音) 290 00:16:03,253 --> 00:16:05,381 (重苦しい効果音) 291 00:16:09,176 --> 00:16:11,887 フン! のんきなやつらだ 292 00:16:12,888 --> 00:16:15,849 僕らは作戦を より完ぺきにする会議だ 293 00:16:15,933 --> 00:16:17,726 一刻も無駄にはできない! 294 00:16:17,810 --> 00:16:18,769 (生徒たち)了解! 295 00:16:18,852 --> 00:16:21,730 そんな つまらないこと言わないで 296 00:16:22,314 --> 00:16:23,857 あんたも楽しみなさいよ 297 00:16:23,941 --> 00:16:25,025 ねっ… 姉さん! 298 00:16:25,109 --> 00:16:26,777 (双子の妹たち) ダサいよ ダサいよ〜! 299 00:16:26,860 --> 00:16:28,862 偉そうにしちゃって 300 00:16:28,946 --> 00:16:30,864 家にいる時と大違い 301 00:16:30,948 --> 00:16:33,325 私と おままごとばかりしてた子が 302 00:16:33,409 --> 00:16:35,619 プリーフェクトなんて ビックリしちゃう 303 00:16:35,703 --> 00:16:36,829 うふっ 304 00:16:36,912 --> 00:16:38,163 姉さん! 305 00:16:38,247 --> 00:16:40,332 (ブルーアー)頼むから 余計なこと言わずに 306 00:16:40,416 --> 00:16:41,417 あっちに行っててくれ! 307 00:16:41,500 --> 00:16:43,877 (姉1)ちょっとロル 余計とは何よ! 308 00:16:43,961 --> 00:16:45,671 (双子の妹たち)何よ何よー! 309 00:16:45,754 --> 00:16:47,589 (姉3)皆さん 弟が お世話になっております 310 00:16:47,673 --> 00:16:50,134 (妹1)ねぇねぇお兄さま エドガー様は〜? 311 00:16:50,217 --> 00:16:52,886 (シエル)あの時の バイオレットの絵のままだ 312 00:16:53,554 --> 00:16:55,347 (姉1)もう これズレてるわよ 313 00:16:55,431 --> 00:16:57,808 (シエル)それにしても壮絶だな… 314 00:16:57,891 --> 00:17:01,270 あら あなたが ファントムハイヴ君ね 315 00:17:01,353 --> 00:17:03,355 すごく優秀な1年だって 316 00:17:03,439 --> 00:17:05,733 弟の手紙に書いてあったわ 317 00:17:05,816 --> 00:17:07,443 (シエル)ありがとうございます 318 00:17:07,526 --> 00:17:10,571 まぁっ! 結構 かわいいじゃなーい! 319 00:17:10,654 --> 00:17:12,406 (姉2)ちょっと小さいけど 320 00:17:12,489 --> 00:17:15,617 顔よし 頭よし 家柄よしの 三拍子だわね 321 00:17:15,701 --> 00:17:17,786 (姉1)うんうん! (シエル)あのぉ… 322 00:17:17,870 --> 00:17:21,081 どーお? うちの妹を お嫁にもらわなーい? 323 00:17:21,165 --> 00:17:21,999 (シエル)はぁ? 324 00:17:22,082 --> 00:17:23,959 (妹2)姉さん やめてよぉ 325 00:17:24,043 --> 00:17:26,128 (姉1)なーに 赤くなってんのよ ヒューヒュー! 326 00:17:26,211 --> 00:17:28,255 (姉3)はしたなくてよ アデラ? 327 00:17:28,338 --> 00:17:29,673 い いや… あの… 328 00:17:29,757 --> 00:17:31,842 (エリザベス)シエル? (シエル)あ… 329 00:17:32,634 --> 00:17:34,803 皆さん 初めまして 330 00:17:34,887 --> 00:17:38,223 シエルの許嫁(いいなずけ)のエリザベスです 331 00:17:38,307 --> 00:17:41,435 ぐうっ! シエル 貴様! リジーというものがありながら! 332 00:17:41,518 --> 00:17:43,812 (エドワードの叫び声) (シエル)うわっ… ちょっと! 333 00:17:43,896 --> 00:17:46,356 (エドワード)貴様 貴様 貴様! (姉2)あー やっぱいるかぁ… 334 00:17:46,440 --> 00:17:48,317 (姉1)いい男にはいるのよねぇ (エリザベス)お兄さま! 335 00:17:48,400 --> 00:17:49,318 (エリザベス)やめて! (エドワード)がっ! 336 00:17:49,902 --> 00:17:52,196 (エドワード)あ… うぅ… (エリザベス)あっ… 337 00:17:52,279 --> 00:17:54,156 お兄さま? 338 00:17:54,239 --> 00:17:57,034 (レドモンド)相変わらず ブルーハウスは騒がしいな 339 00:17:57,618 --> 00:18:01,246 アハハハ… ! シエル その変な帽子似合ってるぞ 340 00:18:01,330 --> 00:18:03,999 あぁ… あれがウワサの… 341 00:18:04,083 --> 00:18:06,960 まさか お前が代表に 選ばれるとはな 342 00:18:07,044 --> 00:18:08,921 ふふーん 当然だ 343 00:18:09,004 --> 00:18:12,424 カダール先輩 すごくクリケット上手なんだよ 344 00:18:12,508 --> 00:18:16,261 (ソーマ)英国人が伝えた クリケットはインドで大流行してる 345 00:18:16,345 --> 00:18:18,555 俺も王宮でチームを作ってたぞ 346 00:18:18,639 --> 00:18:20,140 (シエル)ほー 347 00:18:20,224 --> 00:18:22,267 あっ! エドガー様! 348 00:18:22,351 --> 00:18:25,604 いつになったら エスコートしてくださるの? 349 00:18:26,313 --> 00:18:28,774 君が俺の足を踏まなくなったらかな 350 00:18:28,857 --> 00:18:30,192 (妹1)ひどーい! 351 00:18:30,275 --> 00:18:34,154 (ドルイット子爵)レディに なんてことを言うんだい エドガー 352 00:18:34,238 --> 00:18:36,240 (キラキラという効果音) (ドルイット子爵)私の教えを 353 00:18:36,323 --> 00:18:38,867 忘れてしまったのかい? 甥(おい)っ子よ! 354 00:18:38,951 --> 00:18:41,703 あーっ! ドルイット子爵さまぁ! 355 00:18:41,787 --> 00:18:42,830 アレイストおじさん! 356 00:18:42,913 --> 00:18:45,791 ノン! おじさんは やめなさーい! 357 00:18:45,874 --> 00:18:46,959 ぎえっ… 358 00:18:47,042 --> 00:18:50,337 (シエル)レドモンドが 誰かに似ていると思っていたが… 359 00:18:52,214 --> 00:18:53,465 こいつか…! 360 00:18:56,760 --> 00:18:57,928 (ドルイット子爵)あぁ! 361 00:18:58,011 --> 00:19:00,097 懐かしき母校! 362 00:19:00,180 --> 00:19:01,849 朝露に濡れたバラのような 363 00:19:01,932 --> 00:19:06,270 瑞々(みずみず)しい青春が 昨日のように蘇るよ! 364 00:19:06,353 --> 00:19:09,481 (シエル)しかも ここの卒業生だったとは… 365 00:19:09,565 --> 00:19:12,526 ああいうチャラついた男は好かん! 366 00:19:12,609 --> 00:19:13,443 ん? 367 00:19:13,527 --> 00:19:14,987 やれやれ… 368 00:19:15,070 --> 00:19:18,407 なんだか面倒そうなメンツが そろってますね 369 00:19:18,490 --> 00:19:20,784 (セバスチャン) 近寄るのは やめておきますか… 370 00:19:23,245 --> 00:19:26,832 おい… いやら執事(しつじ )ここで何してる? 371 00:19:27,499 --> 00:19:28,542 おっと… 372 00:19:28,625 --> 00:19:31,795 公爵夫人 よく私を捕まえましたね 373 00:19:32,713 --> 00:19:34,423 なんだ その姿は! 374 00:19:34,506 --> 00:19:36,967 こんな ふしだらな教師がいるか! 375 00:19:37,050 --> 00:19:38,051 (公爵夫人)フン! 376 00:19:38,719 --> 00:19:41,805 まあいい お前がいるということは やはり 377 00:19:41,889 --> 00:19:43,807 シエルの入学は… 378 00:19:45,475 --> 00:19:49,104 お察しの通りでございます ユア レディシップ 379 00:19:49,188 --> 00:19:50,063 フン! 380 00:19:50,147 --> 00:19:51,273 (エリザベス)あら? 381 00:19:51,356 --> 00:19:53,692 (エリザベス)あなた セバス… (セバスチャン)シー! 382 00:19:54,651 --> 00:19:55,736 んんっ! 383 00:19:56,820 --> 00:19:59,823 おや ママ そちらの方は? 384 00:19:59,907 --> 00:20:01,992 先生 母と面識が? 385 00:20:02,075 --> 00:20:05,287 二人とも なに言ってるの? 先生はね… 386 00:20:05,370 --> 00:20:07,122 (エリザベスのささやき声) 387 00:20:08,165 --> 00:20:11,335 お二人とも ご無沙汰しております 388 00:20:11,418 --> 00:20:14,838 おお! 全然気づかなかったよ 389 00:20:14,922 --> 00:20:15,756 俺も! 390 00:20:15,839 --> 00:20:18,592 (シエル)お前は気づいて 黙ってたんじゃないのか? 391 00:20:18,675 --> 00:20:21,803 (エドワード)リジーがいる時に 他のヤツが目に入るわけないだろ 392 00:20:21,887 --> 00:20:22,638 えへっ 393 00:20:22,721 --> 00:20:24,556 (シエル) さも当然のように言うな! 394 00:20:24,640 --> 00:20:27,517 明日の試合に 仕事は関係あるのか? 395 00:20:27,601 --> 00:20:30,020 なくはないが遠慮はいらん 396 00:20:30,103 --> 00:20:31,605 なら そうさせてもらう 397 00:20:31,688 --> 00:20:34,191 私 いーっぱい応援するから! 398 00:20:34,274 --> 00:20:34,983 (エドワード)んがっ! 399 00:20:35,067 --> 00:20:36,526 優勝してね! 400 00:20:36,610 --> 00:20:37,945 (シエル)あ ああ… 401 00:20:38,028 --> 00:20:40,155 フン! 万年最下位の— 402 00:20:40,239 --> 00:20:42,866 ブルーハウスが 優勝できるものか! 403 00:20:42,950 --> 00:20:44,910 (ミッドフォード侯爵) いや そうとも限らんぞ 404 00:20:44,993 --> 00:20:47,079 私の在学中には 405 00:20:47,162 --> 00:20:49,915 ブルーハウスが優勝したことがある 406 00:20:49,998 --> 00:20:52,501 その一度だけだったそうだが 407 00:20:52,584 --> 00:20:56,713 そ… それって もしかして “青の奇跡”のことですか?! 408 00:20:57,422 --> 00:20:59,675 (マクミラン)あっ… あ 僕 ファントムハイヴの親友の 409 00:20:59,758 --> 00:21:01,218 マクミランと申します! 410 00:21:01,301 --> 00:21:01,885 (シエル)親友…? 411 00:21:01,969 --> 00:21:04,930 (マクミラン)そのお話 ぜひ聞かせてください 侯爵! 412 00:21:05,514 --> 00:21:06,640 いいとも 413 00:21:06,723 --> 00:21:10,102 あれは私がエドと同じ グリーンハウスで 414 00:21:10,185 --> 00:21:13,021 プリーフェクトの寮弟だった頃… 415 00:21:13,563 --> 00:21:15,524 (鳴り響く鐘の音) 416 00:21:18,568 --> 00:21:21,947 (ディーデリヒ)あいつ! 今日という今日は許さん! 417 00:21:22,572 --> 00:21:24,908 (ミッドフォード侯爵) 先輩! 落ち着いてください! 418 00:21:24,992 --> 00:21:26,368 (ディーデリヒ)これが 落ち着いていられるか! 419 00:21:26,451 --> 00:21:27,369 ミッドフォード! 420 00:21:28,370 --> 00:21:32,457 6月4日の準備をすっぽかす プリーフェクトがどこにいる! 421 00:21:32,541 --> 00:21:33,834 大体 あいつは… 422 00:21:34,459 --> 00:21:35,544 (生徒たちの話し声) 423 00:21:39,339 --> 00:21:41,216 (ディーデリヒ) おい 起きろ ホクロ! 424 00:21:42,718 --> 00:21:46,847 (ヴィンセント)あーあ… あと3分あれば 読み終わったのに 425 00:21:47,514 --> 00:21:48,432 プリーフェクトは 426 00:21:48,515 --> 00:21:51,768 昼寝のために芝生に乗るのを 許されているわけじゃないぞ! 427 00:21:51,852 --> 00:21:54,313 (ヴィンセント) そうカッカするなよ ディーデリヒ 428 00:21:56,273 --> 00:21:58,817 それに俺は“ホクロ”じゃない 429 00:21:59,776 --> 00:22:01,945 ヴィンセント・ファントムハイヴだ 430 00:22:05,991 --> 00:22:09,536 (♪〜エンディング音楽) 431 00:23:32,285 --> 00:23:35,205 (エンディング音楽〜♪) 432 00:23:36,540 --> 00:23:39,584 (ミステリアスな音楽)