1 00:00:02,419 --> 00:00:05,296 (シエル)僕なんか守る価値ない 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,091 僕なんかより もっと… 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,263 (フィニアン)坊ちゃん… 4 00:00:14,681 --> 00:00:15,974 (サリヴァン)セバスチャン! 5 00:00:16,057 --> 00:00:18,476 もっと たくさんのことを ボクに教えろ 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,354 (ヒルデ) なぜ 外の者の滞在を許した? 7 00:00:21,438 --> 00:00:23,815 サリヴァン様に悪影響でしかない! 8 00:00:23,898 --> 00:00:26,568 (サリヴァン) シエルの傷の治りは上々だ 9 00:00:26,651 --> 00:00:28,778 そう長くかからず 起き上がれるようになろう 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,572 (バルドロイ)本当ですかい? 11 00:00:30,655 --> 00:00:32,657 んじゃ 坊ちゃんが 動けるようになったら 12 00:00:32,741 --> 00:00:34,451 さっさと屋敷に戻ろうぜ 13 00:00:34,534 --> 00:00:36,786 こんなとこより安心できんだろ 14 00:00:36,870 --> 00:00:39,497 (セバスチャン)料理用の 白ワインが切れているのですが 15 00:00:39,581 --> 00:00:43,001 (ヴォルフラム) 酒蔵は階段 下って 右の奥 16 00:00:44,419 --> 00:00:48,214 (スネーク)酒蔵は右奥だろ? そっちは左だぜ 17 00:00:48,298 --> 00:00:50,467 …ってオスカーが言ってる 18 00:00:50,550 --> 00:00:53,094 ワインが切れているとは 言いましたが 19 00:00:53,595 --> 00:00:56,639 取りに行くとは ひと言も言ってませんよ? 20 00:00:59,517 --> 00:01:04,147 (風の音) 21 00:01:09,486 --> 00:01:11,696 これは かなり深そうですね 22 00:01:13,031 --> 00:01:15,492 (スネーク) 真っ暗で何も見えねえな 23 00:01:15,575 --> 00:01:16,993 …ってオスカーが言ってる 24 00:01:17,077 --> 00:01:17,952 (ヴォルフラム)おい 25 00:01:20,497 --> 00:01:23,374 てめえら そこで何してやがる 26 00:01:23,458 --> 00:01:27,337 酒蔵は下りて右っつったろ? ああ? 27 00:01:27,420 --> 00:01:29,172 これは失礼 28 00:01:29,255 --> 00:01:31,883 しかし 本当に広いお屋敷ですね 29 00:01:32,383 --> 00:01:35,261 この下には一体 どんな部屋が? 30 00:01:35,345 --> 00:01:37,430 (ヴォルフラム) てめえらには関係ねえ 31 00:01:37,931 --> 00:01:39,474 (セバスチャン)分かりました 32 00:01:39,557 --> 00:01:41,559 では戻りましょう スネーク 33 00:01:48,024 --> 00:01:51,194 次 ここに近づきやがったら潰す! 34 00:01:51,277 --> 00:01:53,113 かしこまりました 35 00:01:56,533 --> 00:01:58,576 (スネーク)ムチャ言いやがるぜ 36 00:02:00,078 --> 00:02:02,205 …ってオスカーが言ってる 37 00:02:11,381 --> 00:02:13,550 まだまだ たくさんありますよ 38 00:02:13,633 --> 00:02:15,510 (シエル)もう おなか いっぱい 39 00:02:16,344 --> 00:02:17,971 (フィニアン) まだ ほんの少ししか 40 00:02:18,054 --> 00:02:19,931 食べてないじゃないですか 41 00:02:27,981 --> 00:02:29,357 (うなり声) 42 00:02:30,817 --> 00:02:32,193 (フィニアン)じ… 人狼(じんろう)! 43 00:02:34,821 --> 00:02:35,655 -(フィニアン)坊ちゃん! -(シエル)あっ! 44 00:02:35,738 --> 00:02:36,656 (ひっかく音) 45 00:02:40,660 --> 00:02:42,078 痛いなあ 46 00:02:46,457 --> 00:02:47,500 (セバスチャン)どうしました! 47 00:02:50,044 --> 00:02:51,421 何事です! 48 00:02:51,504 --> 00:02:53,464 (フィニアン)人狼が襲ってきて 49 00:02:53,965 --> 00:02:56,634 (バルドロイ)なんだと! とっ捕まえてやる! 50 00:02:57,677 --> 00:02:58,845 (ヴォルフラム)やめろ! 51 00:02:58,928 --> 00:03:01,055 人狼様は瘴気(しょうき)をまとっている 52 00:03:01,139 --> 00:03:02,181 お前も呪われるぞ! 53 00:03:02,265 --> 00:03:04,809 (バルドロイ) はあ? 何言ってやがる! 54 00:03:04,893 --> 00:03:08,271 そのとおりです 深追いは やめなさい 55 00:03:08,354 --> 00:03:09,731 (サリヴァン) これは どういうことだ! 56 00:03:11,274 --> 00:03:12,358 (ヴォルフラム)お嬢 57 00:03:12,442 --> 00:03:13,735 (サリヴァン)説明しろ! 58 00:03:14,235 --> 00:03:16,070 (ヴォルフラム) 人狼様の襲撃があったんです 59 00:03:16,154 --> 00:03:18,114 (サリヴァン)そんなバカな! 60 00:03:18,198 --> 00:03:20,158 ここを襲うなど… 61 00:03:20,658 --> 00:03:22,327 (シエル)ううっ… 62 00:03:22,410 --> 00:03:25,538 もう嫌だ 怖いよ… 63 00:03:27,290 --> 00:03:28,499 ヴォルフラム! 64 00:03:28,583 --> 00:03:30,960 緑の魔女の務めの準備を 65 00:03:31,044 --> 00:03:31,920 (ヴォルフラム)ヤー! 66 00:03:32,795 --> 00:03:34,172 サリヴァン様? 67 00:03:35,715 --> 00:03:36,716 大丈夫だ 68 00:03:37,217 --> 00:03:38,676 ボクは緑の魔女 69 00:03:39,427 --> 00:03:42,222 この村を必ず守ってみせる 70 00:03:45,767 --> 00:03:47,769 {\an8}♪~ 71 00:05:40,715 --> 00:05:42,717 {\an8}~♪ 72 00:05:45,720 --> 00:05:48,473 (石壁が開く音) 73 00:05:51,726 --> 00:05:54,812 (風の音) 74 00:06:51,828 --> 00:06:52,870 (ベルの音) 75 00:06:57,333 --> 00:06:58,543 待たせたな 76 00:06:59,502 --> 00:07:01,963 森を守護せし魔獣 77 00:07:03,589 --> 00:07:05,007 人狼よ 78 00:07:32,743 --> 00:07:36,414 我は緑の魔女 ジークリンデ・サリヴァン 79 00:07:36,497 --> 00:07:40,751 人狼よ 我の術式を見届けたまえ 80 00:07:41,794 --> 00:07:44,922 あなたたちの命の源たる魔力 81 00:07:45,006 --> 00:07:49,594 それを生み出す究極魔法が もうすぐ完成する 82 00:07:50,303 --> 00:07:55,641 だから どうか… どうか 怒りを収めてくれ 83 00:08:08,905 --> 00:08:13,242 (バルドロイ)ぼ… 坊ちゃ~ん 出てきてくださいよ~ 84 00:08:13,326 --> 00:08:16,120 (メイリン) まだ安静にしてねえとダメですだ 85 00:08:16,204 --> 00:08:16,913 (スネーク)うんうん 86 00:08:16,996 --> 00:08:18,289 (タナカ)ほ~ 87 00:08:21,334 --> 00:08:23,711 (シエル)もう こんな所 嫌だ! 88 00:08:23,794 --> 00:08:26,214 うちに帰る~! 89 00:08:26,797 --> 00:08:28,925 (スネーク) 落ち着いて スマイル! 90 00:08:29,008 --> 00:08:30,676 …ってゲーテが言ってる 91 00:08:30,760 --> 00:08:31,677 (シエル)うるさい! 92 00:08:32,386 --> 00:08:35,890 怖いよ… あああ… 93 00:08:35,973 --> 00:08:39,477 いかなるときも僕の命令は絶対だ 94 00:08:39,560 --> 00:08:41,229 いいな セバスチャン 95 00:08:41,812 --> 00:08:45,441 僕 うちに帰る! 今すぐ! 96 00:08:46,692 --> 00:08:47,401 (セバスチャン)さて 97 00:08:48,945 --> 00:08:51,155 どういたしましょうかね 98 00:08:52,198 --> 00:08:53,824 (ため息) 99 00:08:53,908 --> 00:08:57,870 や… やっと ベッドに上がってもらえたですだ 100 00:08:57,954 --> 00:09:02,041 坊ちゃんは どうやったら 元に戻ってくれんだ? 101 00:09:02,625 --> 00:09:05,378 “目には目を”と言いますし 102 00:09:05,461 --> 00:09:08,005 もう一度 ショックを与えてみましょうか 103 00:09:08,089 --> 00:09:09,715 (タナカ)おやめなさい 104 00:09:10,299 --> 00:09:13,594 心の傷には安静が一番 105 00:09:13,678 --> 00:09:17,765 きっと 坊ちゃんとて 葛藤なさっているのでしょう 106 00:09:17,848 --> 00:09:21,018 こんなときには慌てず急(せ)かさず 107 00:09:21,102 --> 00:09:24,021 見守ってさしあげるべきです 108 00:09:28,943 --> 00:09:29,652 (バルドロイ)しかし 109 00:09:30,403 --> 00:09:32,697 あの坊ちゃんを ああしちまう瘴気ってのは 110 00:09:32,780 --> 00:09:34,448 一体 なんなんだ 111 00:09:34,532 --> 00:09:37,118 魔力とか言われても しっくりこねえよ 112 00:09:37,910 --> 00:09:40,705 やれやれ オカルトは苦手だぜ 113 00:09:42,415 --> 00:09:43,374 (ヴォルフラム)おい 114 00:09:45,626 --> 00:09:49,380 俺たちは 人狼様の件で村の集会へ行く 115 00:09:54,427 --> 00:09:56,262 妙なマネはするなよ 116 00:10:05,396 --> 00:10:06,480 ハア… 117 00:10:07,148 --> 00:10:11,319 今回ばかりは 私にも専門外の事案ですし 118 00:10:11,819 --> 00:10:13,529 おい セバスチャン 119 00:10:14,322 --> 00:10:16,866 もう少し様子を見ましょうかね 120 00:10:29,754 --> 00:10:31,213 (ノック) 121 00:10:31,839 --> 00:10:33,382 (扉が開く音) 122 00:10:33,883 --> 00:10:34,884 (フィップス)女王陛下 123 00:10:36,552 --> 00:10:40,014 番犬から届けられた 人狼の森の植物 124 00:10:40,097 --> 00:10:42,016 その解析結果が上がりました 125 00:10:42,516 --> 00:10:43,768 (ヴィクトリア)ありがとう 126 00:10:43,851 --> 00:10:45,728 そこに置いて下がってちょうだい 127 00:10:46,228 --> 00:10:46,896 (フィップス)はっ 128 00:10:50,941 --> 00:10:52,276 失礼します 129 00:10:54,403 --> 00:10:57,657 (扉の開閉音) 130 00:10:59,950 --> 00:11:03,329 (グレイ)ていうか あいつら 今 ドイツでしょ? 131 00:11:03,954 --> 00:11:06,290 一体 どうやって届けたの? 132 00:11:06,999 --> 00:11:08,209 分からん 133 00:11:08,709 --> 00:11:11,420 だが 裏社会を牛耳る伯爵のことだ 134 00:11:11,921 --> 00:11:14,465 独自のルートを持っていても 不思議ではない 135 00:11:14,965 --> 00:11:18,552 (グレイ) なんか変なんだよね あいつら 136 00:11:25,643 --> 00:11:27,269 (ヴィクトリア)ハッ… 137 00:11:27,937 --> 00:11:29,647 大変だわ 138 00:11:29,730 --> 00:11:30,648 (ジョン)陛下? 139 00:11:30,731 --> 00:11:32,483 まあ どうしましょう 140 00:11:32,566 --> 00:11:33,984 ジョン 怖いわ 141 00:11:34,068 --> 00:11:36,946 (ジョン) “落ち着いて ヴィクトリア” 142 00:11:37,029 --> 00:11:38,656 “僕がついてるよ” 143 00:11:39,156 --> 00:11:41,450 ああっ アルバート! 144 00:11:41,534 --> 00:11:43,661 そこにいるのね~! 145 00:11:43,744 --> 00:11:45,371 (ジョン)“もちろんさ” 146 00:11:45,454 --> 00:11:47,206 “ずっと そばにいるよ” 147 00:11:47,289 --> 00:11:49,375 “頑張って ヴィクトリア” 148 00:11:49,458 --> 00:11:53,087 そうね! 私 頑張るわ アルバート 149 00:11:58,592 --> 00:12:01,053 すてきな世界を作るため 150 00:12:02,221 --> 00:12:06,976 怖い狼(おおかみ)さんは 早く 猟師に退治してもらわなくちゃ 151 00:12:46,140 --> 00:12:49,351 (少年)らしくないね お前が立ち止まるなんて 152 00:12:50,936 --> 00:12:52,062 怖いんだ 153 00:12:53,147 --> 00:12:55,274 (少年)何が そんなに怖いの? 154 00:12:56,066 --> 00:12:57,610 (シエル)真っ暗なんだ 155 00:12:58,444 --> 00:12:59,987 何も見えない 156 00:13:02,114 --> 00:13:05,618 (少年)じゃあ なぜ いつまでも そこにいるの? 157 00:13:05,701 --> 00:13:06,994 フフッ 158 00:13:07,077 --> 00:13:09,747 僕は お前のことなら なんでも分かる 159 00:13:11,081 --> 00:13:12,541 当ててみせようか? 160 00:13:13,125 --> 00:13:15,503 本当は直視するのが怖いんだ 161 00:13:16,962 --> 00:13:19,924 傍らにある罪の証し 162 00:13:25,095 --> 00:13:28,474 ごめん 意地悪なことを言ったね 163 00:13:29,558 --> 00:13:34,146 そんな顔をするくらいなら ずっと ここにいればいい 164 00:13:34,230 --> 00:13:36,106 (シエル)それは… 165 00:13:36,816 --> 00:13:38,359 (少年)なぜ 迷うの? 166 00:13:38,859 --> 00:13:41,946 ここにいれば もう つらいことは ないだろう? 167 00:13:43,113 --> 00:13:45,491 でも 僕は… 168 00:13:49,995 --> 00:13:51,247 (少年)分かったよ 169 00:13:53,040 --> 00:13:55,751 好きなだけ悩むといい 170 00:14:11,934 --> 00:14:15,479 うっ… う… ハア ハア… 171 00:14:18,649 --> 00:14:19,817 坊ちゃん… 172 00:14:22,778 --> 00:14:23,904 (スネーク)ブラック! 173 00:14:26,156 --> 00:14:27,783 オスカーが戻ってきた 174 00:14:27,866 --> 00:14:29,535 …ってゲーテが言ってる 175 00:14:29,618 --> 00:14:30,661 (セバスチャン)どうでしたか? 176 00:14:31,161 --> 00:14:34,039 どうもこうもねえ 特ダネだぜ 177 00:14:34,123 --> 00:14:36,083 …ってオスカーが言ってる 178 00:14:36,875 --> 00:14:40,254 (ざわめき) 179 00:14:43,299 --> 00:14:44,842 (村人)やはり 人狼様は 180 00:14:44,925 --> 00:14:49,638 よそ者… しかも 男が 滞在することにお怒りなのでは? 181 00:14:52,016 --> 00:14:55,102 (アンネ)このままでは 被害者が増える一方です 182 00:14:55,185 --> 00:14:58,981 サリヴァン様 どうか この村をお守りください! 183 00:14:59,481 --> 00:15:01,650 (グレーテ)あの者たちの追放を! 184 00:15:01,734 --> 00:15:04,612 (村人たち)サリヴァン様! サリヴァン様! サリヴァン様! 185 00:15:05,362 --> 00:15:07,072 サリヴァン様! お願いします! 186 00:15:07,156 --> 00:15:10,534 (老婆)何を迷う 緑の魔女よ! 187 00:15:10,618 --> 00:15:15,247 よそ者のせいで 村人が また 犠牲になってもよいと? 188 00:15:15,331 --> 00:15:16,957 そんなわけない! 189 00:15:17,041 --> 00:15:20,044 外の世界にうつつを抜かす前に 190 00:15:20,127 --> 00:15:23,172 早く究極魔法を完成させるのじゃ! 191 00:15:23,255 --> 00:15:26,926 さすれば 人狼の怒りも収まろう 192 00:15:30,929 --> 00:15:31,931 (サリヴァン)分かった 193 00:15:33,223 --> 00:15:37,853 あの者たちには明日中に ここから出ていってもらう 194 00:15:37,937 --> 00:15:40,397 (村人) ありがとうございます 緑の魔女よ 195 00:15:40,481 --> 00:15:42,274 -(村人)ありがとうございます -(村人)よかった 196 00:15:42,358 --> 00:15:44,068 (村人)これで安心だわ 197 00:15:45,611 --> 00:15:46,695 {\an8}(ヒルデ)ヴォルフラム 198 00:15:47,196 --> 00:15:50,407 {\an8}自分の役目 忘れていないだろうな? 199 00:15:50,491 --> 00:15:53,243 {\an8}(ヴォルフラム) 当然だ 俺はお嬢の… 200 00:15:53,327 --> 00:15:56,664 いや 緑の魔女の執事 201 00:15:56,747 --> 00:15:58,082 そういう決まりだ 202 00:16:00,209 --> 00:16:02,169 (ヒルデ)分かっているなら よい 203 00:16:02,252 --> 00:16:04,672 連中の見送りは任せたぞ 204 00:16:05,172 --> 00:16:06,090 (ヴォルフラム)ヤー 205 00:16:11,428 --> 00:16:14,932 (バルドロイ) はあ? 人狼が城の地下に? 206 00:16:15,015 --> 00:16:18,018 (メイリン)じゃあ サリヴァン様は人狼とグル? 207 00:16:18,102 --> 00:16:19,478 あの小娘 208 00:16:19,561 --> 00:16:22,564 たくさんの人狼に囲まれて 何かしてたんだぜ 209 00:16:23,065 --> 00:16:24,900 …ってオスカーが言ってる 210 00:16:24,984 --> 00:16:26,819 “何か”ってなんだよ? 211 00:16:26,902 --> 00:16:28,570 (スネーク)“何か”って… 212 00:16:30,364 --> 00:16:31,782 いろいろだよ! 213 00:16:31,865 --> 00:16:33,742 …ってオスカーが言ってる 214 00:16:33,826 --> 00:16:37,538 (バルドロイ)まあ 蛇だし 分かんなくても しゃあねえか 215 00:16:38,038 --> 00:16:39,540 (スネーク)何を言う! 216 00:16:39,623 --> 00:16:42,793 わしらは昨日のことまで 覚えとるんじゃぞ! 217 00:16:42,876 --> 00:16:44,962 …ってワーズワスが言ってる 218 00:16:46,213 --> 00:16:51,176 でも 坊ちゃんが襲われたときの サリヴァン様の慌てよう 219 00:16:51,260 --> 00:16:53,762 とても演技とは思えねえですだ 220 00:16:53,846 --> 00:16:57,808 村人が被害に遭ったときも 動揺されていらっしゃいましたし 221 00:16:58,392 --> 00:17:02,104 人狼が人を襲うことは 不本意なのかもしれませんね 222 00:17:02,604 --> 00:17:04,815 ていうかよ 今のうちに 223 00:17:04,898 --> 00:17:07,151 地下に行ってみれば いいんじゃねえか? 224 00:17:07,234 --> 00:17:08,944 ちょうど留守なんだし 225 00:17:09,028 --> 00:17:11,363 先ほど 隠し扉を開けた際 226 00:17:11,447 --> 00:17:14,950 入り口に護符のようなものが 付いていました 227 00:17:15,034 --> 00:17:18,370 あれによって侵入者を知らせる 魔法のようなものが 228 00:17:18,454 --> 00:17:19,872 働くのでしょう 229 00:17:19,955 --> 00:17:22,833 (スネーク)だから ヤツは すっ飛んできたってわけか 230 00:17:22,916 --> 00:17:24,793 …ってオスカーが言ってる 231 00:17:26,628 --> 00:17:30,758 まあ どんな仕掛けがあっても かまいませんが 232 00:17:30,841 --> 00:17:31,717 皆さん 233 00:17:32,217 --> 00:17:34,553 もし ヴォルフラムさんが 戻ってきたら 234 00:17:34,636 --> 00:17:37,097 少しだけ時間を 稼いでいただけますか? 235 00:17:37,181 --> 00:17:39,475 (メイリン) ど… どうするんですだか? 236 00:17:39,558 --> 00:17:42,644 ファントムハイヴ家の執事たる者 237 00:17:42,728 --> 00:17:45,939 バレずに潜入くらいできずに どうします? 238 00:17:58,160 --> 00:18:02,748 まあ ただの力技なんですけどね 239 00:18:06,543 --> 00:18:09,755 ほう… これは なかなか 240 00:18:16,303 --> 00:18:20,682 (吹き上げる風の音) 241 00:18:35,739 --> 00:18:38,408 これが魔法の杖(つえ)というわけですね 242 00:18:38,492 --> 00:18:40,869 方解石(ほうかいせき)の一種でしょうか 243 00:18:46,708 --> 00:18:48,544 魔女の使うテーベ文字 244 00:18:49,628 --> 00:18:51,797 随分と懐かしい 245 00:18:53,090 --> 00:18:57,928 O(オー)P(ペー)F(エフ)C(ツェー)H(ハー) 246 00:19:01,265 --> 00:19:03,100 これは もしや… 247 00:19:11,108 --> 00:19:12,484 今 戻った 248 00:19:12,568 --> 00:19:13,819 (メイリン)あっ! 249 00:19:13,902 --> 00:19:16,029 (ヴォルフラム) 明日の食材を調達して… 250 00:19:16,947 --> 00:19:17,990 ん? 251 00:19:18,073 --> 00:19:19,658 執事は どうした? 252 00:19:20,450 --> 00:19:21,702 (バルドロイ)えっと… 253 00:19:22,786 --> 00:19:27,916 つうか 言葉も通じねえのに どうやって時間を稼げってんだよ 254 00:19:28,000 --> 00:19:31,879 (メイリン)フィニがいれば ちょっとは分かるのに… 255 00:19:32,713 --> 00:19:35,382 (ヴォルフラム)執事は どこに行ったのかと聞いている! 256 00:19:35,465 --> 00:19:38,343 (メイリン)そ… その~ アハハ… 257 00:19:38,427 --> 00:19:41,889 (アンネ)きゃあ~っ! 258 00:19:41,972 --> 00:19:43,182 (メイリンたち)あっ! 259 00:19:44,725 --> 00:19:45,601 (アンネ)ああっ! 260 00:19:45,684 --> 00:19:47,644 いや! ちょっ… 261 00:19:48,145 --> 00:19:51,106 ダ… ダメ! そこは… 262 00:19:51,857 --> 00:19:53,108 あっ… ああっ! 263 00:19:53,192 --> 00:19:54,860 (セバスチャン)動かないで 264 00:19:55,402 --> 00:19:57,237 かまれたら大変です 265 00:19:57,738 --> 00:19:58,572 えっ? 266 00:19:58,655 --> 00:20:00,908 んん~っ! 267 00:20:00,991 --> 00:20:01,992 (セバスチャン)おっと 268 00:20:04,536 --> 00:20:07,748 当家の使用人が失礼いたしました 269 00:20:12,544 --> 00:20:15,756 オスカーは 外で頭を冷やしたほうがいいですね 270 00:20:16,757 --> 00:20:18,217 来なさい スネーク 271 00:20:25,557 --> 00:20:28,685 てめえらには 明日 出ていってもらう 272 00:20:29,519 --> 00:20:33,273 これ以上 人狼様の怒りを 買うわけにはいかねえ 273 00:20:36,360 --> 00:20:37,861 (セバスチャン)分かりました 274 00:20:46,203 --> 00:20:48,330 オスカーったら最低よ! 275 00:20:48,413 --> 00:20:50,499 …ってエミリーが言ってる 276 00:20:50,999 --> 00:20:52,292 (オスカー)シャーッ! 277 00:20:52,376 --> 00:20:53,126 えっ? 278 00:20:53,210 --> 00:20:57,589 俺は別にパフパフしたくて あの女に巻きついたんじゃねえ! 279 00:20:57,673 --> 00:20:59,258 においを嗅ぐためだ! 280 00:20:59,341 --> 00:21:00,717 …ってオスカーが言ってる 281 00:21:02,010 --> 00:21:04,012 またしても特ダネだぜ 282 00:21:04,596 --> 00:21:08,308 あの女 人狼のにおいがした! 283 00:21:09,101 --> 00:21:11,311 …ってオスカーが言ってる 284 00:21:11,812 --> 00:21:13,897 ほう そうでしたか 285 00:21:13,981 --> 00:21:15,107 ということは やはり… 286 00:21:15,190 --> 00:21:17,442 (ジョン)お話し中 失礼します 287 00:21:17,526 --> 00:21:21,154 (馬)ブルルルッ 288 00:21:21,905 --> 00:21:22,948 (セバスチャン)馬? 289 00:21:23,740 --> 00:21:25,242 (ジョン)これは失礼 290 00:21:26,660 --> 00:21:29,579 陛下からのお手紙をお届けに 上がりました 291 00:21:30,288 --> 00:21:34,209 (セバスチャン) 女王の馬丁(ばてい) ジョン・ブラウン 292 00:21:36,044 --> 00:21:38,046 {\an8}♪~ 293 00:23:31,034 --> 00:23:33,036 {\an8}~♪