1 00:00:06,965 --> 00:00:09,384 (バルドロイ) お… おい… こいつは… 2 00:00:14,389 --> 00:00:15,432 (アンジェラ・ブラン) バリモア様… 3 00:00:16,683 --> 00:00:17,559 ハッ 4 00:00:17,684 --> 00:00:21,438 (扉を叩く音) 5 00:00:25,525 --> 00:00:29,279 (村人A) ま… ま… 魔犬様が… 6 00:00:29,696 --> 00:00:30,697 (一同)魔犬? 7 00:00:33,074 --> 00:00:38,538 (犬たちの遠ぼえ) 8 00:00:39,998 --> 00:00:44,461 (村人たち) ♪ 白毛の犬は 良いお犬 9 00:00:44,586 --> 00:00:49,257 ♪ 逆らう黒犬 悪い犬 10 00:00:49,382 --> 00:00:53,136 ♪ ねんねこやあ やあ 陽(ひ)が落ちて 11 00:00:53,261 --> 00:00:53,887 (セバスチャン・ミカエリス) どうしました? 12 00:00:54,137 --> 00:00:58,600 (村人たち) ♪ ねんねこやあ やあ おやすみよ 13 00:00:58,725 --> 00:01:00,477 ♪ 寝ないと お犬が… 14 00:01:00,602 --> 00:01:02,604 えい 何やってんだよ 15 00:01:08,318 --> 00:01:10,945 (使用人たち)うわーっ! 16 00:01:24,334 --> 00:01:27,253 (村人A)ま… 魔犬様ーっ 17 00:01:27,378 --> 00:01:29,881 (村人B) 魔犬様 お許しをーっ 18 00:01:30,215 --> 00:01:32,675 ハッ… あ… 19 00:01:33,968 --> 00:01:36,137 (フィニアン) あっ… アンジェラさん 20 00:01:40,558 --> 00:01:44,562 ♪~ 21 00:03:05,852 --> 00:03:09,856 {\an8}~♪ 22 00:03:17,739 --> 00:03:19,866 (セバスチャン) これにて一件落着! 23 00:03:20,491 --> 00:03:23,912 …と せっかく 宣言なさったのに— 24 00:03:24,203 --> 00:03:26,539 残念でしたね 坊ちゃん 25 00:03:27,040 --> 00:03:28,207 (シエル・ファントムハイヴ) うるさい 26 00:03:30,043 --> 00:03:31,169 (セバスチャン) アンジェラさんは? 27 00:03:31,294 --> 00:03:34,505 (メイリン) とりあえず 寝かしつけてきましただが— 28 00:03:34,631 --> 00:03:36,716 どうにもお疲れのようですだよ 29 00:03:36,841 --> 00:03:38,676 (バルドロイ) 痛々しくて見てらんねえぜ 30 00:03:40,845 --> 00:03:43,181 (シエル) 魔犬の祟(たた)りにおびえ— 31 00:03:43,306 --> 00:03:47,018 世間とは 完全に隔離されていた この村 32 00:03:48,019 --> 00:03:49,395 魔犬の存在は— 33 00:03:49,520 --> 00:03:53,399 ヘンリー卿が 村を支配するための偽装だったはず 34 00:03:54,734 --> 00:03:58,071 しかし そのヘンリー卿が… 35 00:03:58,863 --> 00:04:00,114 (バルドロイ)あの噛(か)み傷— 36 00:04:00,240 --> 00:04:04,619 村の奴らの言うとおり やっぱ 魔犬の仕業じゃねえのか? 37 00:04:04,744 --> 00:04:07,247 (メイリン) ヘンリー卿の悪さを 自分のせいにされて— 38 00:04:07,372 --> 00:04:08,748 魔犬が怒ったとか 39 00:04:09,123 --> 00:04:14,254 まっ 人間の仕業でないことは 確かでしょうね 40 00:04:14,379 --> 00:04:15,838 (バルドロイ) なんだよ そりゃ… 41 00:04:24,806 --> 00:04:26,182 どうなさいました? 42 00:04:26,307 --> 00:04:28,643 さっきのお前の物言いだ 43 00:04:29,018 --> 00:04:31,396 人間の仕業じゃないとは— 44 00:04:31,521 --> 00:04:34,857 また 赤毛の死神やら 出てこないだろうな 45 00:04:35,400 --> 00:04:37,986 (グレル・サトクリフ) これでも執事DEATH(デス)! 46 00:04:39,320 --> 00:04:43,157 坊ちゃんの学習能力には 感心させられます 47 00:04:46,160 --> 00:04:47,745 (セバスチャン) ご心配は無用ですよ 48 00:04:48,955 --> 00:04:52,750 メイリンの予測は あながち外れてはいないでしょう 49 00:04:53,584 --> 00:04:56,629 魔犬が狙ったのはヘンリー卿 50 00:04:56,754 --> 00:05:00,425 ほかに被害に遭う可能性のある者は 存在しないでしょう 51 00:05:00,800 --> 00:05:03,594 だからといって 放置するわけにはいかない 52 00:05:03,720 --> 00:05:06,973 (セバスチャン) 女王への美しき忠誠心ですか? 53 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 いや それだけじゃない 54 00:05:10,435 --> 00:05:12,353 普通は面白みがないが… 55 00:05:13,563 --> 00:05:18,234 犬が絡んだお前は なかなかに興味深いからなあ 56 00:05:19,736 --> 00:05:23,156 フッ 学習なさいましたね 57 00:05:23,406 --> 00:05:26,492 (足音) 58 00:05:29,495 --> 00:05:32,623 アンジェラさん 大丈夫かな? 59 00:05:32,749 --> 00:05:34,500 (カタコトという物音) (フィニアン)ん? 60 00:05:35,126 --> 00:05:37,795 (男)ううう… 61 00:05:38,087 --> 00:05:40,089 ゆ… ゆ… 幽霊? 62 00:05:40,298 --> 00:05:41,007 (メイリン)うわああーっ… 63 00:05:41,340 --> 00:05:43,926 うわああっ! 64 00:05:44,302 --> 00:05:45,887 メ… メイリンさん? 65 00:05:46,012 --> 00:05:48,306 (メイリン) フィニ 今の聞いたですだか? 66 00:05:48,556 --> 00:05:50,850 (フィニアン) う… うん あれって… 67 00:05:50,975 --> 00:05:55,605 (メイリン) 亡くなったヘンリー卿が お… お帰りになられたのかも 68 00:05:55,855 --> 00:05:56,564 ぎゃああーっ… 69 00:05:56,689 --> 00:05:59,275 (メイリン) ひゃあーっ… アハハハ~ 70 00:05:59,400 --> 00:06:02,195 メ… メイリンさん? 71 00:06:02,320 --> 00:06:05,656 私 怖い話とか大好物ですだよ~ 72 00:06:05,782 --> 00:06:07,575 武者震いしますだ~ 73 00:06:09,202 --> 00:06:10,661 行くですだよ フィニ 74 00:06:10,787 --> 00:06:12,663 (フィニアン) えっ ええ ええ~ 75 00:06:15,958 --> 00:06:19,587 はあ~ 怖い! 怖すぎるう! 76 00:06:19,712 --> 00:06:22,131 うっ うん… なんだかなあ 77 00:06:29,847 --> 00:06:31,766 (男)う… うう… 78 00:06:31,891 --> 00:06:32,809 (メイリン・フィニアン)ん? 79 00:06:33,309 --> 00:06:35,353 (男)うう… 80 00:06:36,938 --> 00:06:40,024 (アンジェラ) ウフ くすぐったい 81 00:06:40,817 --> 00:06:43,444 ダメ もっとゆっくり… 82 00:06:43,694 --> 00:06:45,404 (男)う… うう… 83 00:06:45,530 --> 00:06:47,907 (アンジェラ) いい子 そう いい子 84 00:06:50,451 --> 00:06:51,619 (アンジェラ)ア~ン 85 00:06:51,911 --> 00:06:54,413 あああ~ うはは~ 86 00:06:55,206 --> 00:06:57,792 し… 刺激が強すぎですだ~ 87 00:06:57,917 --> 00:07:01,129 アンジェラさん なかなかに剛の者ですだよ 88 00:07:01,254 --> 00:07:04,757 ご主人様があんな姿で 見つかったあとなのに… 89 00:07:04,882 --> 00:07:07,552 あっ あとだから さらに燃え… 90 00:07:07,677 --> 00:07:08,302 おっ 91 00:07:08,636 --> 00:07:09,387 フィニ? 92 00:07:09,512 --> 00:07:11,264 (フィニアン)うっ ううっ… 93 00:07:11,389 --> 00:07:12,014 ぐっ… 94 00:07:12,140 --> 00:07:12,765 (メイリン)フィニ! 95 00:07:13,057 --> 00:07:14,851 ハア ハア ハア… 96 00:07:18,479 --> 00:07:21,357 (フィニアン) アンジェラさん… アンジェラ… 97 00:07:22,024 --> 00:07:22,775 アン… 98 00:07:23,317 --> 00:07:24,068 (アンジェラ)アンッ 99 00:07:24,527 --> 00:07:27,905 うわああ~ん 100 00:07:33,244 --> 00:07:34,912 (メイリン)壮絶ですだ 101 00:07:35,037 --> 00:07:37,999 (フィニアン)うわあああ~ん 102 00:07:39,083 --> 00:07:42,211 (バルドロイ) ふあ~あ おっはようさーん 103 00:07:43,629 --> 00:07:45,173 ううう… 104 00:07:48,176 --> 00:07:50,386 (アンジェラ) あっ おはようございます 105 00:07:50,511 --> 00:07:51,137 あっ 106 00:07:51,304 --> 00:07:53,764 おう もう動いて平気なのか? 107 00:07:53,890 --> 00:07:56,100 はい ご迷惑おかけして 108 00:07:57,143 --> 00:08:01,230 いかなる時も お客様への礼節を忘れるなと— 109 00:08:01,731 --> 00:08:03,483 ご主人様の言いつけでしたのに 110 00:08:04,859 --> 00:08:07,487 あら? フィニさん 顔色が… 111 00:08:07,612 --> 00:08:08,446 ええっ 112 00:08:08,571 --> 00:08:09,113 (アンジェラ)え? 113 00:08:09,238 --> 00:08:12,158 あの… 僕 えと 具合悪いんです 114 00:08:12,283 --> 00:08:15,411 触ると その… 菌! 菌を移しちゃうから… 115 00:08:16,078 --> 00:08:17,288 ごめんなさ~い 116 00:08:20,625 --> 00:08:23,377 具合悪そうには とても見えねえな 117 00:08:33,012 --> 00:08:34,722 アンジェラさん 118 00:08:34,931 --> 00:08:36,307 (メイリン)フィニー! (フィニアン)あっ 119 00:08:39,060 --> 00:08:40,228 (セバスチャン) 本日のおやつは 120 00:08:40,353 --> 00:08:43,731 土地のブラックベリーを使用した キャビネット・プディングです 121 00:08:44,232 --> 00:08:46,943 (シエル) フッ やけにのんきじゃないか 122 00:08:47,068 --> 00:08:49,153 (セバスチャン) 慌てる必要はありませんので 123 00:08:49,695 --> 00:08:50,780 セバスチャンさーん! 124 00:08:51,239 --> 00:08:53,533 何ごとですか? 騒々しい 125 00:08:53,741 --> 00:08:56,077 (フィニアン) アンジェラさんが どこにも いないんです 126 00:08:56,202 --> 00:08:57,537 (バルドロイ)ああ なんか— 127 00:08:57,662 --> 00:09:00,665 沼地の近くに 薬草が生えてるらしくてよ 128 00:09:00,790 --> 00:09:02,333 摘みに行くって 言ってたぞ 129 00:09:02,708 --> 00:09:04,877 1人で 沼地に? 130 00:09:05,002 --> 00:09:07,838 本当に魔犬がいるかもって 時にですだか? 131 00:09:08,047 --> 00:09:09,590 あ! やべ… 132 00:09:10,049 --> 00:09:12,552 どうして こんな時に薬草なんか… 133 00:09:12,677 --> 00:09:16,764 (バルドロイ) おっ おう お前の顔色が悪いのを 気にしてたみてえだけど… 134 00:09:16,889 --> 00:09:20,476 あ… 僕の… ために 135 00:09:21,227 --> 00:09:23,437 (バルドロイ) セバスチャン 俺らも行くぞ 136 00:09:23,563 --> 00:09:24,188 はあ 137 00:09:24,772 --> 00:09:28,401 なんだよ お前には 赤い血が通ってねえのか? 138 00:09:28,526 --> 00:09:29,485 もういい! 139 00:09:29,610 --> 00:09:30,611 行くぞ メイリン! 140 00:09:30,736 --> 00:09:31,779 はいですだ 141 00:09:31,904 --> 00:09:33,573 タナじいは? えっ? 142 00:09:33,823 --> 00:09:36,659 (タナカ)ほっほっほっ… 143 00:09:37,034 --> 00:09:39,662 やる気だな よし! 行くぜ 野郎ども! 144 00:09:39,954 --> 00:09:40,913 イエッサー 145 00:09:41,247 --> 00:09:42,957 ほっほっほっ 146 00:09:53,092 --> 00:09:57,221 んで 何色なんだ? お前の血は 147 00:09:58,472 --> 00:10:01,601 どうやら 慌てる必要が できたようだな 148 00:10:03,144 --> 00:10:04,061 フウ… 149 00:10:06,689 --> 00:10:10,234 とびきりの見せ物を 演じてみせろ セバスチャン 150 00:10:11,694 --> 00:10:13,946 イエス マイロード 151 00:10:28,836 --> 00:10:30,838 (フィニアン)アンジェラさーん (バルドロイ)アンジェラー! 152 00:10:30,963 --> 00:10:32,590 (メイリン)アンジェラさーん (フィニアン)アンジェラさーん 153 00:10:32,715 --> 00:10:33,966 (バルドロイ)アンジェラー! 154 00:10:34,091 --> 00:10:35,885 (メイリン) アンジェラさーん 155 00:10:37,845 --> 00:10:39,347 アンジェラさーん! 156 00:10:39,722 --> 00:10:42,058 ほっほっほっほっ 157 00:10:42,600 --> 00:10:45,227 アンジェラさん どこに? 158 00:10:45,353 --> 00:10:46,395 (メイリンの叫び声) 159 00:10:46,896 --> 00:10:48,105 (バルドロイ)どうした? 160 00:10:49,732 --> 00:10:51,734 あっ あ… あ… 161 00:10:56,364 --> 00:10:57,448 (バルドロイ)げっ (フィニアン)うわっ 162 00:10:58,449 --> 00:10:59,700 (バルドロイ) な… なんだありゃ 163 00:10:59,825 --> 00:11:04,080 (メイリン) ひゃああ~ 昨夜に続いて 刺激的ですだよ~ 164 00:11:08,876 --> 00:11:11,462 (フィニアン)ねえ あの指輪… 165 00:11:11,712 --> 00:11:13,589 (3人)ヘンリー卿の? 166 00:11:14,173 --> 00:11:16,133 (犬の遠ぼえ) (3人)うわっ 167 00:11:27,061 --> 00:11:27,770 (フィニアン)あっ 168 00:11:27,895 --> 00:11:29,980 (メイリン)あの人は誰? 169 00:11:35,444 --> 00:11:37,196 クンクンクン 170 00:11:39,782 --> 00:11:40,408 クンクン 171 00:11:40,741 --> 00:11:44,954 あの腕 やっぱヘンリー卿を やったのは 魔犬じゃねえ 172 00:11:45,079 --> 00:11:46,580 人間の仕業だったのか 173 00:11:48,290 --> 00:11:51,043 (メイリン) し… 刺激的な下半身ですだよ 174 00:11:51,419 --> 00:11:54,672 あいつ ヘンリー卿に恨みでもあるのか? 175 00:11:55,005 --> 00:11:56,757 (メイリン)あっ もしかして— 176 00:11:57,466 --> 00:11:59,927 アンジェラさんが 犯人に頼んだとか… 177 00:12:00,386 --> 00:12:02,721 えっ? どうしてアンジェラが? 178 00:12:02,847 --> 00:12:04,098 そうだよ 179 00:12:04,390 --> 00:12:05,433 フィニ! 180 00:12:05,558 --> 00:12:07,685 アンジェラさんは関係ないよ 181 00:12:07,810 --> 00:12:09,520 人を疑っちゃダメだってば 182 00:12:09,645 --> 00:12:10,604 (メイリン・バルドロイ)シーッ 183 00:12:10,938 --> 00:12:11,939 (裸の男)んん? 184 00:12:12,064 --> 00:12:14,859 クンクン じゅるるっ 185 00:12:15,109 --> 00:12:15,818 あ… 186 00:12:20,614 --> 00:12:23,993 (地響きの音) 187 00:12:24,743 --> 00:12:26,078 (バルドロイ)ああ… 188 00:12:26,203 --> 00:12:28,581 (村人たち)わあーっ! 189 00:12:28,998 --> 00:12:31,292 一体なんだ お前ら その格好 190 00:12:31,417 --> 00:12:33,335 (村人) 魔犬様の怒りを鎮めるために— 191 00:12:33,461 --> 00:12:35,296 みんなで滝に打たれに行くだよ 192 00:12:35,421 --> 00:12:36,046 (タナカ)ほっ 193 00:12:36,464 --> 00:12:40,176 ゆうべ 魔犬様のお怒りの声が 響いたんじゃ 194 00:12:40,301 --> 00:12:43,971 アーン アーンと 夜通し 遠ぼえなさっとった 195 00:12:44,472 --> 00:12:45,306 アーン? 196 00:12:45,681 --> 00:12:47,808 うわああ~ん 197 00:12:49,894 --> 00:12:51,020 あ… 198 00:12:54,690 --> 00:12:55,441 ぐっ 199 00:12:56,859 --> 00:12:58,777 あっ 待て フィニ! 200 00:12:59,820 --> 00:13:02,573 よ~し ここらで準備体操だ 201 00:13:02,698 --> 00:13:04,950 (村人たち) 1 2 3 4! 202 00:13:17,213 --> 00:13:20,799 (犬の遠ぼえ) 203 00:13:21,342 --> 00:13:22,468 (使用人たち)はあっ… 204 00:13:22,593 --> 00:13:24,762 (フィニアン)こ… この声は… 205 00:13:25,095 --> 00:13:25,804 ハッ 206 00:13:34,146 --> 00:13:36,106 おい ありゃあ… 207 00:13:36,398 --> 00:13:38,067 (うなり声) 208 00:13:39,860 --> 00:13:41,028 (うなり声) 209 00:13:41,820 --> 00:13:44,198 (使用人たち)魔犬だーっ! 210 00:13:45,616 --> 00:13:47,159 (うなり声) 211 00:13:49,203 --> 00:13:50,621 (使用人たち)ひええーっ 212 00:13:53,791 --> 00:13:55,459 あっ あれは… 213 00:13:57,002 --> 00:13:58,712 アンジェラさんの… 214 00:13:59,171 --> 00:14:00,339 ぐっ 215 00:14:00,548 --> 00:14:01,173 (メイリン)あっ 216 00:14:01,298 --> 00:14:03,717 (バルドロイ) どうしたんだ おい フィニ! フィニ! 217 00:14:05,469 --> 00:14:06,303 アンジェラさん 218 00:14:07,471 --> 00:14:08,889 うわあーっ! 219 00:14:09,265 --> 00:14:11,392 やばい タナじい それ貸せ 220 00:14:12,601 --> 00:14:14,770 (バルドロイ) 俺の本領をみせてやるぜ 221 00:14:20,109 --> 00:14:21,235 え? 222 00:14:21,443 --> 00:14:23,988 なんで誕生日仕様なんだよーっ! 223 00:14:24,697 --> 00:14:25,656 (フィニアン)うわーっ 224 00:14:26,031 --> 00:14:27,867 ううっ ぐうっ… 225 00:14:29,493 --> 00:14:32,079 (うなり声) 226 00:14:33,622 --> 00:14:34,874 ひゃあ~ (バルドロイ)あっ 227 00:14:35,749 --> 00:14:37,418 うっ… くっ… 228 00:14:43,132 --> 00:14:44,550 (セバスチャン)おやおや 229 00:14:44,675 --> 00:14:47,553 お手は なかなか お上手じゃないですか 230 00:14:48,596 --> 00:14:49,889 (フィニアン) セバスチャンさん 231 00:14:51,807 --> 00:14:54,685 さすがに少々— 232 00:14:55,227 --> 00:14:57,354 重いですがねっ 233 00:15:00,024 --> 00:15:03,652 (シエル) おい! 仲良く戯れてる場合じゃないぞ 234 00:15:03,903 --> 00:15:05,029 (使用人たち)坊ちゃん 235 00:15:05,154 --> 00:15:09,116 (セバスチャン) もちろん 全てをいっときに 片づけるとしましょう 236 00:15:12,912 --> 00:15:14,997 わう? クンクン… 237 00:15:16,123 --> 00:15:18,542 こたえられない香りが するでしょう? 238 00:15:19,168 --> 00:15:20,628 これが欲しいのですね? 239 00:15:21,253 --> 00:15:24,256 犬まっしぐら 毎日食べたい「INUKKO(イヌッコ)」です 240 00:15:24,423 --> 00:15:25,883 (使用人たち)「INUKKO」? 241 00:15:26,592 --> 00:15:30,971 ハア ハア… わお~ん 242 00:15:31,180 --> 00:15:32,514 あ… 危ない! 243 00:15:33,724 --> 00:15:39,229 犬をならす一番の方法は 意思をねじ曲げ 従順を強いる 244 00:15:39,647 --> 00:15:41,941 すなわち アメとムチです 245 00:15:42,232 --> 00:15:43,609 まず アメ! 246 00:15:44,944 --> 00:15:45,569 (魔犬)あう? 247 00:15:45,903 --> 00:15:47,279 あ~ん あむあむ 248 00:15:47,905 --> 00:15:49,114 (魔犬)くお~ん… 249 00:15:49,490 --> 00:15:52,034 く~ん く~ん… 250 00:15:53,702 --> 00:15:55,704 え… えっと… 251 00:15:55,829 --> 00:15:57,957 セバスチャン… さん? 252 00:15:59,166 --> 00:15:59,875 (セバスチャン)続いて 253 00:16:00,334 --> 00:16:01,043 (魔犬)わおん? 254 00:16:02,378 --> 00:16:03,003 (セバスチャン)ムチ! 255 00:16:03,295 --> 00:16:06,256 (魔犬の悲鳴) 256 00:16:07,341 --> 00:16:08,676 (セバスチャン)アメ (魔犬)ハッ ハッ ハッ 257 00:16:09,009 --> 00:16:10,094 (セバスチャン)ムチ (魔犬の悲鳴) 258 00:16:10,344 --> 00:16:11,345 (セバスチャン)アメ (魔犬)ハッ ハッ 259 00:16:11,512 --> 00:16:12,596 (セバスチャン)ムチ (魔犬の悲鳴) 260 00:16:12,846 --> 00:16:14,473 (セバスチャン)ムチ (魔犬の悲鳴) 261 00:16:14,598 --> 00:16:15,516 (セバスチャン)ムーチ! 262 00:16:15,641 --> 00:16:16,976 (魔犬の悲鳴) 263 00:16:18,352 --> 00:16:20,104 (使用人たち)おおお! 264 00:16:20,521 --> 00:16:22,815 想像以上の見せ物だな 265 00:16:23,357 --> 00:16:24,942 (セバスチャン) そして最後に— 266 00:16:25,109 --> 00:16:26,485 抱擁! 267 00:16:27,569 --> 00:16:32,241 (魔犬)あおおお~ん… 268 00:16:34,493 --> 00:16:36,120 (使用人たち)うわあ! 269 00:16:41,959 --> 00:16:43,293 (3人)あ… 270 00:16:43,419 --> 00:16:44,837 セバスチャンさん! 271 00:16:48,924 --> 00:16:50,175 (バルドロイ)おっ おい… 272 00:16:50,300 --> 00:16:51,927 (メイリン) 出てこないですだよ 273 00:16:55,347 --> 00:16:58,559 何をグズグズしている さっさと戻ってこい 274 00:17:01,645 --> 00:17:03,105 (セバスチャン)御意 275 00:17:06,608 --> 00:17:07,860 (使用人たち)うわああっ 276 00:17:10,029 --> 00:17:11,030 (バルドロイ)えっ 熱っ 277 00:17:11,155 --> 00:17:14,074 おい こりゃ… お湯か? 278 00:17:14,199 --> 00:17:15,701 (タナカ)ほっほっほっ 279 00:17:18,370 --> 00:17:20,205 (フィニアン) そうだ セバスチャンさんは? 280 00:17:21,582 --> 00:17:26,670 (セバスチャン) リゾートに必要なもの それは目玉となる観光資源 281 00:17:27,004 --> 00:17:27,796 (メイリン)え? 282 00:17:28,380 --> 00:17:32,593 大量の湯をぜいたくに浴び 日頃の疲れを癒やす 283 00:17:32,718 --> 00:17:33,761 それが これ— 284 00:17:34,470 --> 00:17:36,180 温泉なのです 285 00:17:40,476 --> 00:17:41,685 (3人)セバスチャンさん! 286 00:17:41,810 --> 00:17:43,145 (タナカ)ほっほー 287 00:17:49,985 --> 00:17:52,446 ファントムハイヴ家の 執事たる者— 288 00:17:52,571 --> 00:17:56,158 湯源の1つや2つ 掘り当てられずにどうします? 289 00:17:56,283 --> 00:17:57,534 く~ん 290 00:17:59,745 --> 00:18:02,581 (メイリン) またまた 刺激 強すぎですだーっ 291 00:18:04,208 --> 00:18:05,042 (アンジェラ)プルートゥ! 292 00:18:05,667 --> 00:18:06,752 (バルドロイ)プルートゥ? 293 00:18:06,877 --> 00:18:07,503 (プルートゥ)きゃ~ん 294 00:18:13,967 --> 00:18:15,886 よしよし よしよし 295 00:18:21,809 --> 00:18:25,813 (アンジェラ) この子を見つけたのは 先月のことでした 296 00:18:26,021 --> 00:18:28,690 私 犬が大好きで… 297 00:18:28,816 --> 00:18:31,777 つい かわいくて 餌づけをしてしまったんです 298 00:18:32,820 --> 00:18:33,737 (2人)かわいい? 299 00:18:35,155 --> 00:18:39,409 (アンジェラ) 興奮すると人間に変わってしまう 悪い癖があるんですが… 300 00:18:39,618 --> 00:18:41,203 癖で片づけるな! 301 00:18:41,328 --> 00:18:44,414 それで 誰にも言わずに 飼いならしていたと 302 00:18:44,790 --> 00:18:45,582 はい 303 00:18:45,707 --> 00:18:49,545 バリモア様は 魔犬の言い伝えを 利用していましたが— 304 00:18:50,045 --> 00:18:54,299 本当は誰よりも 魔犬の存在を恐れていました 305 00:18:55,008 --> 00:18:58,011 この子が見つかったら どうなるかと思うと… 306 00:18:59,346 --> 00:19:01,849 それが甘かったのですね 307 00:19:01,974 --> 00:19:05,060 この子がまさか バリモア様を… 308 00:19:05,185 --> 00:19:06,478 (プルートゥ)くう~ん 309 00:19:06,770 --> 00:19:08,147 お願いします 310 00:19:08,272 --> 00:19:10,941 この子をどうか シエル様のお屋敷で— 311 00:19:11,066 --> 00:19:13,193 飼育しては いただけないでしょうか? 312 00:19:13,485 --> 00:19:14,403 え? 313 00:19:14,611 --> 00:19:16,530 (バルドロイ) こ… こいつを屋敷で? 314 00:19:16,655 --> 00:19:18,615 (アンジェラ) セバスチャンさんの下(もと)でなら— 315 00:19:18,740 --> 00:19:21,618 プルートゥも 立派な忠犬になれるかもしれません 316 00:19:21,910 --> 00:19:25,581 いえ 私はあくまで執事ですから 317 00:19:25,706 --> 00:19:26,790 (シエル)いいじゃないか 318 00:19:27,040 --> 00:19:28,250 (使用人たち)え? 319 00:19:29,585 --> 00:19:32,212 (セバスチャン) 本気ですか? 坊ちゃん 320 00:19:32,462 --> 00:19:37,426 ああ 面白そうじゃないか いろいろと 321 00:19:38,635 --> 00:19:39,720 ふう… 322 00:19:40,012 --> 00:19:41,430 (地響き) 323 00:19:41,555 --> 00:19:42,139 (シエル)ん? 324 00:19:42,306 --> 00:19:44,766 (村人A) 魔犬様の呪いがとけただ 325 00:19:45,809 --> 00:19:47,644 ありがたや ありがたや~ 326 00:19:47,936 --> 00:19:49,396 (シエル)おい これは? 327 00:19:49,521 --> 00:19:54,067 (アンジェラ) あ… はい この村には 言い伝えがあるのです 328 00:19:54,193 --> 00:19:57,487 祖先が犬に行(おこな)ってきた罪を 償い終えた時— 329 00:19:57,613 --> 00:19:59,865 大地が許しの涙を流すと 330 00:19:59,990 --> 00:20:03,493 恵の涙じゃ~ 331 00:20:05,037 --> 00:20:10,250 ふう この村にはもともと 湯源があったのですがね 332 00:20:10,375 --> 00:20:13,420 まあ いい 目的は達成された 333 00:20:14,379 --> 00:20:17,674 坊ちゃんが無様(ぶざま)に空滑りした あのセリフ 334 00:20:17,799 --> 00:20:20,552 ここで宣言したほうが良いのでは? 335 00:20:20,677 --> 00:20:21,637 お前がやれ 336 00:20:22,638 --> 00:20:25,057 これにて 一件落着! 337 00:20:29,269 --> 00:20:32,064 ふう ちょうどいい 338 00:20:32,356 --> 00:20:35,400 日本式 温泉の楽しみ方です 339 00:20:35,984 --> 00:20:39,529 こうして 湯の中で飲食をして 楽しみます 340 00:20:46,119 --> 00:20:47,454 それにしても… 341 00:20:48,413 --> 00:20:51,416 (活気づいた村の声) 342 00:20:52,167 --> 00:20:54,586 (男) おい そっち持ってくれ 343 00:20:55,170 --> 00:20:57,881 (老婆) おひとつ いかがかねえ? 344 00:20:58,715 --> 00:21:02,844 (シエル) あの陰気な村が ずいぶんな変わりようだな 345 00:21:03,387 --> 00:21:06,890 女王の憂いも これで晴れただろう 346 00:21:07,015 --> 00:21:10,143 (セバスチャン) 私の憂いは続きそうですがね 347 00:21:10,727 --> 00:21:12,562 (プルートゥ)わお~ん 348 00:21:17,943 --> 00:21:22,072 私のこと 忘れないでね プルートゥ 349 00:21:22,239 --> 00:21:22,990 チュッ 350 00:21:23,240 --> 00:21:25,867 とりあえず 町に出んなら なんか着ろ! 351 00:21:26,159 --> 00:21:27,995 プルプルさせんな プルプル ププルートゥ 352 00:21:28,328 --> 00:21:29,204 (メイリン)うはあっ 353 00:21:30,163 --> 00:21:33,000 あの アンジェラさん 354 00:21:34,918 --> 00:21:38,046 また お会いしましょ フィニさん 355 00:21:38,171 --> 00:21:39,256 チュッ (フィニアン)えっ… 356 00:21:40,882 --> 00:21:43,010 (セバスチャン) それでは出発いたしましょうか 357 00:21:43,343 --> 00:21:47,389 私 きっといつか プルートゥに会いに行きます 358 00:21:47,514 --> 00:21:49,808 (セバスチャン) できれば 遠慮したいものですね 359 00:21:49,933 --> 00:21:51,018 え? 360 00:21:51,685 --> 00:21:55,772 魔犬を飼いならすなど なかなかできることではない 361 00:21:56,148 --> 00:21:59,985 あなたには 餌づけの才能があるようですね 362 00:22:03,864 --> 00:22:06,116 (シエル) 行くぞ セバスチャン 363 00:22:10,746 --> 00:22:13,123 (ムチを打つ音と馬のいななき) 364 00:22:13,457 --> 00:22:16,585 (フィニアン) じゃあねーっ! アンジェラさーん 365 00:22:16,835 --> 00:22:18,587 フフ… 366 00:22:22,341 --> 00:22:25,177 きっと いつか… 367 00:22:27,721 --> 00:22:31,725 ♪~ 368 00:23:52,931 --> 00:23:56,935 ~♪ 369 00:23:58,353 --> 00:24:00,188 (セバスチャン) タルボットのカメラですか 370 00:24:01,148 --> 00:24:04,776 これはまた 愉快なおもちゃを 手に入れましたね 371 00:24:05,277 --> 00:24:07,529 よろしければ 私がお撮りいたしましょう 372 00:24:08,321 --> 00:24:11,908 ああ 坊ちゃん もう少し右を向いて 373 00:24:12,492 --> 00:24:14,452 左斜めから見た坊ちゃんは… 374 00:24:14,995 --> 00:24:18,081 フッ 微妙に残念ですので 375 00:24:19,040 --> 00:24:20,542 次回 「黒執事」… 376 00:24:23,211 --> 00:24:25,630 あくまで 執事ですから