1 00:00:06,089 --> 00:00:11,761 (タナカ) 私がファントムハイヴ邸に お仕えして 二度目の炎を 2 00:00:11,886 --> 00:00:14,305 私はつづるしかできません 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,808 このお屋敷での物語を 4 00:00:17,308 --> 00:00:20,770 それが私の役目ですな 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,733 それも終わりですね 6 00:00:41,624 --> 00:00:43,752 (船員A) 風が強(つえ)えなあ 今日は 7 00:00:44,002 --> 00:00:46,296 (船員B) ああ 妙に生暖(あった)けえし— 8 00:00:46,421 --> 00:00:47,714 夜は荒れるかもな 9 00:00:48,047 --> 00:00:48,798 (船員A)早(はえ)えとこ— 10 00:00:48,923 --> 00:00:50,675 ロンドンに着かねえかなあ 11 00:00:57,182 --> 00:00:58,933 (ドサっという物音) (シエル・ファントムハイヴ)あっ 12 00:00:59,434 --> 00:01:00,393 (葬儀屋(アンダーテイカー))ヘッへ 13 00:01:00,810 --> 00:01:02,687 伯爵 見っけ 14 00:01:02,812 --> 00:01:04,856 ア… 葬儀屋(アンダーテイカー) 15 00:01:08,109 --> 00:01:10,987 (お腹の鳴る音) 16 00:01:16,076 --> 00:01:20,705 (葬儀屋(アンダーテイカー)) いやあ あのウィルとかいう うるさがたに捕まってしまってねえ 17 00:01:21,331 --> 00:01:24,667 ロンドン方面で人材が 手薄になるっていうんで— 18 00:01:24,793 --> 00:01:28,588 シネマティックレコードの 延滞をダシに駆り出されたのさ 19 00:01:28,713 --> 00:01:30,173 ロンドン方面? 20 00:01:30,381 --> 00:01:32,592 そう こよい ロンドンで— 21 00:01:32,717 --> 00:01:36,137 多くの魂を回収しなけりゃ ならないんでね 22 00:01:37,055 --> 00:01:38,097 (乗客A)あれを見ろ! 23 00:01:38,223 --> 00:01:39,349 (乗客B) なんだ? あれは 24 00:01:39,599 --> 00:01:42,310 おお 始まったようだ 25 00:01:48,316 --> 00:01:48,942 ハッ 26 00:01:53,279 --> 00:01:54,072 (口笛) 27 00:01:54,197 --> 00:01:57,826 ほう ずいぶん 派手にやらかしたもんだねえ 28 00:01:58,284 --> 00:02:00,870 小生もそろそろ行かないと 29 00:02:02,288 --> 00:02:03,164 待て 30 00:02:03,748 --> 00:02:06,042 なぜ お前はここに来た 31 00:02:06,167 --> 00:02:09,129 伯爵には何かと縁があるからねえ 32 00:02:09,587 --> 00:02:13,800 とりあえず これだけは 伝えておこうと思ったのさ 33 00:02:13,925 --> 00:02:14,592 (シエル)ん? 34 00:02:15,135 --> 00:02:18,304 伯爵 君はもうすぐ… 35 00:02:20,140 --> 00:02:21,182 死ぬよ 36 00:02:23,393 --> 00:02:27,397 ♪~ 37 00:03:48,937 --> 00:03:52,941 ~♪ 38 00:04:00,365 --> 00:04:02,242 どういう… ことだ 39 00:04:02,367 --> 00:04:03,826 (女の悲鳴) 40 00:04:06,579 --> 00:04:07,205 ん? 41 00:04:10,583 --> 00:04:11,334 死ぬよ 42 00:04:13,670 --> 00:04:17,090 (シエル) セバスチャンは もう ここにはいない 43 00:04:17,215 --> 00:04:20,301 だとしたら これから待つ 僕の死に方は— 44 00:04:21,636 --> 00:04:23,763 むだ死に… か 45 00:04:27,475 --> 00:04:28,685 (シエル)燃えていく 46 00:04:29,519 --> 00:04:34,440 憎しみも痛みも 全てが赤く燃えていく 47 00:04:36,818 --> 00:04:38,486 燃えていく 48 00:04:39,195 --> 00:04:44,075 (赤ん坊の泣き声) 49 00:04:45,326 --> 00:04:47,203 (グレル・サトクリフ)あ~あ 50 00:04:48,496 --> 00:04:51,082 痛いでしょう 苦しいでしょう 51 00:04:51,541 --> 00:04:52,875 悪いわねえ 52 00:04:53,001 --> 00:04:56,421 私にはとどめを刺してやることは できないのよ 53 00:05:03,303 --> 00:05:05,179 ああ 忙し 54 00:05:05,305 --> 00:05:06,639 (プルートゥのほえる声) 55 00:05:07,348 --> 00:05:09,517 ああ 忌まわしい 56 00:05:12,645 --> 00:05:16,524 (アッシュ・ランダース) 陛下 聖なる炎による 大地の救済が始まりました 57 00:05:17,233 --> 00:05:19,485 (ヴィクトリア女王)ああ そう 58 00:05:19,610 --> 00:05:21,988 ああ いよいよですね 陛下 59 00:05:22,697 --> 00:05:26,826 我々の目指す 白き誇りに満ちた 新世紀の英国が 60 00:05:26,951 --> 00:05:28,119 (ヴィクトリア女王のうめき声) 61 00:05:28,244 --> 00:05:29,329 いかがなさいましたか? 62 00:05:30,038 --> 00:05:33,875 パリから帰られてから お体が思わしくないご様子ですが 63 00:05:34,000 --> 00:05:36,794 (ヴィクトリア女王) アッシュ ねえ 見てちょうだい 64 00:05:37,336 --> 00:05:38,629 痛いのよ 65 00:05:46,846 --> 00:05:48,431 痛いのよ 66 00:05:48,723 --> 00:05:49,974 失礼致します 67 00:05:54,812 --> 00:05:56,773 膿(う)み 腐り始めている 68 00:06:00,735 --> 00:06:02,862 私が浄化して差し上げましょう 69 00:06:02,987 --> 00:06:03,613 イヤ! 70 00:06:04,697 --> 00:06:08,326 あの人の体は そのまま とっておいて 71 00:06:08,451 --> 00:06:10,745 あの日のままに とっておいて 72 00:06:10,995 --> 00:06:11,788 ですが… 73 00:06:11,913 --> 00:06:16,125 (ヴィクトリア女王) あの人に浄化は必要ないの そのままが素晴らしいのよ 74 00:06:16,876 --> 00:06:19,337 どうにかしてアッシュ あの人を助けて… 75 00:06:19,462 --> 00:06:21,089 (アッシュ)臭う 76 00:06:24,884 --> 00:06:27,053 不浄 ですね 77 00:06:27,178 --> 00:06:28,012 (ヴィクトリア女王)え? 78 00:06:36,229 --> 00:06:38,815 女王と言えども やはり人間 79 00:06:38,940 --> 00:06:41,025 なんと愚かなのでしょう 80 00:06:41,150 --> 00:06:43,277 そして なんと悲しい 81 00:06:43,653 --> 00:06:47,657 この堕落した地が抱える 全ての涙は— 82 00:06:47,782 --> 00:06:51,744 人間が男と女に分かれた時から 始まった 83 00:06:52,453 --> 00:06:58,417 いくら情けをかけても やはり 人間ではダメなのですね 84 00:07:00,044 --> 00:07:01,754 人間では… 85 00:07:02,547 --> 00:07:06,509 (ヴィクトリア女王) ♪ アルバートが落ちちゃう 86 00:07:07,051 --> 00:07:11,556 ♪ 落ちちゃう 落ちちゃう 87 00:07:11,681 --> 00:07:15,476 ♪ アルバートが 落ちちゃう 88 00:07:16,352 --> 00:07:20,106 ♪ マイ ディア ダーリン 89 00:07:21,357 --> 00:07:24,152 (乗客の悲鳴) 90 00:07:24,277 --> 00:07:27,071 (シエル)僕は 死ぬ 91 00:07:27,738 --> 00:07:30,199 この船の中で それとも… 92 00:07:30,324 --> 00:07:33,202 (舵を切る大きな音) 93 00:07:38,124 --> 00:07:39,292 何をしている? 94 00:07:39,417 --> 00:07:42,503 このまんまじゃロンドンには 戻れやしねえからな 95 00:07:42,628 --> 00:07:44,297 しばらく辺りをうろついて… 96 00:07:44,422 --> 00:07:45,047 何を 97 00:07:45,631 --> 00:07:47,925 ロンドンはもう すぐそこじゃないか 98 00:07:49,635 --> 00:07:50,261 いい 99 00:07:50,595 --> 00:07:52,513 あれに乗り換える ボートを出せ 100 00:07:53,306 --> 00:07:55,892 坊主1人のために わざわざか? 101 00:07:56,017 --> 00:07:57,727 金でもあるなら別だが 102 00:07:58,144 --> 00:08:01,814 ふざけるな 僕はロンドンに帰らなくては… 103 00:08:01,939 --> 00:08:03,941 (シエル) 帰らなくては… なんだ? 104 00:08:07,695 --> 00:08:11,365 僕は 女王にとどめを刺さなかった 105 00:08:11,491 --> 00:08:13,868 いや 刺せなかった 106 00:08:14,368 --> 00:08:16,454 憎しみを捨てたら— 107 00:08:16,579 --> 00:08:19,957 あの日からの僕は 存在しないことになる 108 00:08:20,625 --> 00:08:22,210 そんなのは僕じゃない 109 00:08:22,627 --> 00:08:23,669 (レイチェル・ファントムハイヴ) シエル 110 00:08:24,170 --> 00:08:25,713 僕は失わない 111 00:08:27,089 --> 00:08:29,717 この憎しみを失わない! 112 00:08:30,009 --> 00:08:31,219 (2人の悲鳴) 113 00:08:31,344 --> 00:08:35,097 (シエル) 憎しみを捨てたら 僕は存在しない 114 00:08:35,223 --> 00:08:36,140 なら… 115 00:08:36,974 --> 00:08:38,392 なら… 116 00:08:39,143 --> 00:08:41,103 ここにいるのは… 誰だ 117 00:08:41,562 --> 00:08:45,650 おい 坊主 忙しいんだからよお あっちに行って… 118 00:08:45,775 --> 00:08:46,400 え? 119 00:08:46,526 --> 00:08:50,279 (シエル) フフッ ハッハッハッ… 120 00:08:50,404 --> 00:08:52,240 ど… どど どうしたよ? 121 00:08:52,365 --> 00:08:52,949 えっ? 122 00:08:54,992 --> 00:08:56,369 (シエル)これを… 123 00:08:56,494 --> 00:08:57,328 えっ… 124 00:08:57,453 --> 00:09:00,206 す… すっげえ この輝きは… 125 00:09:00,331 --> 00:09:01,249 (シエル) ブルーダイヤだ 126 00:09:01,749 --> 00:09:03,876 めったにお目にかかることは できない 127 00:09:04,001 --> 00:09:06,963 おい なんでお前みたいなガキが こんな物を 128 00:09:07,380 --> 00:09:09,423 いいから ボートを出せ 129 00:09:19,058 --> 00:09:20,601 (町人A)おい 出てきたぞ 130 00:09:21,102 --> 00:09:22,395 (町人B) お前はフランス人か? 131 00:09:22,520 --> 00:09:23,354 ん? 132 00:09:23,479 --> 00:09:24,313 (町人B)服を脱げ 133 00:09:24,438 --> 00:09:25,690 離せ 何をする! 134 00:09:26,399 --> 00:09:29,151 この大火はな フランス人の仕業なんだよ 135 00:09:29,277 --> 00:09:29,902 (シエル)え? 136 00:09:30,570 --> 00:09:33,864 (町人A) 英国相手に 戦争を吹っかけるつもりなんだ 137 00:09:34,323 --> 00:09:36,284 (劉(ラウ)) 君の親愛なる女王はね 138 00:09:36,534 --> 00:09:38,327 ヨーロッパを いや— 139 00:09:38,452 --> 00:09:41,122 世界を戦争に 叩き込もうとしているんだよ 140 00:09:42,331 --> 00:09:43,708 待ってくれ それは… 141 00:09:43,833 --> 00:09:44,709 (男の悲鳴) 142 00:09:44,834 --> 00:09:45,376 あ… 143 00:09:45,668 --> 00:09:47,253 いたぞ カエル野郎だ! 144 00:09:47,878 --> 00:09:50,214 (女性) やめて やめてーっ 145 00:09:51,966 --> 00:09:53,134 ええいっ (殴る音) 146 00:09:55,720 --> 00:09:58,472 (シエル) 何が 起こっている 147 00:10:03,811 --> 00:10:06,063 ハッ これは… 148 00:10:11,152 --> 00:10:11,861 (男)放せ 149 00:10:11,986 --> 00:10:13,529 (強奪者)よこせっ 150 00:10:13,654 --> 00:10:15,489 (少女の泣き声) 151 00:10:18,117 --> 00:10:19,035 うっ ああっ 152 00:10:19,619 --> 00:10:20,703 くっ… 153 00:10:21,787 --> 00:10:22,413 あっ… 154 00:10:27,335 --> 00:10:30,379 (シエル) これは… 地獄か? 155 00:10:39,388 --> 00:10:40,890 (何かにぶつかる音) 156 00:10:45,269 --> 00:10:47,313 (アッシュ) ああ いましたね 157 00:10:48,648 --> 00:10:51,442 あの少年がロンドンに 戻って来ているなんて 158 00:10:51,567 --> 00:10:53,486 フフッ すごい すごい 159 00:10:54,445 --> 00:10:56,781 どうです? この眺めは 160 00:11:08,376 --> 00:11:09,168 (メイリン)危ないっ 161 00:11:15,216 --> 00:11:17,718 うっ あんた 何やってんですだか… 162 00:11:17,843 --> 00:11:19,261 あ… うん? 163 00:11:19,804 --> 00:11:21,555 ぼ… 坊ちゃん! 164 00:11:21,847 --> 00:11:23,599 なぜ お前がここに 165 00:11:24,683 --> 00:11:27,269 も… 申し訳ありませんですだよ 166 00:11:27,395 --> 00:11:29,772 お屋敷を守るのが 私の仕事ですだが… 167 00:11:30,189 --> 00:11:31,732 でも でも その… 168 00:11:31,857 --> 00:11:35,236 落ち着け 責めてはいない 理由を話してくれ 169 00:11:37,363 --> 00:11:38,531 プルプルが… 170 00:11:38,948 --> 00:11:40,491 プルートゥが? 171 00:11:40,908 --> 00:11:42,201 ご感想は? 172 00:11:44,495 --> 00:11:51,168 (セバスチャン・ミカエリス) 1666年のロンドン大火に比べれば だいぶ 火の回りが遅いようですね 173 00:11:51,419 --> 00:11:53,295 そうなんです 174 00:11:53,421 --> 00:11:56,924 不浄も悪徳も 一度こびりついてしまうと— 175 00:11:57,049 --> 00:11:59,885 それを根絶やしにするのは とても骨が折れる 176 00:12:00,428 --> 00:12:03,222 ですが この炎が— 177 00:12:04,223 --> 00:12:06,642 全てを焼き尽くした時こそ— 178 00:12:06,767 --> 00:12:10,729 清浄な大地に 待ち焦がれた扉が現れるのです 179 00:12:11,689 --> 00:12:15,443 我 開かん 新世紀の扉 180 00:12:16,735 --> 00:12:19,697 (セバスチャン) そろそろチェックメイトが 迫って参りました 181 00:12:21,031 --> 00:12:22,658 あなたはどうします? 182 00:12:23,784 --> 00:12:24,618 坊ちゃん 183 00:12:40,092 --> 00:12:42,219 (銃声) 184 00:12:48,100 --> 00:12:50,561 (プルートゥのほえる声) 185 00:12:52,229 --> 00:12:54,440 (バルドロイ) ええい 麻酔弾が効かねえ 186 00:12:55,024 --> 00:12:56,025 (フィニアン)プルプル… 187 00:12:56,150 --> 00:13:00,362 なあ プルートゥを追いかけて 来ちまって 本当に良かったのか? 188 00:13:00,488 --> 00:13:04,116 俺たちは 屋敷を守るために 雇われてるってのに… 189 00:13:05,451 --> 00:13:07,453 どうせ 手も足も出ねえなら… 190 00:13:07,578 --> 00:13:10,289 (フィニアン) 守りたいのは お屋敷だけじゃないよ 191 00:13:10,414 --> 00:13:11,081 え? 192 00:13:11,832 --> 00:13:14,543 僕は お屋敷の笑顔を 193 00:13:15,252 --> 00:13:18,172 お屋敷での日々を守りたいんだよ 194 00:13:19,089 --> 00:13:20,466 そのためには— 195 00:13:21,050 --> 00:13:23,260 誰一人 欠けちゃダメなんだ 196 00:13:23,385 --> 00:13:24,970 プルプルだって 197 00:13:27,014 --> 00:13:29,433 (足音) 198 00:13:29,600 --> 00:13:30,726 (フィニアン)坊ちゃん! 199 00:13:32,436 --> 00:13:34,813 (バルドロイ) メイリン おめえ どうして坊ちゃんをここに! 200 00:13:35,189 --> 00:13:38,067 ど… “どうしても”と 言われたですだよ 201 00:13:38,234 --> 00:13:38,901 ハッ… 202 00:13:39,026 --> 00:13:40,569 プルートゥ 203 00:13:43,364 --> 00:13:46,033 (アッシュ)ハッハッハッ… 204 00:13:46,784 --> 00:13:50,037 主人のために 私に戦いを挑んだあなたが— 205 00:13:50,704 --> 00:13:56,001 今では主人の悲劇をここでこうして 私と共に眺めているなんて 206 00:13:56,544 --> 00:14:00,589 (セバスチャン) 主人の命令がなければ 私が動くことはありません 207 00:14:00,714 --> 00:14:01,465 そして— 208 00:14:02,174 --> 00:14:05,678 今の私に 従うべき主人はいない 209 00:14:08,847 --> 00:14:10,599 私は考えたのです 210 00:14:11,392 --> 00:14:14,395 新たに生まれた 清浄なる大地に住まう— 211 00:14:14,520 --> 00:14:16,522 この世界の支配者として— 212 00:14:17,273 --> 00:14:19,859 あなたと1つになって 213 00:14:21,485 --> 00:14:26,073 私こそ あなたの忌み嫌う 不浄の源泉なのでは? 214 00:14:26,866 --> 00:14:31,579 (アッシュ) 全ての物事は突き詰めれば ある種の強烈な光を放つ 215 00:14:31,704 --> 00:14:35,541 朝と夜 男と女 光と闇 216 00:14:36,208 --> 00:14:39,920 それらが研ぎ澄まされた状態で 1つとなれば— 217 00:14:40,921 --> 00:14:44,133 我が父に愛されし 始原の存在となる 218 00:14:44,466 --> 00:14:49,430 私も あなた好みの 悪趣味な つぎはぎ人形に? 219 00:14:49,555 --> 00:14:50,931 (アッシュ)いえ 220 00:14:53,475 --> 00:14:55,144 (アッシュとアンジェラ・ブラン) お望みならば 私は— 221 00:14:58,522 --> 00:15:02,568 女として あなたを受け入れることもできます 222 00:15:09,575 --> 00:15:11,076 何をしている 223 00:15:11,535 --> 00:15:13,037 あ… あの… 224 00:15:13,162 --> 00:15:16,498 プルプルに元に戻って欲しくて すいません 225 00:15:16,624 --> 00:15:18,459 でも 麻酔弾が切れちまって 226 00:15:18,584 --> 00:15:19,627 (シエル) 何を言っている? 227 00:15:19,752 --> 00:15:20,628 えっ 228 00:15:20,878 --> 00:15:22,463 実弾なら あるだろう 229 00:15:24,256 --> 00:15:25,299 (2人)えっ 230 00:15:26,050 --> 00:15:28,302 プルプルを撃てって言うですだか? 坊ちゃん 231 00:15:28,427 --> 00:15:30,262 あいつの目を見ろ 232 00:15:30,804 --> 00:15:33,390 すでに自我を失っている 233 00:15:34,350 --> 00:15:37,436 あそこにいるのは お前たちの知る プルートゥじゃない 234 00:15:37,561 --> 00:15:38,687 ただの獣だ 235 00:15:39,021 --> 00:15:40,230 獣… 236 00:15:40,356 --> 00:15:42,358 自らの誇りを奪われ— 237 00:15:42,483 --> 00:15:46,779 目的さえも見えず生きていることが どんなに惨めなことか 238 00:15:47,237 --> 00:15:48,864 お前らならば分かるだろう 239 00:15:51,992 --> 00:15:55,037 命令だ バルド メイリン フィニ 240 00:15:55,329 --> 00:15:57,998 魔犬を殺せ お前たちの手で 241 00:16:05,756 --> 00:16:06,840 (使用人たち)イエッサー 242 00:16:24,149 --> 00:16:28,696 (アッシュ・アンジェラ) さすがは 悪を召し抱える 身だっただけのことはある 243 00:16:28,821 --> 00:16:32,616 非情かつ酷薄 救いようのない魂です 244 00:16:33,200 --> 00:16:34,702 やはり あなたはこの私と… 245 00:16:39,707 --> 00:16:42,876 そうですか やはり天使と悪魔は— 246 00:16:43,252 --> 00:16:47,756 幾とせを巡っても 対じせねばならぬ運命 247 00:16:55,806 --> 00:16:57,933 (銃声) 248 00:16:58,183 --> 00:17:01,103 (プルートゥのうなり声) 249 00:17:01,687 --> 00:17:02,563 走れっ 250 00:17:03,022 --> 00:17:04,773 (馬のいななき) 251 00:17:05,441 --> 00:17:07,609 (シエル) そう 走るしかない 252 00:17:08,027 --> 00:17:10,070 どうせ死ぬなら— 253 00:17:10,529 --> 00:17:13,532 あいつの望む魂で死にたい 254 00:17:13,657 --> 00:17:14,867 それは— 255 00:17:15,200 --> 00:17:18,370 僕自身が誇りを取り戻すための… 256 00:17:26,045 --> 00:17:29,757 ファントムハイヴ伯爵 シエル・ファントムハイヴだ 257 00:17:29,882 --> 00:17:31,759 女王に謁見(えっけん)を… ん? 258 00:17:49,610 --> 00:17:53,739 時が止まっている ワナか? 259 00:17:54,281 --> 00:17:56,158 構ってられるか! 260 00:17:59,078 --> 00:18:00,537 (手回しオルガンの音) 261 00:18:10,881 --> 00:18:11,715 女王陛下! 262 00:18:17,513 --> 00:18:18,931 あ… 263 00:18:22,684 --> 00:18:23,977 (侍女)キャーッ 264 00:18:24,103 --> 00:18:25,521 (近衛兵A)どうした? (近衛兵B)侵入者だ! 265 00:18:26,772 --> 00:18:27,898 お前は… 266 00:18:28,398 --> 00:18:29,775 あっ… 女王陛下が! 267 00:18:29,900 --> 00:18:30,484 ええっ? 268 00:18:30,609 --> 00:18:31,318 (鐘の音) 269 00:18:31,443 --> 00:18:32,945 (近衛兵A) 女王が殺された! 270 00:18:33,070 --> 00:18:35,447 (近衛兵B) 犯人は! 犯人は 誰だ! 271 00:18:35,864 --> 00:18:37,991 (近衛兵たち)その 犯人の名は! 272 00:18:42,704 --> 00:18:45,874 僕はファントムハイヴ伯爵 273 00:18:45,999 --> 00:18:47,334 シエル・ファントムハイヴだ 274 00:18:47,626 --> 00:18:49,002 ファントムハイヴ? 275 00:18:49,128 --> 00:18:51,797 女王の番犬が 飼い主に牙をむいたと? 276 00:18:52,131 --> 00:18:53,799 その名はすでに捨てた 277 00:18:53,924 --> 00:18:56,426 それに女王を殺したのは 僕じゃない 278 00:18:57,052 --> 00:18:59,471 (近衛兵) 言い逃れができると思うか 279 00:18:59,805 --> 00:19:02,432 ああ できないだろうな 280 00:19:02,808 --> 00:19:03,433 だが… 281 00:19:04,143 --> 00:19:06,520 僕はここで 立ち止まるわけにはいかない 282 00:19:06,645 --> 00:19:08,021 (銃声) 283 00:19:12,317 --> 00:19:14,319 (シエル)僕の 血が… 284 00:19:14,444 --> 00:19:18,490 (セバスチャン) 神の門をくぐることは 最早(もはや)かなわぬ 285 00:19:19,074 --> 00:19:22,119 汝(なんじ)よ 契約を欲するや 286 00:19:22,244 --> 00:19:24,037 (シエル)僕の死が… 287 00:19:25,330 --> 00:19:28,167 僕の魂が… 288 00:19:33,422 --> 00:19:37,176 うっ… ふざ… けるな… 289 00:19:37,384 --> 00:19:38,093 (近衛兵たち)おおっ 290 00:19:45,684 --> 00:19:47,269 こんな… 所では… 291 00:19:47,895 --> 00:19:49,688 終わらないっ! 292 00:19:50,522 --> 00:19:52,941 (セバスチャン) お目覚めですね 坊ちゃん 293 00:19:53,358 --> 00:19:54,234 ハッ 294 00:19:57,821 --> 00:19:58,780 (近衛兵)撃て! 295 00:20:06,663 --> 00:20:07,289 あっ 296 00:20:13,378 --> 00:20:15,172 セバス… チャン… 297 00:20:16,173 --> 00:20:18,133 坊ちゃんの おっしゃるとおりですよ 298 00:20:18,425 --> 00:20:19,092 えっ? 299 00:20:19,843 --> 00:20:22,554 あなたは ここでは終わらない 300 00:20:24,890 --> 00:20:27,059 (近衛兵たちのうめき声) 301 00:20:28,018 --> 00:20:29,519 (倒れる音) 302 00:20:32,564 --> 00:20:36,985 (セバスチャン) 坊ちゃん 勝手にお暇を頂き 申し訳ありませんでした 303 00:20:37,361 --> 00:20:39,196 何を していた? 304 00:20:39,571 --> 00:20:42,908 ええ 最後の晩餐(ばんさん)の下ごしらえを 305 00:20:44,534 --> 00:20:48,038 甘く 辛く 時に酸っぱく 306 00:20:48,163 --> 00:20:51,458 さまざまな香辛料を使い 熟成を重ね… 307 00:20:55,379 --> 00:21:00,634 おかげさまで最高の魂を… 最高の晩餐(さん)が楽しめそうです 308 00:21:03,053 --> 00:21:06,598 命令だ 僕をあの 虐殺の天使の元へ 309 00:21:07,432 --> 00:21:08,058 御意 310 00:21:17,109 --> 00:21:18,402 人間じゃねえ 311 00:21:20,696 --> 00:21:21,571 ヒエッ 312 00:21:22,239 --> 00:21:24,074 ええ 私は— 313 00:21:24,616 --> 00:21:27,911 悪魔で 執事ですから 314 00:21:28,412 --> 00:21:32,416 ♪~ 315 00:22:53,955 --> 00:22:57,959 ~♪ 316 00:22:58,919 --> 00:23:01,880 (銃声とプルートゥのうなり声) 317 00:23:02,297 --> 00:23:02,923 あいつら… 318 00:23:03,673 --> 00:23:05,801 使用人たちが本気を出せば— 319 00:23:05,926 --> 00:23:09,888 プルートゥを相手にしての勝算は 五分というところでしょうか 320 00:23:10,305 --> 00:23:13,016 どちらにしても… ううっ 321 00:23:13,141 --> 00:23:14,851 負けたほうとは— 322 00:23:15,560 --> 00:23:18,855 地獄で再会することになる 323 00:23:19,189 --> 00:23:20,649 すぐにな 324 00:23:22,442 --> 00:23:28,281 (人々のあえぎ苦しむ声) 325 00:23:40,460 --> 00:23:41,920 (アッシュ) ああっ あああっ… 326 00:23:42,045 --> 00:23:46,133 集まってくる 不浄の絶望は巡り巡って— 327 00:23:46,383 --> 00:23:48,885 聖なる希望へと変わる 328 00:23:51,388 --> 00:23:54,683 気持ち… いい 329 00:23:58,353 --> 00:24:00,856 (セバスチャン) 長かったですよ 坊ちゃん 330 00:24:00,981 --> 00:24:04,401 その 細く柔らかな髪に くしを入れる時も— 331 00:24:04,526 --> 00:24:07,195 シャツのボタンを1つ1つ 閉める時も— 332 00:24:07,320 --> 00:24:11,408 ずっとずっと こみ上げる感情に 身を焦がしていました 333 00:24:11,533 --> 00:24:15,162 ようやく訪れたのですね この瞬間が 334 00:24:15,412 --> 00:24:16,872 では… 335 00:24:16,997 --> 00:24:19,207 いっただっきま~す! 336 00:24:19,374 --> 00:24:20,584 次回 「黒執事」… 337 00:24:23,253 --> 00:24:25,547 あくまで 執事ですから