1 00:00:00,501 --> 00:00:06,924 ♪~ 2 00:01:24,084 --> 00:01:29,924 ~♪ 3 00:01:40,392 --> 00:01:41,811 (客)これ 本当? (商人)ええ 4 00:01:49,985 --> 00:01:51,403 (妓女(ぎじょ))フフフッ 5 00:02:10,005 --> 00:02:11,006 (梅梅(メイメイ))フッ… 6 00:02:19,890 --> 00:02:21,976 (やり手婆(ばばあ))ヘヘヘヘヘッ 7 00:02:22,059 --> 00:02:24,979 (白鈴(パイリン))なあに おばば この量 8 00:02:25,062 --> 00:02:26,897 (女華(ジョカ))猫猫(マオマオ)からの注文らしい 9 00:02:26,981 --> 00:02:27,857 (白鈴)また? 10 00:02:29,441 --> 00:02:31,569 いい稼ぎになりそうだ 11 00:02:31,652 --> 00:02:33,863 言われたとおりに 届けてやってくれ 12 00:02:33,946 --> 00:02:34,864 (右叫(ウキョウ))分かりました 13 00:02:44,415 --> 00:02:46,250 (壬氏(ジンシ))きれいですね 14 00:02:46,333 --> 00:02:48,627 (梨花(リファ)妃)部屋に飾ろうと思って 15 00:02:49,795 --> 00:02:51,130 (壬氏)お変わりないですか? 16 00:02:51,213 --> 00:02:52,756 (里樹(リーシュ)妃)あ… はい 17 00:03:22,328 --> 00:03:26,624 (壬氏)園遊会のあと 子昌(シショウ)殿から 侍女の増員を打診された 18 00:03:26,707 --> 00:03:28,959 (高順(ガオシュン))ですが この人数は… 19 00:03:29,043 --> 00:03:33,255 ああ これでは他の夫人たちの 矜持(きょうじ)が保てないな 20 00:03:34,048 --> 00:03:35,758 ごきげんよう 21 00:03:35,841 --> 00:03:37,343 楼蘭(ロウラン)妃 22 00:03:38,344 --> 00:03:43,349 (鈴麗(リンリー)のはしゃぎ声) 23 00:03:44,600 --> 00:03:46,143 (壬氏)う~ん… 24 00:03:46,226 --> 00:03:48,020 (玉葉(ギョクヨウ)妃)あら 何かお探し? 25 00:03:48,103 --> 00:03:49,396 (壬氏)あ… いえ 26 00:03:49,480 --> 00:03:51,231 (玉葉妃) 猫猫なら 医局に行ったわ 27 00:03:51,315 --> 00:03:52,608 あっ… 28 00:03:57,529 --> 00:03:58,906 (玉葉妃)フフフッ 29 00:04:00,950 --> 00:04:02,451 春よねえ 30 00:04:10,584 --> 00:04:12,002 (やぶ医者)フゥ… 31 00:04:14,588 --> 00:04:16,340 何をやっている? 32 00:04:16,423 --> 00:04:18,467 (猫猫)何をと言われましても 33 00:04:19,051 --> 00:04:20,886 香油を作っております 34 00:04:20,970 --> 00:04:24,890 医局を掃除していて 蒸留装置を見つけたので 35 00:04:24,974 --> 00:04:28,978 先日 青薔薇(ソウビ)を作る際に用意した 薔薇の余りです 36 00:04:29,561 --> 00:04:30,813 (壬氏)すごいにおいだな 37 00:04:30,896 --> 00:04:34,066 (猫猫)野生の薔薇に比べると 薄いですよ 38 00:04:34,149 --> 00:04:35,317 何かご用でしょうか? 39 00:04:35,401 --> 00:04:36,485 (壬氏)んっ… 40 00:04:37,152 --> 00:04:40,114 これだけ香りが強いと 誰だって気になるだろ 41 00:04:40,197 --> 00:04:41,031 (高順)フゥ… 42 00:04:41,115 --> 00:04:42,574 (壬氏)ここでやるのは 43 00:04:42,658 --> 00:04:45,202 さすがに翡翠(ひすい)宮では やりにくいからか? 44 00:04:45,285 --> 00:04:46,662 (猫猫)それもありますが… 45 00:04:47,329 --> 00:04:50,833 (小声で)香油の中には 子を流す作用を持つものもあります 46 00:04:50,916 --> 00:04:54,253 よほど濃いものでなければ 問題ないと思いますが… 47 00:04:54,336 --> 00:04:56,964 (壬氏:小声で)では 後宮内で 使われている香水などは 48 00:04:57,047 --> 00:04:58,799 規制しなくてもいいのか? 49 00:04:58,882 --> 00:05:00,634 (猫猫)ええ 問題ないかと 50 00:05:00,718 --> 00:05:04,054 やぶ医者は 人はいいが口が軽い 51 00:05:04,138 --> 00:05:07,474 まだ 玉葉妃の妊娠は 知らせないほうがいい 52 00:05:07,558 --> 00:05:09,184 (壬氏)これは? (猫猫)えっ? 53 00:05:09,977 --> 00:05:12,104 (猫猫)酒を蒸留しています 54 00:05:12,187 --> 00:05:15,816 何度も蒸留させると 濃いアルコールが取れるんです 55 00:05:17,026 --> 00:05:18,944 (壬氏)うっ… 飲むのか? 56 00:05:19,028 --> 00:05:20,654 (猫猫)消毒用です 57 00:05:20,738 --> 00:05:22,698 小さな公主(ひめ)のいる翡翠宮は 58 00:05:22,781 --> 00:05:25,325 できるだけ 清潔にしておきたいので 59 00:05:25,409 --> 00:05:27,202 (壬氏)そんなことができるのか 60 00:05:27,286 --> 00:05:29,204 (猫猫)これを布に染み込ませて 61 00:05:29,288 --> 00:05:33,125 拭き掃除をしたり 使い道は いろいろあります 62 00:05:33,208 --> 00:05:34,877 (壬氏)よく知っているな 63 00:05:34,960 --> 00:05:37,087 (猫猫)西方(さいほう)では そう使うと 64 00:05:37,171 --> 00:05:39,214 (壬氏) ああ たしか お前の養父は… 65 00:05:39,298 --> 00:05:40,382 (物音) (猫猫)あ… 66 00:05:40,466 --> 00:05:42,634 (宦官(かんがん))お荷物 お持ちしました 67 00:05:43,927 --> 00:05:44,762 (猫猫)うわっ 68 00:05:49,058 --> 00:05:50,476 (高順)何ですか? これは 69 00:05:50,559 --> 00:05:52,269 (やぶ医者) ああ それは 嬢ちゃんが… 70 00:05:52,352 --> 00:05:54,146 (猫猫)しゃーっ! (やぶ医者)ひいっ 71 00:05:54,229 --> 00:05:55,939 (猫猫)壬氏様 お茶をいれますので 72 00:05:56,023 --> 00:05:58,108 椅子に座っていてください 73 00:05:58,192 --> 00:05:59,234 (壬氏)何が入ってる? (猫猫)うわっ 74 00:06:00,027 --> 00:06:03,197 これは実家からの荷物で 大したものではありませんので 75 00:06:03,822 --> 00:06:06,075 ほう お前の実家から? 76 00:06:06,158 --> 00:06:07,326 (猫猫)なんてやつだ 77 00:06:07,409 --> 00:06:11,330 し… 下着が入っていますので 78 00:06:11,413 --> 00:06:12,539 (壬氏)あっ… 79 00:06:12,623 --> 00:06:14,291 そ… そうか 80 00:06:14,374 --> 00:06:15,209 (猫猫)フッ 81 00:06:15,292 --> 00:06:18,796 (高順)ですが 男2人がかりで 持ってくるなんて 82 00:06:18,879 --> 00:06:20,923 この下着は何製でしょうか 83 00:06:21,006 --> 00:06:22,466 (猫猫)チッ (壬氏)あっ 84 00:06:25,219 --> 00:06:27,137 後宮で問題なのは 85 00:06:27,221 --> 00:06:30,599 性的に無垢(むく)なことが 求められすぎていることです 86 00:06:30,682 --> 00:06:34,853 後宮に集められる女官は 生娘が ほとんどです 87 00:06:34,937 --> 00:06:37,231 帝(みかど)のお眼鏡にかなったとして 88 00:06:37,314 --> 00:06:39,399 無知なために 粗相があったりしたら 89 00:06:39,483 --> 00:06:40,609 不憫(ふびん)でなりません 90 00:06:41,193 --> 00:06:43,987 事前に学習する必要があるかと 91 00:06:44,071 --> 00:06:47,116 だから こんなものを用意したと? 92 00:06:47,199 --> 00:06:50,786 (猫猫)何の書物かといえば あれである あれ 93 00:06:52,371 --> 00:06:57,042 せっかく 紅娘(ホンニャン)様にバレないよう 医局に届けてもらったのに 94 00:06:57,668 --> 00:07:00,462 愛読する帝のために 取り寄せていたものを 95 00:07:00,546 --> 00:07:04,591 少しばかり販路を増やそうと 多めに頼んだのだが… 96 00:07:04,675 --> 00:07:06,468 間が悪かったか 97 00:07:07,094 --> 00:07:08,095 ん? 98 00:07:08,637 --> 00:07:09,471 えっ… 99 00:07:09,555 --> 00:07:10,556 (高順)これは… 100 00:07:10,639 --> 00:07:13,517 ずいぶん きれいに作られていますね 101 00:07:13,600 --> 00:07:15,435 いい紙を使っています 102 00:07:15,519 --> 00:07:16,728 (猫猫)そこか 103 00:07:16,812 --> 00:07:19,481 実は むっつりなのかと思った 104 00:07:19,565 --> 00:07:22,609 こういう本は 嫁入り道具にも使われますし 105 00:07:22,693 --> 00:07:25,070 字が読めずとも 絵だけで楽しめるので 106 00:07:25,154 --> 00:07:26,613 需要があるんです 107 00:07:26,697 --> 00:07:27,698 (壬氏)版画か 108 00:07:27,781 --> 00:07:31,493 (猫猫)木版画ではなく 金属板を使った印刷だそうです 109 00:07:31,577 --> 00:07:32,828 (壬氏)それはすごいな 110 00:07:32,911 --> 00:07:34,913 (猫猫)はい せっかくいい品ですので 111 00:07:34,997 --> 00:07:37,583 より多くの方に 見ていただくべきかと 112 00:07:38,167 --> 00:07:40,669 それとこれとは話が別だ 113 00:07:44,548 --> 00:07:47,551 (高順)お気に召したならば 1冊 お納めになっては? 114 00:07:47,634 --> 00:07:48,468 えっ… 115 00:07:48,552 --> 00:07:50,971 いや そういうわけでは 断じてない! 116 00:07:52,055 --> 00:07:53,265 (せきばらい) 117 00:07:53,348 --> 00:07:55,851 まあ 今回だけは 見逃してやらんでもない 118 00:07:55,934 --> 00:07:57,352 いいのですか? 119 00:07:57,436 --> 00:08:00,522 (壬氏)これを販売している 店を教えてくれ 120 00:08:00,606 --> 00:08:01,899 (高順)フゥ… (猫猫)うう… 121 00:08:01,982 --> 00:08:03,734 えっ だから 違う! 122 00:08:03,817 --> 00:08:05,736 印刷技術を知りたいだけだ 123 00:08:06,320 --> 00:08:07,446 (猫猫)フフッ (壬氏)なっ… 124 00:08:07,529 --> 00:08:09,698 ええ 分かっております 125 00:08:09,781 --> 00:08:11,533 店の名前ですね 126 00:08:11,617 --> 00:08:12,451 (壬氏)かっ… 127 00:08:14,328 --> 00:08:16,288 (高順)小猫(シャオマオ) (猫猫)何でしょうか 128 00:08:17,206 --> 00:08:20,542 きわどいものについては 検閲の必要があるかと 129 00:08:21,126 --> 00:08:24,546 (猫猫)ですが 帝が 今までのでは もの足りないと… 130 00:08:24,630 --> 00:08:26,173 ダメです 131 00:08:28,300 --> 00:08:29,134 (猫猫)ああ… 132 00:08:29,218 --> 00:08:33,639 せっかく やり手婆に 厳選してもらったのに… 133 00:08:39,102 --> 00:08:40,771 (小蘭(シャオラン))ハァ ハァ… 134 00:08:41,855 --> 00:08:42,856 ああ… 135 00:08:42,940 --> 00:08:45,817 きれいな花が咲く その下に 136 00:08:45,901 --> 00:08:48,278 私は 何を求めるのか 137 00:08:50,864 --> 00:08:52,032 フフフフッ 138 00:08:52,115 --> 00:08:55,077 ねえ 一体 何が埋まってると思う? 139 00:08:55,953 --> 00:08:56,870 (猫猫)う~ん… 140 00:08:57,496 --> 00:08:58,789 (猫猫)馬糞(ばふん)? (小蘭が吹き出す音) 141 00:08:58,872 --> 00:09:01,083 (小蘭のせき込み) (猫猫)ああ がっつくから 142 00:09:01,166 --> 00:09:02,626 猫猫のせいだよ! 143 00:09:02,709 --> 00:09:05,295 今 大流行なんだからね この小説 144 00:09:05,379 --> 00:09:07,506 小蘭って文字 読めたっけ? 145 00:09:07,589 --> 00:09:09,049 読めないよ 146 00:09:09,132 --> 00:09:12,135 でも 読める子が みんなに読み聞かせてくれるの 147 00:09:12,219 --> 00:09:14,304 早く続きを知りたいな 148 00:09:14,388 --> 00:09:15,347 フフフフッ 149 00:09:15,430 --> 00:09:19,559 (猫猫)文字の読めない下女にまで 話が伝わっているということは 150 00:09:19,643 --> 00:09:21,728 相当な人気のようだ 151 00:09:24,189 --> 00:09:26,650 (扉の開閉音) 152 00:09:26,733 --> 00:09:28,026 (猫猫)戻りました 153 00:09:28,652 --> 00:09:29,778 何です? それ 154 00:09:29,861 --> 00:09:33,156 (貴園(グイエン))主上様が 妃(きさき)全員に配られたそうよ 155 00:09:33,240 --> 00:09:36,660 読み終わったら 他の者にも 見せてあげるといいって 156 00:09:36,743 --> 00:09:38,453 (桜花(インファ))猫猫も読んでみる? 157 00:09:39,579 --> 00:09:42,791 (猫猫)小蘭が言ってたのと 同じもののようだな 158 00:09:42,874 --> 00:09:44,793 大衆小説か 159 00:09:44,876 --> 00:09:46,044 上流階級では 160 00:09:46,128 --> 00:09:48,672 あまり上品なものとして 扱われないのに 161 00:09:48,755 --> 00:09:50,257 どうして これを… 162 00:09:50,340 --> 00:09:51,174 ん? 163 00:09:51,258 --> 00:09:55,679 この印(いん)… この間 壬氏様に教えたものだ 164 00:09:55,762 --> 00:10:00,058 小説とはいえ 帝からの贈り物に ふさわしい品質 165 00:10:00,142 --> 00:10:02,769 それも 妃全員に配られたとすれば 166 00:10:02,853 --> 00:10:04,896 百は刷られているはず 167 00:10:04,980 --> 00:10:07,941 恐らく 壬氏様が 帝に頼んだのだろう 168 00:10:08,525 --> 00:10:11,528 仲介料をもらっておけばよかった 169 00:10:12,029 --> 00:10:13,613 しかし なぜだ 170 00:10:13,697 --> 00:10:15,574 品がないとされる小説を 171 00:10:15,657 --> 00:10:19,077 わざわざ 育ちのいい妃たちに 配る理由… 172 00:10:22,748 --> 00:10:26,335 政に関係しているのだろうとは 思っていたが 173 00:10:26,418 --> 00:10:28,378 やはり 何かたくらんでいたか 174 00:10:28,462 --> 00:10:30,464 (桜花) あ~ん もう終わっちゃった 175 00:10:30,547 --> 00:10:33,050 早く続きが読みたい 176 00:10:33,133 --> 00:10:34,259 (貴園)高順様が 177 00:10:34,343 --> 00:10:37,721 新しいのができたら また 配ってくださるって 178 00:10:37,804 --> 00:10:39,139 (猫猫)どうしたのですか? 179 00:10:39,222 --> 00:10:40,432 (愛藍(アイラン))う~ん… 180 00:10:40,515 --> 00:10:43,977 翡翠宮の侍女って 私たちだけじゃない? 181 00:10:44,061 --> 00:10:46,313 せっかく 玉葉様から いただいても 182 00:10:46,396 --> 00:10:50,067 私たちだけで読み終わるのは もったいないなと思って 183 00:10:50,150 --> 00:10:52,819 (桜花)でも 宮の外の子に 渡すのはダメよ 184 00:10:52,903 --> 00:10:54,529 大切に扱わないと 185 00:10:54,613 --> 00:10:56,448 (貴園) なくされちゃうかもしれないし 186 00:10:57,032 --> 00:10:59,159 (愛藍)そうよね… (猫猫)あっ 187 00:10:59,242 --> 00:11:00,410 (猫猫)フフッ 188 00:11:00,494 --> 00:11:03,121 この冊子本体を渡さずとも 189 00:11:03,205 --> 00:11:05,248 書き写せばよろしいのでは ないですか? 190 00:11:05,332 --> 00:11:06,166 (愛藍)えっ? 191 00:11:06,249 --> 00:11:09,169 (猫猫)挿絵などは 難しいかと思いますが 192 00:11:09,252 --> 00:11:11,421 愛藍様は字がおきれいですので 193 00:11:11,505 --> 00:11:14,383 写すのは問題ないと思いますよ 194 00:11:14,466 --> 00:11:16,259 そ… そうかな 195 00:11:16,343 --> 00:11:19,012 (桜花)うわっ そんな面倒なことやるの? 196 00:11:19,096 --> 00:11:21,056 桜花 そんなこと言わない 197 00:11:21,765 --> 00:11:23,308 (愛藍) やってみようよ 198 00:11:21,765 --> 00:11:23,308 (猫猫) 壬氏様たちの考えに沿うなら 199 00:11:23,308 --> 00:11:24,101 (猫猫) 壬氏様たちの考えに沿うなら 200 00:11:24,184 --> 00:11:25,352 (貴園)何からやる? 201 00:11:24,184 --> 00:11:25,352 たぶん これが正解だろう 202 00:11:25,352 --> 00:11:26,186 たぶん これが正解だろう 203 00:11:26,770 --> 00:11:28,939 後宮内に書物が出回れば 204 00:11:29,022 --> 00:11:32,025 文字を読もうとする者たちが増える 205 00:11:32,109 --> 00:11:35,320 それが はやりの大衆小説であれば なおさら 206 00:11:36,279 --> 00:11:39,157 前に 壬氏様の お付きの下女をしていた時 207 00:11:39,241 --> 00:11:41,034 聞かれたことがあった 208 00:11:41,159 --> 00:11:42,452 (壬氏)薬屋 209 00:11:42,536 --> 00:11:45,539 女官の識字率を上げるには どうすればいいと思う? 210 00:11:46,540 --> 00:11:50,794 (猫猫)それにしても 回りくどいことをするものだな 211 00:11:53,088 --> 00:11:54,548 (小蘭)ねえ 猫猫! 212 00:11:54,631 --> 00:11:56,758 字を教えてほしいの! 213 00:11:56,842 --> 00:11:57,926 (猫猫)いきなり どうした? 214 00:11:58,009 --> 00:12:00,470 (小蘭)いつも小説を 読んでくれてた子が 215 00:12:00,554 --> 00:12:03,682 何度も読みすぎちゃって 声が かれちゃったんだ 216 00:12:03,765 --> 00:12:06,685 代わりに 本の写しを 作ってくれたんだけど 217 00:12:06,768 --> 00:12:08,603 私 字が読めないから 218 00:12:08,687 --> 00:12:11,148 (猫猫)なら 私が読もう… (小蘭)それはダメ! 219 00:12:11,231 --> 00:12:12,524 (猫猫)お… 220 00:12:13,108 --> 00:12:15,902 せっかく 時間かけて 書いてくれたのに 221 00:12:15,986 --> 00:12:17,904 私が そんなズルしちゃ いけないよ 222 00:12:20,866 --> 00:12:22,117 (猫猫)偉い 223 00:12:20,866 --> 00:12:22,117 (小蘭)わあ~っ 急に 何 何? 224 00:12:22,117 --> 00:12:23,827 (小蘭)わあ~っ 急に 何 何? 225 00:12:24,828 --> 00:12:25,829 (猫猫)これが名前 226 00:12:26,788 --> 00:12:28,415 まねして書いてみて 227 00:12:28,498 --> 00:12:29,332 (小蘭)分かった 228 00:12:30,292 --> 00:12:31,835 む~… 229 00:12:31,918 --> 00:12:36,006 私の名前って 結構 難しかったんだね 230 00:12:36,089 --> 00:12:38,049 書いたほうが 読めるようになるけど 231 00:12:38,133 --> 00:12:39,926 読み方だけ勉強する? 232 00:12:40,010 --> 00:12:41,011 (小蘭)ううん 233 00:12:41,094 --> 00:12:43,096 せっかくだから 書けるようになりたい 234 00:12:43,180 --> 00:12:47,100 後宮を出たら 自分で 仕事を探さなきゃならないし 235 00:12:47,184 --> 00:12:49,102 文字を書けると便利なんでしょ 236 00:12:51,480 --> 00:12:52,689 フフフッ 何 何? 237 00:12:52,772 --> 00:12:56,151 (猫猫)小蘭なりに 将来のことを考えているようだ 238 00:12:56,735 --> 00:12:59,070 じゃあ 少し詰め込み気味で いこうか 239 00:12:59,154 --> 00:13:00,780 (小蘭)うん ありがとう 240 00:13:01,323 --> 00:13:02,782 これは何て読むの? 241 00:13:02,866 --> 00:13:04,242 (猫猫)冬虫夏草(トウチュウカソウ) 242 00:13:04,326 --> 00:13:05,160 (小蘭)じゃあ これは? 243 00:13:05,243 --> 00:13:07,412 (猫猫)曼荼羅華(マンダラケ) 244 00:13:07,496 --> 00:13:08,538 (小蘭)これは? 245 00:13:08,622 --> 00:13:09,998 (猫猫)葛根(カッコン) 246 00:13:10,582 --> 00:13:11,416 (小蘭)ねえ… 247 00:13:12,167 --> 00:13:15,378 それって ふだん使うような言葉なの? 248 00:13:16,129 --> 00:13:17,714 まずは 挨拶からね 249 00:13:17,797 --> 00:13:18,924 そうして 250 00:13:19,007 --> 00:13:21,927 (強い風の音) 251 00:13:36,900 --> 00:13:39,194 (かすかな鳴き声) 252 00:13:41,029 --> 00:13:44,824 (はしゃぎ声) 253 00:13:45,492 --> 00:13:47,160 (笑い声) 254 00:13:47,244 --> 00:13:50,038 鈴麗公主の お散歩の許可が下りたんですか 255 00:13:50,121 --> 00:13:51,081 (玉葉妃)ええ 256 00:13:51,164 --> 00:13:53,875 そろそろ 宮内だけじゃ 狭くなってきたから 257 00:13:53,959 --> 00:13:56,086 お伺いしてみたの 258 00:13:56,169 --> 00:13:58,797 もう あちこち走り回るんだから 259 00:13:58,880 --> 00:14:00,131 猫猫 どう思う? 260 00:14:00,882 --> 00:14:03,677 確かに 公主の健康を考えると 261 00:14:03,760 --> 00:14:06,596 外に出る機会を増やしたほうが いいと思います 262 00:14:07,347 --> 00:14:09,975 護衛として 宦官が2人つくけど 263 00:14:10,475 --> 00:14:13,436 紅娘と一緒に 猫猫も ついていってくれないかしら? 264 00:14:13,520 --> 00:14:14,938 (猫猫)分かりました 265 00:14:15,021 --> 00:14:19,192 今まで 帝の子は皆 幼くして亡くなっている 266 00:14:19,276 --> 00:14:24,030 たかだか散歩に過保護な気もするが それも しかたないだろう 267 00:14:24,114 --> 00:14:26,908 猫猫は 花や生き物に詳しいから 268 00:14:26,992 --> 00:14:29,411 散歩の時に鈴麗に 教えてあげてくれる? 269 00:14:29,494 --> 00:14:30,370 (紅娘)あっ… 270 00:14:30,453 --> 00:14:32,664 玉葉様 それはダメです 271 00:14:32,747 --> 00:14:34,749 ろくでもないものばかり教えます 272 00:14:35,333 --> 00:14:38,003 あら 役に立つと思うんだけど 273 00:14:38,795 --> 00:14:41,631 将来 どこへ嫁ぐか 分からないでしょ 274 00:14:41,715 --> 00:14:43,466 (猫猫)まだ幼い公主だが 275 00:14:43,550 --> 00:14:47,012 あと10年もすれば どこかへ嫁ぐ可能性が出てくる 276 00:14:47,846 --> 00:14:49,848 もし 他国へと渡った場合 277 00:14:49,931 --> 00:14:52,517 必ずしも歓迎されるとは 言いきれない 278 00:14:54,603 --> 00:14:58,815 薬や毒の知識は あって困るものではないと 279 00:14:58,898 --> 00:15:00,525 やはり 食えない妃だ 280 00:15:01,109 --> 00:15:04,029 (はしゃぎ声) 281 00:15:07,699 --> 00:15:10,368 (猫猫) 公主を見た者の反応は さまざまだ 282 00:15:10,452 --> 00:15:11,620 (下級妃)わあ… (侍女)ウフフッ 283 00:15:11,703 --> 00:15:15,248 (猫猫)それぞれ 公主に対する考え方が違う 284 00:15:16,041 --> 00:15:19,753 公主も いずれ その視線の意味が 分かってくるだろう 285 00:15:19,836 --> 00:15:21,755 (鈴麗)あっ あっ あう! 286 00:15:21,838 --> 00:15:22,881 あう 287 00:15:22,964 --> 00:15:24,758 (猫猫)それは桜草(サクラソウ)ですね 288 00:15:24,841 --> 00:15:26,092 (鈴麗)あうあう 289 00:15:26,176 --> 00:15:27,802 ああう~ 290 00:15:27,886 --> 00:15:29,304 (子猫の鳴き声) (鈴麗)うっ! 291 00:15:29,387 --> 00:15:31,222 あっ フフフッ 292 00:15:31,306 --> 00:15:33,141 (紅娘)あっ 公主様! 293 00:15:34,809 --> 00:15:36,853 (猫猫)あ… (紅娘)公主様! 294 00:15:38,396 --> 00:15:39,731 (鈴麗)みゃう… (紅娘)公主様 295 00:15:39,814 --> 00:15:40,649 (紅娘)いけません! 296 00:15:40,732 --> 00:15:41,650 (猫猫)見てまいります 297 00:15:41,733 --> 00:15:44,069 (子猫の鳴き声) 298 00:15:47,656 --> 00:15:48,823 (猫猫)子猫? 299 00:15:48,907 --> 00:15:51,201 んっ んん… 300 00:15:53,662 --> 00:15:55,413 (猫猫)わっ (鈴麗)なうっ! 301 00:15:55,997 --> 00:15:57,040 (鈴麗)みゃうみゃう! 302 00:15:57,123 --> 00:15:58,416 (紅娘)公主様! 303 00:15:58,500 --> 00:16:00,919 (威嚇する声) 304 00:16:01,002 --> 00:16:02,045 (鈴麗)みゃう! 305 00:16:02,128 --> 00:16:03,880 (猫猫)捕まえよと… 306 00:16:03,963 --> 00:16:05,632 しかたない 307 00:16:11,513 --> 00:16:13,223 うわっ あっ… 308 00:16:13,306 --> 00:16:14,849 (紅娘)あっ… (子翠(シスイ))見つけた! 309 00:16:15,517 --> 00:16:16,351 (子猫の鳴き声) 310 00:16:17,018 --> 00:16:18,353 (猫猫)がはっ… 311 00:16:18,436 --> 00:16:20,814 うっ あああ… う… 312 00:16:20,897 --> 00:16:22,607 (子翠)これ 要るの? (猫猫)えっ… 313 00:16:24,984 --> 00:16:26,361 (子翠)フフフッ 314 00:16:28,530 --> 00:16:29,447 あれ? 315 00:16:29,531 --> 00:16:32,283 捕まえようとしてるふうに 見えたけど 316 00:16:32,367 --> 00:16:33,284 違った? 317 00:16:33,368 --> 00:16:35,954 (猫猫)あっ… ありがとうございます 318 00:16:36,037 --> 00:16:37,122 (子翠)はい 319 00:16:37,789 --> 00:16:40,250 この子 おなか すいてるのかも 320 00:16:40,333 --> 00:16:41,334 あとは任せるね 321 00:16:42,168 --> 00:16:43,336 じゃあ 322 00:16:48,049 --> 00:16:49,759 (紅娘)猫猫 それって… 323 00:16:49,843 --> 00:16:51,594 (猫猫)ええ 猫です 324 00:16:51,678 --> 00:16:53,054 (鈴麗)みゃうみゃう 325 00:16:53,138 --> 00:16:54,514 (猫猫)汚れていますし 326 00:16:54,597 --> 00:16:57,767 公主様が触れるのは 控えたほうがいいかと 327 00:16:58,309 --> 00:17:00,186 (鈴麗)みゃう… (紅娘)そ… そうよね 328 00:17:00,270 --> 00:17:03,940 (泣き声) 329 00:17:04,023 --> 00:17:06,443 (紅娘) とりあえず 保護しましょうか 330 00:17:06,526 --> 00:17:08,153 上に話は通しておくから 331 00:17:08,236 --> 00:17:09,070 (猫猫)はい 332 00:17:09,154 --> 00:17:12,240 おや 珍しい 子猫じゃないか 333 00:17:12,323 --> 00:17:13,825 (猫猫)拾いました 334 00:17:13,908 --> 00:17:16,411 (やぶ医者) かわいそうに 震えているね 335 00:17:16,494 --> 00:17:18,371 ちょうど お湯が沸いたところなんだ 336 00:17:18,455 --> 00:17:19,998 ちょっと待ってておくれ 337 00:17:21,624 --> 00:17:23,793 (猫猫)しかし おかしなことだ 338 00:17:24,753 --> 00:17:28,256 後宮には愛玩動物の類いは ほとんどいない 339 00:17:28,339 --> 00:17:30,675 動物を飼うには許可が必要で 340 00:17:30,759 --> 00:17:33,803 犬猫の場合 去勢も必要である 341 00:17:33,887 --> 00:17:37,182 一体 どこで生まれた子猫なのか 342 00:17:37,849 --> 00:17:41,144 (やぶ医者)こうやって 布で巻いたとっくりに湯を入れて 343 00:17:41,227 --> 00:17:42,812 置いてやるといいんだよ 344 00:17:42,896 --> 00:17:44,773 (猫猫)お詳しいようで 345 00:17:44,856 --> 00:17:47,066 (やぶ医者) 昔 拾ったことがあってね 346 00:17:47,150 --> 00:17:49,027 かわいい三毛だったよ 347 00:17:49,110 --> 00:17:50,445 (猫猫)へえ… 348 00:17:53,156 --> 00:17:55,450 だいぶ痩せていますね 349 00:17:55,533 --> 00:17:57,285 家畜の乳はありませんか? 350 00:17:57,368 --> 00:17:59,788 (やぶ医者)ああ 食堂で もらってこようか 351 00:17:59,871 --> 00:18:01,456 あと 家畜の腸も 352 00:18:01,539 --> 00:18:03,500 (やぶ医者)ちょ… 腸? 353 00:18:03,583 --> 00:18:06,211 (猫猫) 親猫の乳首の代わりにしようかと 354 00:18:06,294 --> 00:18:09,631 何度か食事に腸詰めが出たので 厨房(ちゅうぼう)になら… 355 00:18:09,714 --> 00:18:12,175 (やぶ医者) 分かったよ 聞いてみるね 356 00:18:13,718 --> 00:18:14,511 (扉が開く音) 357 00:18:14,511 --> 00:18:15,345 (扉が開く音) 358 00:18:14,511 --> 00:18:15,345 (猫猫)さて… 359 00:18:15,929 --> 00:18:18,014 できるなら 湯につけたかったが 360 00:18:18,097 --> 00:18:20,683 この状態では体力がもたない 361 00:18:21,684 --> 00:18:25,438 しかたないので 汚れた体は手拭いで拭き 362 00:18:26,064 --> 00:18:29,067 ノミを油につけて 殺していく 363 00:18:30,360 --> 00:18:33,154 お嬢ちゃん ヤギの乳ならあったよ 364 00:18:33,238 --> 00:18:34,864 腸も もらえた 365 00:18:34,948 --> 00:18:36,783 ありがとうございます 366 00:18:37,617 --> 00:18:38,618 (やぶ医者)ヘヘヘッ 367 00:18:43,540 --> 00:18:46,459 かわいいねえ かわいいね 368 00:18:48,086 --> 00:18:51,297 (猫猫)その夜 翡翠宮に帝が来た 369 00:18:52,882 --> 00:18:55,009 (皇帝)子猫を飼うことにした 370 00:18:55,093 --> 00:18:56,219 みゃう! 371 00:18:56,302 --> 00:18:59,138 (皇帝)引き続き 世話を頼む 372 00:18:59,222 --> 00:19:01,891 (猫猫)帝も大概 親バカである 373 00:19:01,975 --> 00:19:06,229 (皇帝)猫猫が子猫の世話とは 名前のとおり ぴったりだろう 374 00:19:06,312 --> 00:19:07,230 (玉葉妃)フフフッ (皇帝)フフッ 375 00:19:07,939 --> 00:19:09,232 (猫猫)ハハハ… 376 00:19:09,899 --> 00:19:12,235 (猫猫) 子猫に体力がついてきたところで 377 00:19:12,318 --> 00:19:15,488 せっけん豆を潰した洗剤で 体を洗った 378 00:19:15,572 --> 00:19:17,699 おおっ 湯が灰色に… 379 00:19:18,324 --> 00:19:20,410 しばらく乳を与えていたが 380 00:19:20,493 --> 00:19:22,036 元気になってくると 381 00:19:22,120 --> 00:19:24,706 ほぐした鶏肉も 食べられるようになった 382 00:19:24,789 --> 00:19:29,460 砂を入れた木箱を置いてやると 排泄(はいせつ)も自らするようになった 383 00:19:31,963 --> 00:19:33,673 (扉が開く音) 384 00:19:33,756 --> 00:19:36,342 公主を ひっかいたりしたら大変だ 385 00:19:36,426 --> 00:19:38,761 (壬氏)子育ては順調か? (猫猫)あ… 386 00:19:40,096 --> 00:19:43,141 (猫猫)そろそろ 公主に見せても 問題ないかと思います 387 00:19:43,224 --> 00:19:45,101 (壬氏)そうか (猫猫)ん? 388 00:19:45,184 --> 00:19:46,853 (やぶ医者)小魚ですか? 389 00:19:46,936 --> 00:19:49,689 そのままでは少し硬いので ゆでましょうか 390 00:19:49,772 --> 00:19:51,608 (高順)そ… そうですよね 391 00:19:51,691 --> 00:19:53,151 メスか 392 00:19:53,234 --> 00:19:56,112 (猫猫)はい 去勢する必要がなくて よか… 393 00:19:56,195 --> 00:19:58,281 ハッ… 申し訳ありません 394 00:19:58,364 --> 00:20:00,950 いや 気を遣う必要はない 395 00:20:01,034 --> 00:20:02,952 (猫猫) おわびに何か茶菓子でも… 396 00:20:04,746 --> 00:20:07,123 さすがに これを出すのはな… 397 00:20:07,206 --> 00:20:08,041 (棚を閉める音) 398 00:20:10,793 --> 00:20:12,086 (壬氏)お前もするか? 399 00:20:12,170 --> 00:20:14,422 (猫猫) あまり 猫は好きではありません 400 00:20:14,505 --> 00:20:15,757 (壬氏)その名前でか? 401 00:20:15,840 --> 00:20:17,175 (猫猫)よく言われます 402 00:20:17,258 --> 00:20:20,053 壬氏様こそ 猫が好きそうですね 403 00:20:20,136 --> 00:20:21,054 (壬氏)うむ… 404 00:20:22,138 --> 00:20:24,182 あの2人ほどではない 405 00:20:24,807 --> 00:20:27,185 具体的に どこがいいのか分からない 406 00:20:27,268 --> 00:20:29,103 (猫猫)私も そうですね 407 00:20:29,187 --> 00:20:30,897 でも 猫好きによると 408 00:20:30,980 --> 00:20:34,233 何を考えてるのか 分からないところがいいようで 409 00:20:34,317 --> 00:20:35,151 (壬氏)ああ… 410 00:20:35,234 --> 00:20:38,446 (猫猫)見ていると飽きず 目が離せなくなり 411 00:20:38,529 --> 00:20:40,448 そのうちに触りたくなるとか 412 00:20:40,531 --> 00:20:41,658 (壬氏)うん… 413 00:20:42,283 --> 00:20:44,077 (猫猫)ふだんは そっけないくせに 414 00:20:44,160 --> 00:20:46,704 餌を与える時だけ 愛想がよくなるのが 415 00:20:46,788 --> 00:20:48,790 腹立たしいですが 416 00:20:48,873 --> 00:20:49,916 (壬氏)あ… ああ… 417 00:20:50,500 --> 00:20:53,878 (猫猫)そこまで来ると もう諦めてしまうらしいですね 418 00:20:53,962 --> 00:20:55,505 (壬氏)うっ… 419 00:20:55,588 --> 00:20:58,841 (猫猫)肉球ぷにぷにしたり 接吻(せっぷん)したり 420 00:20:58,925 --> 00:21:00,885 不衛生だと思うんだが 421 00:21:00,969 --> 00:21:01,886 ん? 422 00:21:01,970 --> 00:21:04,180 (息を吸う音) 423 00:21:04,722 --> 00:21:06,099 (猫猫)うわ… 424 00:21:06,891 --> 00:21:09,018 どうしたんですか 壬氏様 425 00:21:12,730 --> 00:21:14,983 分からなくもない 気がしてきた 426 00:21:17,694 --> 00:21:19,779 (猫猫)そうですか 427 00:21:19,862 --> 00:21:23,783 (ナレーション)結局 子猫が どこから来たのかは分からず 428 00:21:23,866 --> 00:21:25,576 後宮に出入りする荷車に 429 00:21:25,660 --> 00:21:28,287 入り込んだのだろうと 結論づけられた 430 00:21:29,122 --> 00:21:31,165 その後 子猫は… 431 00:21:32,750 --> 00:21:38,172 皇帝より“盗賊改(とうぞくあらため)”という 大層な役割が与えられた 432 00:21:38,798 --> 00:21:43,928 要するに 医局の備蓄を荒らす ネズミを退治するのである 433 00:21:45,847 --> 00:21:47,223 (猫猫)しかし… 434 00:21:47,807 --> 00:21:50,309 名前が 毛毛(マオマオ)になったことだけは 435 00:21:51,352 --> 00:21:52,478 げせないな 436 00:21:52,562 --> 00:21:53,604 (毛毛)みゃう! 437 00:21:54,188 --> 00:21:55,440 (愛藍)フゥ… 438 00:21:55,523 --> 00:21:57,984 さあ 手早く片づけましょう 439 00:21:58,067 --> 00:22:00,820 (桜花)そうね もうすぐ キャラバンが来るから 440 00:22:00,903 --> 00:22:03,698 (猫猫)え… キャラバン? 441 00:22:04,615 --> 00:22:06,951 (馬車が進む音) 442 00:22:15,501 --> 00:22:21,507 ♪~ 443 00:23:38,751 --> 00:23:42,755 ~♪