1 00:00:00,501 --> 00:00:05,506 ♪~ 2 00:01:24,668 --> 00:01:29,924 ~♪ 3 00:01:30,633 --> 00:01:32,718 (猫猫(マオマオ)) ん~… あった 4 00:01:34,720 --> 00:01:37,556 (壬氏(ジンシ)) お前 かんざしは つけないのか? 5 00:01:38,140 --> 00:01:39,934 じゃあ それをつけてこい 6 00:01:40,518 --> 00:01:41,936 (猫猫)約束だし… 7 00:01:42,019 --> 00:01:43,646 しかたない 8 00:01:46,190 --> 00:01:47,900 (やぶ医者) ほら 見てごらん 羅門(ルォメン)さん 9 00:01:48,484 --> 00:01:49,693 この子は賢いから 10 00:01:49,777 --> 00:01:51,779 小魚の頭と尾と はらわたは 11 00:01:51,862 --> 00:01:52,738 食べないんだよ 12 00:01:53,322 --> 00:01:55,991 (羅門)この苦みが 好きなんですけどねえ 13 00:01:57,034 --> 00:01:59,662 (猫猫)食べ物はムダにするなと 教えられたが 14 00:01:59,745 --> 00:02:02,414 猫の残り物まで食べるとは 15 00:02:03,541 --> 00:02:05,626 一を聞いて 十を知る 16 00:02:05,709 --> 00:02:08,671 おやじは この国の最高の医師だと思う 17 00:02:08,754 --> 00:02:11,757 なのに 花街で 貧しく暮らしているのは 18 00:02:11,841 --> 00:02:14,677 おやじには 欲というものがないからだ 19 00:02:15,261 --> 00:02:18,222 嬢ちゃん さっきから何を作ってるんだい? 20 00:02:18,305 --> 00:02:20,975 玉葉(ギョクヨウ)様の灸(きゅう)に使う もぐさです 21 00:02:21,058 --> 00:02:22,434 (羅門)猫猫 22 00:02:22,518 --> 00:02:25,646 ちゃんと 虞淵(グエン)さんに断ってから 使いなさい 23 00:02:25,729 --> 00:02:26,856 はーい… 24 00:02:29,108 --> 00:02:30,860 おやじは今日は書き物? 25 00:02:30,943 --> 00:02:34,530 (羅門)ああ 特に お呼びがないからね 26 00:02:35,155 --> 00:02:37,408 (猫猫) おやじが翡翠(ひすい)宮専属ではなく― 27 00:02:37,491 --> 00:02:39,034 医局勤めになったのは 28 00:02:39,785 --> 00:02:42,037 恐らく 壬氏様の計らいだ 29 00:02:42,621 --> 00:02:45,332 今 後宮には 少なくとも もう1人 30 00:02:45,416 --> 00:02:47,543 帝(みかど)の御子(みこ)を宿している方がいる 31 00:02:48,335 --> 00:02:49,587 梨花(リファ)様だ 32 00:02:50,546 --> 00:02:53,132 次の子は無事に育ってほしい 33 00:02:53,799 --> 00:02:56,635 そのために まずは 無事に産んでもらいたい 34 00:02:57,428 --> 00:03:00,806 おやじが両方 診てくれるなら 安心だな 35 00:03:00,890 --> 00:03:05,769 そういえば 水晶宮に 新しい侍女たちが入ったみたいだね 36 00:03:05,853 --> 00:03:09,440 ほら 前に会った侍女頭が 辞めたあと 37 00:03:09,523 --> 00:03:10,399 ああ… 38 00:03:10,482 --> 00:03:12,109 (やぶ医者)年配の侍女が多くて 39 00:03:12,192 --> 00:03:14,987 急に宮の雰囲気が 落ち着いたってさ 40 00:03:15,070 --> 00:03:18,741 経験豊富な侍女が増えるのは いいことです 41 00:03:19,325 --> 00:03:21,827 (猫猫) 後宮には若い女官が多いが 42 00:03:21,911 --> 00:03:24,121 年配の女官は極端に少ない 43 00:03:24,872 --> 00:03:28,417 後宮は帝の子を産み 育てる場 44 00:03:28,500 --> 00:03:30,544 なのに それが機能していない 45 00:03:31,170 --> 00:03:35,633 今の帝の子が何人いるかを考えれば 改善すべきだ 46 00:03:35,716 --> 00:03:39,428 この問題点に おやじなら もう気づいていると思うけど… 47 00:03:39,511 --> 00:03:41,972 (羅門)うん こんなものかな 48 00:03:42,056 --> 00:03:43,140 (猫猫)おやじ これは? 49 00:03:43,766 --> 00:03:47,895 (羅門)今の後宮で 気になるところをまとめてみたんだ 50 00:03:47,978 --> 00:03:48,896 (やぶ医者)どれどれ… 51 00:03:49,772 --> 00:03:51,857 羅門さん きれいな字を書くね 52 00:03:52,650 --> 00:03:53,567 (猫猫)そこかよ 53 00:03:54,151 --> 00:03:56,528 (やぶ医者) でも 何か子供っぽい文だね 54 00:03:56,612 --> 00:03:58,989 威厳が足りないんじゃないかい? 55 00:03:59,073 --> 00:04:00,491 (羅門)いいんですよ 56 00:04:00,574 --> 00:04:04,703 ここには まだ簡単な文や文字しか 読めない者もいますから 57 00:04:05,537 --> 00:04:06,497 (猫猫)なるほど 58 00:04:06,580 --> 00:04:09,166 これは 侍女や下女に 読ませたいのか 59 00:04:09,249 --> 00:04:12,378 どうかな? 見落としはないかね? 60 00:04:12,461 --> 00:04:13,963 (猫猫)足りてると思うけど 61 00:04:14,880 --> 00:04:16,423 (羅門)虞淵さん ご実家に 62 00:04:16,507 --> 00:04:19,426 このくらいの大きさの紙は 置いてありますか? 63 00:04:20,135 --> 00:04:24,348 そんな切れ端 溶かして 新しい紙の材料にしてしまうね 64 00:04:25,057 --> 00:04:27,559 (羅門)では それを 安値で譲っていただくことは 65 00:04:27,643 --> 00:04:28,978 可能でしょうか 66 00:04:29,061 --> 00:04:30,854 (やぶ医者)うん できると思うよ 67 00:04:31,605 --> 00:04:34,441 (羅門)猫猫 最近 手習い所が作られたね 68 00:04:34,525 --> 00:04:35,359 (猫猫)うん 69 00:04:35,442 --> 00:04:38,737 (羅門)じゃあ これを 書き取り練習の手本にできないか 70 00:04:38,821 --> 00:04:40,823 聞いてみてくれないかね 71 00:04:40,906 --> 00:04:41,991 (猫猫)あ… 72 00:04:42,074 --> 00:04:45,703 生徒の手を借りて 貼り紙を量産するってことか 73 00:04:45,786 --> 00:04:47,454 今日あたり ちょっと聞いてみる 74 00:04:47,538 --> 00:04:49,373 (羅門)うん 頼むよ 75 00:04:49,957 --> 00:04:52,001 (猫猫)人も物もムダにしない 76 00:04:52,084 --> 00:04:54,378 商人のような頭の回りようだ 77 00:04:55,295 --> 00:04:59,675 どうして その才覚を 自分の生活に生かせないんだか 78 00:05:00,968 --> 00:05:03,554 じゃ もぐさもできたので戻ります 79 00:05:04,346 --> 00:05:07,891 翡翠宮用に消毒用のアルコール もらっていきますね 80 00:05:07,975 --> 00:05:08,809 (やぶ医者)はいよ 81 00:05:10,310 --> 00:05:13,772 (猫猫) あと 疲労回復に効くものを… 82 00:05:14,773 --> 00:05:18,485 最近 玉葉様が 疲れやすいって言ってたからな 83 00:05:19,236 --> 00:05:20,863 (毛毛(マオマオ)の鳴き声) 84 00:05:20,946 --> 00:05:22,823 こら 破ける 85 00:05:22,906 --> 00:05:25,367 (やぶ医者)どうした 毛毛 そんなに鳴いて 86 00:05:26,076 --> 00:05:27,369 (猫猫)これかな 87 00:05:27,453 --> 00:05:29,038 (鳴き声) 88 00:05:29,121 --> 00:05:31,331 (猫猫)やらないから (毛毛の鳴き声) 89 00:05:32,541 --> 00:05:35,669 (猫猫)さて どうしたもんか 90 00:05:35,753 --> 00:05:37,838 先に手習い所に行ってみるか 91 00:05:38,714 --> 00:05:42,718 壬氏様に話を通すとなると 時間がかかるだろうし 92 00:05:45,512 --> 00:05:47,890 一応 持ち歩いてはいるけど… 93 00:05:48,599 --> 00:05:50,142 前に つけたみたら… 94 00:05:50,559 --> 00:05:52,144 (桜花(インファ))あ~っ そのかんざし 95 00:05:52,227 --> 00:05:54,938 園遊会で 壬氏様に もらったものじゃない? 96 00:05:55,022 --> 00:05:56,648 (貴園(グイエン)) 急につけて どうしたの? 97 00:05:57,983 --> 00:05:59,485 (猫猫)あとでいいや 98 00:06:01,612 --> 00:06:02,738 (老宦官(ろうかんがん))これは… 99 00:06:03,405 --> 00:06:05,157 羅門の字だね 100 00:06:05,240 --> 00:06:07,201 (猫猫)よくお分かりで 101 00:06:07,284 --> 00:06:09,536 (老宦官)昔 科挙の試験の時 102 00:06:09,620 --> 00:06:13,040 あやつの字をまねると 受かるなんて言われて 103 00:06:13,123 --> 00:06:15,042 皆で まねしたからね 104 00:06:15,709 --> 00:06:18,045 文官としての才もあったのに 105 00:06:18,128 --> 00:06:22,216 道端の浮浪児が 病気で かわいそうだからといって 106 00:06:22,299 --> 00:06:24,134 医官になるんだから 107 00:06:24,218 --> 00:06:27,888 (猫猫)実は今 後宮に戻ってきておりまして 108 00:06:27,971 --> 00:06:30,599 (老宦官)ほう それは初耳だ 109 00:06:31,558 --> 00:06:34,019 今日は 小蘭(シャオラン)はいないのかね? 110 00:06:34,603 --> 00:06:37,147 (猫猫)最近は 年季明けの心配と 111 00:06:37,231 --> 00:06:39,399 若い宦官の話に夢中で 112 00:06:39,483 --> 00:06:40,984 それどころじゃないようです 113 00:06:41,068 --> 00:06:43,487 若い宦官ねえ… 114 00:06:44,154 --> 00:06:45,989 刺激が少ないとはいえ 115 00:06:46,073 --> 00:06:49,827 騒ぎ立てるのも どうかと思うんだがね 116 00:06:49,910 --> 00:06:50,994 (猫猫)どういうことですか? 117 00:06:51,578 --> 00:06:55,374 いや 南側に 若い宦官を置いておくと 118 00:06:55,457 --> 00:06:58,585 女官たちの仕事が おろそかになるからって 119 00:06:58,669 --> 00:07:01,255 北側に数人 送られてきたんだよ 120 00:07:01,338 --> 00:07:06,218 診療所の女官は 男手が増えて 助かっているようだけど 121 00:07:06,301 --> 00:07:07,803 (猫猫)診療所か… 122 00:07:09,096 --> 00:07:12,891 深緑(シェンリュ)様なら 若い宦官を こき使いそうだ 123 00:07:12,975 --> 00:07:15,144 (老宦官)それで 用というのは? 124 00:07:15,227 --> 00:07:16,103 (猫猫)あっ はい 125 00:07:16,770 --> 00:07:19,064 この養父が書いたものを手本に 126 00:07:19,148 --> 00:07:22,317 生徒たちに書き取りの練習を してもらえないかと 127 00:07:22,401 --> 00:07:24,611 紙は用意します 128 00:07:24,695 --> 00:07:29,408 ははあ これを書き写させて あちこち貼ろうってことだね 129 00:07:29,491 --> 00:07:30,325 (猫猫)ええ 130 00:07:30,993 --> 00:07:34,580 (老宦官)昔も 似たようなことを書いていたね 131 00:07:34,663 --> 00:07:37,499 あの時は 羅門1人でやっていたから 132 00:07:37,583 --> 00:07:39,877 つい 私も手伝ってしまったよ 133 00:07:40,669 --> 00:07:44,381 2人で後宮中に貼る紙を ひたすら書いて 134 00:07:45,257 --> 00:07:47,134 あやつも年を食って 135 00:07:47,217 --> 00:07:50,846 人を うまく使う方法を 覚えたようだね 136 00:07:52,014 --> 00:07:55,642 以前にも こうして 文にして貼っていたのですか? 137 00:07:55,726 --> 00:07:59,146 (老宦官)ああ 羅門が医官をしていた頃だから 138 00:07:59,229 --> 00:08:01,148 20年以上前だねえ 139 00:08:02,107 --> 00:08:04,902 後宮のあちこちに貼られていたよ 140 00:08:05,819 --> 00:08:08,488 “鉛入りのおしろいは使わない” 141 00:08:08,572 --> 00:08:10,574 “強い香料は控える” 142 00:08:10,657 --> 00:08:13,535 “後宮内の植物を 勝手に採らない” 143 00:08:13,619 --> 00:08:17,372 うん 内容は そこまで変わらないな 144 00:08:18,457 --> 00:08:20,375 (猫猫)これと同じものが? 145 00:08:20,459 --> 00:08:22,377 何だ? この違和感 146 00:08:23,212 --> 00:08:25,214 後ほど 紙を持ってきます 147 00:08:25,881 --> 00:08:26,715 (老宦官)うん 148 00:08:28,258 --> 00:08:31,470 (猫猫)おやじは よかれと思って 注意書きを貼ったはずだ 149 00:08:32,387 --> 00:08:38,143 それは 逆に悪意ある者に 害をなすものを教えることにもなる 150 00:08:38,227 --> 00:08:42,105 後宮の人員は ほとんどが 2年の年季で入れ代わる 151 00:08:42,189 --> 00:08:45,400 妃(きさき)も また 先帝の崩御で入れ代わっている 152 00:08:45,984 --> 00:08:48,987 あの当時の貼り紙を知っている者 153 00:08:49,071 --> 00:08:50,280 それは… 154 00:08:50,781 --> 00:08:51,657 失礼します 155 00:08:52,783 --> 00:08:54,034 (深緑)あら 156 00:08:54,910 --> 00:08:56,578 あなた 翡翠宮の 157 00:08:56,662 --> 00:08:58,789 (猫猫)深緑様 158 00:08:58,872 --> 00:09:00,374 (深緑)体調でも悪いの? 159 00:09:00,457 --> 00:09:01,458 (猫猫)あっ いえ… 160 00:09:02,042 --> 00:09:03,794 切り出すべきだろうか 161 00:09:03,877 --> 00:09:05,337 でも どうやって… 162 00:09:05,420 --> 00:09:06,338 あっ 163 00:09:07,673 --> 00:09:09,925 あの これ アルコールです 164 00:09:10,008 --> 00:09:11,551 蒸留した濃いものなので 165 00:09:11,635 --> 00:09:13,470 消毒にいいかと 166 00:09:13,553 --> 00:09:15,847 いいのですか? いただいても 167 00:09:15,931 --> 00:09:18,642 (猫猫) ええ 多めに作りましたので 168 00:09:18,725 --> 00:09:20,185 ありがとう 169 00:09:20,269 --> 00:09:22,020 お茶でもいれるわ 170 00:09:25,983 --> 00:09:28,694 (猫猫)ところで ここの診療所にいる方は 171 00:09:28,777 --> 00:09:30,612 皆 優秀なのですね 172 00:09:30,696 --> 00:09:31,780 (深緑)どういう意味? 173 00:09:32,364 --> 00:09:35,325 後宮の女官は 大体 2年が年季ですが 174 00:09:35,409 --> 00:09:37,703 皆様 長くいらっしゃるようなので 175 00:09:38,370 --> 00:09:40,414 年増ばかりだもの 176 00:09:41,206 --> 00:09:45,168 (猫猫) 10代 20代で入ったとして20年以上 177 00:09:45,252 --> 00:09:48,338 何か後宮を出られない 理由があるとしたら 178 00:09:50,048 --> 00:09:52,843 (深緑)私たちだって 若かったわよ 179 00:09:52,926 --> 00:09:55,721 私は 10歳で後宮に入った 180 00:09:56,346 --> 00:09:57,514 他の女官たちも 181 00:09:57,597 --> 00:10:00,309 それくらいの年で 入れられた人ばかり 182 00:10:01,351 --> 00:10:02,686 (猫猫)今の後宮では 183 00:10:02,769 --> 00:10:05,981 そこまで若い娘を 女官にすることはない 184 00:10:06,064 --> 00:10:08,317 だが 先帝の時代は… 185 00:10:08,900 --> 00:10:12,279 (女官)先帝は 年端もいかぬ少女を選んでは 186 00:10:12,362 --> 00:10:14,323 その花を散らし 187 00:10:14,406 --> 00:10:16,366 手折られた少女たちは 188 00:10:16,450 --> 00:10:19,036 外に出ることを許されぬまま… 189 00:10:19,119 --> 00:10:21,330 (猫猫)皇帝のお手つきとなれば 190 00:10:21,413 --> 00:10:24,249 ただの女官でも 後宮を出ることはできない 191 00:10:25,125 --> 00:10:28,462 (深緑)私たちは 誰も迎えに来てくれないから 192 00:10:28,545 --> 00:10:32,257 今も これからも ずっと 193 00:10:33,008 --> 00:10:35,510 (猫猫)ああ そうか 194 00:10:36,762 --> 00:10:39,264 後宮に 帝に 195 00:10:39,348 --> 00:10:43,560 そして 帝から寵(ちょう)を得る妃たちに… 196 00:10:43,643 --> 00:10:46,480 巣食っていた悪意は ここにあった 197 00:10:48,148 --> 00:10:52,694 深緑は以前 水晶宮で 病に倒れた下女を心配し 198 00:10:52,778 --> 00:10:54,905 診るように頼んできた 199 00:10:54,988 --> 00:10:58,367 あの時は よく気のつく女官だと思った 200 00:10:58,450 --> 00:10:59,284 だが… 201 00:10:59,910 --> 00:11:02,537 水晶宮の侍女頭である杏(シン)に 202 00:11:02,621 --> 00:11:06,291 堕胎剤の作り方を教えたのは 深緑ではないだろうか 203 00:11:07,209 --> 00:11:08,210 直接ではなく― 204 00:11:08,794 --> 00:11:12,297 あの病に伏せていた下女を 使ったとしたら… 205 00:11:13,382 --> 00:11:14,549 (せき込み) 206 00:11:14,633 --> 00:11:17,177 (思思(スースー))せきが止まらなくて… 207 00:11:17,260 --> 00:11:18,512 (深緑)見せてごらん 208 00:11:19,096 --> 00:11:21,932 あの… うつる病でしょうか 209 00:11:22,015 --> 00:11:23,725 (深緑)何か気になることでも? 210 00:11:23,809 --> 00:11:26,686 (思思) 梨花様に うつしたくないんです 211 00:11:27,562 --> 00:11:31,441 もしかしたら ご懐妊されてるかもしれなくて 212 00:11:31,525 --> 00:11:32,359 (深緑)へえ… 213 00:11:32,943 --> 00:11:35,654 これを侍女頭の杏様に渡して 214 00:11:35,737 --> 00:11:37,030 (思思)何ですか? 215 00:11:37,114 --> 00:11:39,533 妊婦に害があるものだ 216 00:11:39,616 --> 00:11:42,536 合わせると堕胎剤の材料に なるものもある 217 00:11:43,578 --> 00:11:46,540 きっと 梨花様のためになるよ 218 00:11:47,457 --> 00:11:48,959 (猫猫)避けるべきものは 219 00:11:49,042 --> 00:11:53,547 悪意ある者に 何が毒なのかを 教えることにもなる 220 00:11:54,714 --> 00:11:56,508 折よく キャラバンが来て 221 00:11:56,591 --> 00:11:58,969 その材料になるものが 売られていれば 222 00:12:00,053 --> 00:12:02,264 手にしないわけがない 223 00:12:03,181 --> 00:12:05,100 なぜ売っていたのか 224 00:12:05,183 --> 00:12:06,768 診療所の女官たちが 225 00:12:06,852 --> 00:12:10,605 “この香が欲しい”と 商人に吹き込んだのかもしれない 226 00:12:11,273 --> 00:12:14,860 これまでのことすべてに 関わっていたかは分からない 227 00:12:14,943 --> 00:12:17,195 殺意とまでいかない悪意が 228 00:12:17,279 --> 00:12:19,906 少しずつ後宮内をむしばみ 229 00:12:19,990 --> 00:12:21,741 巣食っていたのだろう 230 00:12:24,619 --> 00:12:26,538 問い詰めるべきか 231 00:12:27,414 --> 00:12:29,249 どうしたんです? 232 00:12:29,332 --> 00:12:31,042 (猫猫)何でもありません 233 00:12:31,126 --> 00:12:33,795 そう ならいいですけど 234 00:12:34,421 --> 00:12:36,423 (猫猫)いや やめよう 235 00:12:36,506 --> 00:12:38,300 証拠も証言もないし 236 00:12:38,383 --> 00:12:40,552 曖昧なことは言いたくない 237 00:12:40,635 --> 00:12:43,346 ここは 病にかかった女官たちが頼れる― 238 00:12:43,430 --> 00:12:45,015 唯一の場所だ 239 00:12:45,098 --> 00:12:46,308 なくなるのは避けたい 240 00:12:46,975 --> 00:12:50,187 私にできるのは 診療所に巣食う悪意が 241 00:12:50,270 --> 00:12:53,190 他に及ぶ前に 摘み取ることくらいか 242 00:12:53,273 --> 00:12:54,816 (深緑)あの… (猫猫)あっ… 243 00:12:54,900 --> 00:12:57,527 (猫猫) すみません お邪魔しました 244 00:12:58,111 --> 00:12:58,945 あ… 245 00:12:59,529 --> 00:13:02,532 (深緑)もし 気になる本があれば 持っていっていいわよ 246 00:13:02,616 --> 00:13:04,576 ただ ちゃんと返してね 247 00:13:05,202 --> 00:13:06,995 (猫猫)たくさんありますね 248 00:13:07,496 --> 00:13:10,999 (深緑)その本棚 たまに本が増えてるのよね 249 00:13:11,082 --> 00:13:13,502 返してくれるだけでいいのに 250 00:13:14,336 --> 00:13:16,838 ずいぶん立派な虫の図説ですね 251 00:13:16,922 --> 00:13:20,008 (深緑)ああ… それも いつの間にか置いてあったのよね 252 00:13:20,675 --> 00:13:22,761 ひと月前くらいかしら 253 00:13:26,056 --> 00:13:27,224 これは… 254 00:13:27,974 --> 00:13:31,478 ひと月というと 特使を迎えての宴(うたげ)があったあとだ 255 00:13:32,145 --> 00:13:33,230 そういえば… 256 00:13:33,313 --> 00:13:34,981 (子翠(シスイ)) ここ ホントすごいよね 257 00:13:35,065 --> 00:13:38,235 図鑑でしか見たことない虫が いっぱい 258 00:13:38,318 --> 00:13:41,988 (猫猫)この図説 子翠が持ってきたのか? 259 00:13:42,072 --> 00:13:46,493 でも こんな貴重な本 下女の身で持てるだろうか 260 00:13:48,119 --> 00:13:53,124 子翠が虫の絵を描いていた時 紙の帳面を使っていた 261 00:13:53,208 --> 00:13:55,418 それに 字も読める 262 00:13:55,502 --> 00:13:57,504 なんで 下女をやってるんだ? 263 00:13:59,506 --> 00:14:02,968 (宦官)深緑 そいつには気をつけたほうがいい 264 00:14:03,051 --> 00:14:05,470 (猫猫)男にしては高い声 265 00:14:05,554 --> 00:14:07,973 女にしては低い声 266 00:14:08,056 --> 00:14:10,475 男にしては背が低く 267 00:14:11,309 --> 00:14:13,228 女にしては背が高い 268 00:14:13,937 --> 00:14:18,191 女官たちが 黄色い声を上げるのに ふさわしい― 269 00:14:18,275 --> 00:14:19,734 美貌の持ち主 270 00:14:21,820 --> 00:14:23,321 翠苓(スイレイ)… 271 00:14:25,532 --> 00:14:28,076 (翠苓)深緑 そいつは お前が何をしたか 272 00:14:28,159 --> 00:14:29,911 さっきの会話で察しているぞ 273 00:14:29,995 --> 00:14:31,413 ハッ… 274 00:14:32,038 --> 00:14:33,915 相変わらず勘が働くな 275 00:14:33,999 --> 00:14:36,960 おかげで私は死体になり損ねた 276 00:14:37,043 --> 00:14:38,211 (猫猫)叫ぶか 277 00:14:38,295 --> 00:14:41,840 それとも アルコールのとっくりを 投げつけた隙に逃げるか 278 00:14:41,923 --> 00:14:44,092 (翠苓) 余計なことはしないほうがいい 279 00:14:44,175 --> 00:14:45,218 動けば刺す 280 00:14:45,302 --> 00:14:49,097 ここで私を始末したところで すぐ見つかりますよ 281 00:14:49,681 --> 00:14:52,225 できれば穏便に済ませたい 282 00:14:53,101 --> 00:14:56,563 (猫猫)あっ… よみがえりの薬の後遺症ですか? 283 00:14:57,814 --> 00:15:02,694 中祀(ちゅうし)で暗殺未遂のあと あなたは毒をあおって死んだ 284 00:15:02,777 --> 00:15:04,821 …ように見せかけた 285 00:15:05,572 --> 00:15:08,658 薬を使って しばらく仮死状態になった影響が 286 00:15:08,742 --> 00:15:11,036 残ってしまったんですね 287 00:15:11,119 --> 00:15:12,454 (翠苓)それがどうした 288 00:15:12,537 --> 00:15:14,664 こちらの目的を言おうか 289 00:15:14,748 --> 00:15:16,458 聞くと思いますか 290 00:15:16,541 --> 00:15:17,667 聞いてもらう 291 00:15:20,170 --> 00:15:21,630 子翠! 292 00:15:21,713 --> 00:15:24,466 やっぱり… さっきの図説の持ち主は子翠 293 00:15:25,050 --> 00:15:26,843 (子翠)ごめん 猫猫 294 00:15:26,926 --> 00:15:29,471 (翠苓)この娘が どうなってもいいのか? 295 00:15:30,388 --> 00:15:31,848 (猫猫)何をすれば… 296 00:15:31,931 --> 00:15:34,267 (翠苓) 後宮を一緒に出てもらいたい 297 00:15:34,351 --> 00:15:37,479 (猫猫) 後宮を出る? そんなこと… 298 00:15:37,562 --> 00:15:38,730 できる 299 00:15:38,813 --> 00:15:42,150 それに お前は 絶対 私についてくる 300 00:15:44,736 --> 00:15:46,488 よみがえりの薬 301 00:15:47,072 --> 00:15:49,115 作り方を 知りたくないか? 302 00:15:49,199 --> 00:15:50,116 (鼓動) 303 00:15:52,661 --> 00:15:55,080 (猫猫)なんてこと言いやがる 304 00:15:56,122 --> 00:15:58,875 やはり 翠苓は侮れない 305 00:16:02,962 --> 00:16:06,758 (ナレーション) 宮中(きゅうちゅう)には東西に2匹の獣がいる 306 00:16:06,841 --> 00:16:10,261 東に軍部があることから 武官に1匹 307 00:16:10,929 --> 00:16:13,973 西の代名詞である文官に もう1匹 308 00:16:14,683 --> 00:16:16,559 つまり 大尉 309 00:16:16,643 --> 00:16:20,397 軍部の高官である羅漢(ラカン)が 東のキツネ 310 00:16:20,480 --> 00:16:22,649 先帝の代からの重鎮であり 311 00:16:22,732 --> 00:16:26,986 子北(シホク)州を治める子昌(シショウ)が 西のタヌキである 312 00:16:27,570 --> 00:16:28,738 (馬閃(バセン))何のご用でしょう 313 00:16:28,822 --> 00:16:30,740 (羅漢)いや 何 314 00:16:30,824 --> 00:16:34,744 皇弟(おうてい)が ひと月ぶりに 朝議に参加されておりますから 315 00:16:34,828 --> 00:16:37,414 このあと 茶でも どうかと思いまして 316 00:16:37,997 --> 00:16:39,666 せっかくの機会ですから 317 00:16:39,749 --> 00:16:42,711 子昌殿も ご一緒にいかがかと 318 00:16:42,794 --> 00:16:44,921 (子昌)フッ 私もですか? 319 00:16:45,672 --> 00:16:49,092 特に 面白い茶飲み話は ありませんぞ 320 00:16:51,469 --> 00:16:53,805 (馬閃) つきあうと言っておられます 321 00:16:53,888 --> 00:16:57,767 では 中庭にでも参りましょうか 322 00:16:59,853 --> 00:17:02,772 (羅漢)すっかり 秋めいてまいりましたなあ 323 00:17:03,523 --> 00:17:08,027 銀杯を用意しました 毒見の必要はございませんぞ 324 00:17:16,035 --> 00:17:17,662 美味だと言っておられます 325 00:17:17,746 --> 00:17:19,456 (羅漢)フフフフッ… 326 00:17:19,539 --> 00:17:23,168 (子昌)羅漢殿 何か話があるのでは? 327 00:17:23,752 --> 00:17:28,673 先日 子北州で皇弟の 暗殺未遂がありましたでしょう 328 00:17:28,757 --> 00:17:33,094 その調査で 面白いものが 手に入りましてなあ 329 00:17:34,679 --> 00:17:37,348 これは 飛発(フェイファ)の設計図? 330 00:17:38,016 --> 00:17:40,602 これが何か ご存じですかな? 331 00:17:40,685 --> 00:17:42,061 子昌殿 332 00:17:42,145 --> 00:17:45,398 (子昌) はあ… 何ですかな これは 333 00:17:45,982 --> 00:17:48,818 犯人たちが所持していた凶器です 334 00:17:48,902 --> 00:17:50,111 そうですよね? 335 00:17:50,195 --> 00:17:51,362 (馬閃)うっ… 336 00:17:51,446 --> 00:17:52,280 (せきばらい) 337 00:17:52,363 --> 00:17:54,908 (馬閃)失礼 続けてください 338 00:17:54,991 --> 00:17:58,661 これは解体して 図に起こしたものですが 339 00:17:58,745 --> 00:18:01,039 西方(さいほう)の最新式のようでしてね 340 00:18:01,122 --> 00:18:06,169 ここ 撃鉄の先に火縄ではなく 火打ち石がついていまして 341 00:18:06,252 --> 00:18:10,340 不発も少なく 構造も案外 簡単だ 342 00:18:10,423 --> 00:18:13,510 (子昌)それは大層なものですな 343 00:18:13,593 --> 00:18:16,721 (羅漢)ええ 大量に作ることができれば 344 00:18:16,805 --> 00:18:19,599 戦が がらりと変わるでしょうな 345 00:18:19,682 --> 00:18:22,811 より密集した陣形も取れるし 移動もしやすい 346 00:18:22,894 --> 00:18:28,817 それを 皇弟の命を狙うような 不届き者が持つとは 347 00:18:28,900 --> 00:18:33,071 あやつらは どうやって これを手に入れたんですかねえ… 348 00:18:36,908 --> 00:18:38,743 (子昌)さあ… 349 00:18:41,204 --> 00:18:44,624 それを調べるのも そちらの役目でしょう 350 00:18:45,333 --> 00:18:46,835 そうなんですが… 351 00:18:46,918 --> 00:18:49,045 いやあ 困ったものでして 352 00:18:49,838 --> 00:18:52,882 担当部署の者が 加減を間違えたようで 353 00:18:52,966 --> 00:18:55,260 何も しゃべれなく なってしまいました 354 00:18:56,427 --> 00:19:00,014 (馬閃)皇族の暗殺を企てた者に 容赦ないとはいえ 355 00:19:00,098 --> 00:19:03,560 拷問の加減を間違えたとは 多大な損失だ 356 00:19:03,643 --> 00:19:06,604 それで 何かそれらしい話を 357 00:19:06,688 --> 00:19:09,691 聞いたことはありませんかな 子昌殿 358 00:19:10,358 --> 00:19:13,444 知っていることがあれば とうに報告しておるよ 359 00:19:14,487 --> 00:19:16,447 (羅漢)そうですか 残念だ 360 00:19:17,282 --> 00:19:19,909 では 本題に移りますか 361 00:19:20,952 --> 00:19:24,789 これは 昨日 妻と打った碁の棋譜でしてな 362 00:19:25,540 --> 00:19:27,500 つ… 妻ですか? 363 00:19:27,584 --> 00:19:31,838 (子昌)そういえば ご結婚されたのでしたな 羅漢殿 364 00:19:31,921 --> 00:19:32,964 ええ 365 00:19:33,590 --> 00:19:36,134 (子昌) 7日7晩 お祭り騒ぎだったと 366 00:19:36,217 --> 00:19:37,427 聞いておりますぞ 367 00:19:37,510 --> 00:19:40,680 そんなことまで ご存じでしたか 368 00:19:40,763 --> 00:19:43,892 いや 頭の切れる妻でしてな 369 00:19:43,975 --> 00:19:46,728 これが 研ぎ澄まされた刃(やいば)のような筋で 370 00:19:46,811 --> 00:19:49,939 打っている間 何度 ゾクゾクしたことか 371 00:19:50,023 --> 00:19:51,107 ほら この手! 372 00:19:51,190 --> 00:19:54,611 何とか避けきっても また次の一手で攻めてくる! 373 00:19:55,486 --> 00:19:58,031 (馬閃) いつまで続くんだ? この話 374 00:19:58,114 --> 00:20:00,283 (羅漢)これは… (子昌)失礼だが 375 00:20:00,366 --> 00:20:02,660 仕事があるので このあたりで 376 00:20:02,744 --> 00:20:04,370 ちそうになりましたな 377 00:20:04,454 --> 00:20:06,122 (羅漢)おや それは残念 378 00:20:06,831 --> 00:20:09,584 では あとで 棋譜の写しと実況を書いた冊子を 379 00:20:09,667 --> 00:20:11,836 届けさせましょう 380 00:20:11,920 --> 00:20:13,755 いや そこまでは 381 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 遠慮なさらず 382 00:20:15,924 --> 00:20:19,552 そうだ ついでに 葡萄(ブドウ)のジュースもいかがです? 383 00:20:20,303 --> 00:20:24,557 玻璃(はり)の杯の注ぐと “赤”が映えますぞ 384 00:20:24,641 --> 00:20:25,558 (馬閃)ん? 385 00:20:26,809 --> 00:20:29,938 確かに美しいですな 386 00:20:30,688 --> 00:20:31,940 (羅漢)でしょう 387 00:20:32,649 --> 00:20:34,734 あなたとは話が合いそうだ 388 00:20:34,817 --> 00:20:37,612 妻の話など ぜひゆっくりしたい 389 00:20:37,695 --> 00:20:39,948 (子昌)また いずれ では 390 00:20:43,910 --> 00:20:47,622 (羅漢)このジュース 珍しい色をしているだろう? 391 00:20:48,581 --> 00:20:52,335 世の中には “緑”色の葡萄も存在する 392 00:20:53,086 --> 00:20:55,838 (馬閃) どう見ても 赤ではなく緑だ 393 00:20:55,922 --> 00:21:00,593 赤と言われたのに 子昌殿は なぜ 何も反応しなかったんだ? 394 00:21:01,177 --> 00:21:03,888 (羅漢)ああ… 叔父貴の言ったとおりだ 395 00:21:08,977 --> 00:21:11,479 (皇弟) 髪を整えて かまわないかな 396 00:21:11,562 --> 00:21:12,397 (馬閃)どうぞ 397 00:21:12,480 --> 00:21:14,816 人が来ぬように 私も見張っておりますので 398 00:21:14,899 --> 00:21:15,900 ご安心を 399 00:21:16,484 --> 00:21:18,611 (皇弟)ようやく覆面を外せる 400 00:21:23,700 --> 00:21:24,826 (阿多(アードゥオ))ハァ… 401 00:21:25,618 --> 00:21:29,038 上げ底の靴というのも 疲れるものだ 402 00:21:29,122 --> 00:21:31,249 (馬閃) こたびは無理を申し上げて… 403 00:21:31,332 --> 00:21:35,461 何 東宮の身代わりなど そう できることではない 404 00:21:35,545 --> 00:21:36,963 楽しませてもらったよ 405 00:21:37,880 --> 00:21:41,384 (馬閃)こうして見ると 美形の文官にしか見えない 406 00:21:41,467 --> 00:21:45,471 これが まさか 元上級妃の阿多様とは 407 00:21:45,555 --> 00:21:49,225 (阿多)キツネが変人すぎて タヌキが普通に見えた 408 00:21:49,308 --> 00:21:52,103 (馬閃)軍師殿にかなう方は そうはいません 409 00:21:52,603 --> 00:21:54,397 (阿多)嫁には甘いようだが 410 00:21:54,480 --> 00:21:56,899 娘にも甘いそうです 411 00:21:56,983 --> 00:21:59,652 あいつが 軍師殿の娘だなんて 412 00:21:56,983 --> 00:21:59,652 (猫猫の笑い声) 413 00:22:00,319 --> 00:22:03,489 その娘の件で 対応に追われているのだろう 414 00:22:03,573 --> 00:22:05,450 宦官 壬氏殿は 415 00:22:07,410 --> 00:22:10,955 まさか 行方不明になるとはな… 416 00:22:16,169 --> 00:22:21,174 ♪~ 417 00:23:39,252 --> 00:23:44,257 ~♪